¿Cuáles son los versos del poema "Medianoche" de Wu Ge·Qiu Ge y quién es el autor?
Autor: Li Bai
La ciudad de Chang'an estaba llena de luz de luna y miles de hogares en Yidao estaban allí.
El viento otoñal lleva el sonido de Yi Dao, y todos los hogares recuerdan a los guardias fronterizos.
¿Cuándo se resolverá la guerra fronteriza y cuándo terminará mi marido su expedición?
Anotar...
① "Midnight Wu Song": una canción de artes marciales en el Yuefu de las Seis Dinastías. Tang Shu: "Midnight Wu Song" también es una canción popular. Había una mujer llamada Ziye en el estado de Jin que hizo ese sonido, que fue muy triste. ""Yuefu Jie": la frase "comer, beber y divertirse a las cuatro en punto" se llama "Canciones a las cuatro en punto a medianoche". "Midnight Wu Song" de Li Bai también se divide en cuatro estaciones, que es la tercera canción de otoño. Y de las cinco originales Cuatro palabras se han convertido en cinco palabras y seis oraciones
② Un pedazo de luna: luz de luna brillante
③ Qianhu: Miles de hogares: Poner. la ropa sobre la plancha sobre el yunque, golpéala con un palo al lavar la ropa.
4 No se puede soplar:
⑤Guan Yu: Yumenguan significa que el viento del otoño no puede disipar. la tristeza en el corazón. Pero me recuerda el reclutamiento en la distancia.
⑥Ping Hulu: Derrota al enemigo en la frontera.
7 Amante: Se refiere al marido estacionado en. la frontera.
Traducción
La luna de otoño es brillante y clara, y Chang'an es brillante
El sonido de la ropa rompiéndose se puede escuchar en todos. casa.
El viento del otoño no puede detenerlo.
La voz siempre contacta a los familiares de Guan Yu.
¿Cuándo podremos derrotar al enemigo? >
Mi marido puede finalizar su largo viaje.