Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación de los poemas de la dinastía Song sobre festivales

Apreciación de los poemas de la dinastía Song sobre festivales

"Felicidad eterna" de Li Qingzhao

El sol poniente derrite el oro, las nubes del crepúsculo se fusionan, ¿dónde está la gente? Los sauces se tiñen con humo espeso y la flauta de ciruela se toca con resentimiento. ¿Cuánto sabes sobre el espíritu primaveral? Durante el Festival de los Faroles, ¿el clima es armonioso y no habrá viento ni lluvia? Ven a saludarlo, tráele un coche y un BMW y agradécele su vino, sus amigos y sus poetas. Es un día próspero en Zhongzhou y hay mucho tiempo libre en el tocador. Recuerde concentrarse en los tres o cinco. Pavimentado con coronas de color verde esmeralda, retorcidos con sauces dorados y agrupados con cintas para sostener a Chu. Ahora estoy demacrado, tengo el pelo cubierto de escarcha y tengo miedo de salir de noche. Es mejor pasar debajo de la cortina y escuchar la risa de la gente. Esta canción "Yong Yu Le" es una narración de la vida del autor en Lin'an en sus últimos años. Se desconoce en qué año fue escrito, pero lo cierto es que en esta época tanto la dinastía Song como la Jin habían suspendido la guerra, y había una escena de paz en la capital temporal de la dinastía Song del Sur durante los días del festival. la gente podría volver a divertirse. Este poema no trata sobre su desgracia, sino sobre cómo durante el Festival de los Faroles, ella no quería salir a jugar con los amigos que invitaba y prefería quedarse en casa y escuchar la risa de la gente. El asunto era originalmente trivial, pero a través de tramas tan minuciosas, reflejaba profundamente el estado de ánimo desolado del autor en sus últimos años después de todas las vicisitudes de la vida. Este poema comienza con tres preguntas. A partir de estos tres supuestos, la gente puede ver las actividades internas de un vagabundo, que emanan de un corazón traumatizado. Ese día era el Festival de los Faroles, el sol acababa de ponerse y la luna, que estaba exactamente opuesta al sol, salió desde el este. Reveló las nubes parecidas a gasas, como un jade redondo, cristalino y hermoso en el fondo. Al oeste, el sol parecía derretirse. Las pepitas de oro abiertas se hundieron paso a paso. El paisaje era realmente hermoso. Todo el mundo sabe que un Festival de los Faroles tan claro es una buena oportunidad para mirar los faroles y jugar con ellos toda la noche. Sin embargo, ella tenía otras cosas en mente. Después de mirar al cielo, de repente pregunté: "¿Dónde estoy ahora?" Esta es realmente una pregunta sombría. Es la pregunta única de un invitado que ha pasado muchos animados Festivales de los Faroles en el mundo próspero, pero ahora siente dolorosamente que "las cosas son diferentes y las personas son diferentes, y todo ha cambiado". su sensación única de vagar sola. Preguntas que surgen de los sentimientos. Aquí hay dos escenas más para resaltar la primavera. "Los sauces teñidos están cargados de humo", lo que revela la cálida sensación de la primavera. A principios de la primavera, las hojas de los sauces acaban de brotar. Debido a que el clima es más cálido y la niebla es baja por la noche, las hojas de los sauces parecen estar envueltas en un humo espeso. "Soplando flores de ciruelo y flauta con resentimiento". En ese momento, las flores de ciruelo ya estaban floreciendo. Escuché a alguien tocar la flauta afuera, recordé la antigua canción de flauta Qiang "Flores de ciruelo cayendo", pero porque estaba melancólico. estado de ánimo, el sonido de la flauta sonaba triste y triste. Aunque el paisaje primaveral es muy fuerte, surge otra pregunta en su corazón: "¿Cuánta primavera hay en esta estación?" La implicación es: No importa cuánta primavera haya, ¿aún podrá apreciarla? Esta pregunta refleja exactamente su estado de ánimo en sus últimos años. Lo siguiente parece ser una conversación de invitaciones y rechazos: "El Festival de los Faroles, el clima es armonioso". La persona que la invitó a salir dijo: "Es un Festival de los Faroles poco común, y también hay un buen clima poco común, así que salgamos". ¡Y diviértete!" ¡Pero! ¿Cómo respondió ella? "El clima es demasiado cálido. Hace un calor anormal. ¿No habrá una tormenta repentina?". En este momento, ella no podía expresar sus sentimientos con claridad, por lo que tuvo que usar esta frase aparentemente razonable e irrazonable para disculparla. Sin embargo, estas palabras solo reflejan la sospecha y el miedo que ha tenido desde entonces luego de vivir grandes desastres nacionales y personales. Los tres signos de interrogación anteriores pueden describir verdaderamente el estado mental del autor en sus últimos años. En comparación con la insoportable soledad de sus primeros años (por ejemplo, reflejada en "Niannujiao"), cada movimiento y silencio son muy distintos. Así que finalmente rechazó las solitarias invitaciones de sus amigos. Parece que "Xiangche BMW" escribe con sinceridad las identidades de estos amigos. Aunque Li Qingzhao vivió en la pobreza en Hangzhou en sus últimos años, todavía era famoso. Sus amigos, a quienes ella llama "compañeros de bebida y poetas", no son vulgares; se saludan con "autos lujosos y BMW" y saben que deben ser consortes de familias adineradas. Pero ella finalmente rechazó la oferta. Cuando se trata de la próxima película, cambiar de director es una explicación más de por qué no quiere disfrutar del espectáculo. "Zhongzhou tiene un día próspero y las damas tienen mucho tiempo libre. Recuerde prestar más atención al "Cinco de marzo": "Zhongzhou" originalmente se refiere al área de la provincia de Henan, aquí se refiere específicamente a Bianjing (hoy Kaifeng City), la capital de la dinastía Song del Norte; "Cinco de marzo" originalmente se refiere al día 15 del mes lunar. Poema antiguo: “La luna está llena el tercer y quinto día del año”, lo que demuestra que este dicho existe desde la antigüedad. Esto se refiere específicamente al Festival de los Faroles que se celebra el día 15 del primer mes lunar. En la dinastía Song, tanto el sector oficial como el privado concedían gran importancia al Festival de los Faroles, que era un festival anual de los Faroles. Li Qingzhao pasó muchos años en Bianjing durante el Festival de los Faroles y su impresión no se puede borrar. Aunque ahora vivo en Lin'an, todavía "recuerdo el apogeo del año". Todavía era joven y estaba muy interesado. "Pavimenté coronas verdes, torcí sauces dorados y competí entre ellos para ayudar a Chu". Lo pasamos serio y animado.

"Pucui Guaner" es un sombrero de mujer con plumas de martín pescador incrustadas. Este tipo de vestimenta era popular entre la gente adinerada de esa época. El "sauce de nieve dorado retorcido" se elabora agregando hilo de oro y retorciendo seda sobre sauce de nieve (un adorno hecho de papel o seda), que solo se encuentra en familias adineradas. El "cinturón de racimo" está listo para usarse. "Ji Chu" significa limpio y elegante. Regresó a la realidad desde su memoria. Comparando el pasado y el presente, no puedo evitar sentirme desolado y tímido. Los cuatro personajes "la sirvienta del viento y los templos helados" provienen originalmente de la novela de la dinastía Tang "La leyenda de Liu Yi", que describe a la angustiada niña dragón con el cabello despeinado por el viento y la lluvia. Li Qingzhao cambió una palabra del poema a "sirvienta del viento con sienes heladas" para explicar que era viejo, tenía el pelo gris en la cabeza y era demasiado vago para vestirse elegante, por lo que tenía "miedo de salir por la noche". " (Miedo de ver, "Interpretación de poemas, canciones y vocabulario" de Zhang Xiang: "Cada nube tiene miedo de ver, al igual que tiene miedo o es demasiado perezosa"). "Es mejor pasar debajo de la cortina y escuchar la risa de la gente". - termina como un Es claro, pero ¡cuánta emoción de vida hay en la sencillez! "Cuando la gente envejece, es demasiado vaga para moverse". "He experimentado tantas cosas y he visto tantas escenas importantes. ¿Cómo puedo compararme con los viejos tiempos?". Este es otro significado. "Con mi experiencia de vida, ¿por qué querría jugar con otros?". Este es otro significado. El autor está lleno de amargura y resentimiento, pero a través de esta sencilla frase, parece aún más pesado. "Forever Joy" es una obra escrita por Li Qingzhao cuando se refugió en Jiangnan en sus últimos años. Escribe sobre sus sentimientos durante el Festival de los Faroles. La primera parte del poema describe la desolación de vivir en una tierra extranjera durante el Festival de los Faroles, centrándose en contrastar la alegría de la realidad objetiva con la desolación de su estado de ánimo subjetivo. Las dos primeras frases son "El sol poniente derrite el oro y las nubes del crepúsculo se fusionan". Está escrito que hace sol por la noche, lo que hace buen tiempo para el festival, con una concepción artística amplia y colores brillantes. Después de las cuatro palabras "¿Dónde estás?", señala tu propia situación: vagando por una tierra extranjera, sin hogar, lo que contrasta marcadamente con los días auspiciosos y los buenos tiempos. (Algunos comentaristas creen que aquí la "gente" se refiere a los familiares que Li Qingzhao extraña. Desde un punto de vista literario, parece mejor referirse al propio autor). Las primeras tres oraciones describen el clima en ese momento, y las siguientes tres frases describen la estación en esa época: "Los sauces se tiñen de humo espeso y la flauta de ciruela se toca con resentimiento", lo que señala que la estación es principios de primavera. La última frase se centra en el aspecto visual, describiendo los delgados sauces que crecen a principios de primavera y están envueltos en un ligero humo. La siguiente frase comienza con el sentido del oído, y la triste melodía transmitida por el sonido de la flauta me recuerda el paisaje de principios de primavera de "las flores de ciruelo caídas son como un desastre de nieve". La primavera está por todas partes y el paisaje es agradable, pero en opinión del poeta, al fin y al cabo, "la primavera sabe un poquito" está lejos de ser muy fuerte. Aunque es el "Festival de los Faroles" y "el clima es armonioso", los cambios en los asuntos nacionales y los altibajos de la vida a lo largo de los años han hecho que la poeta sienta que "las cosas han cambiado y la gente ha cambiado" y "el bien los tiempos no duran para siempre". Por lo tanto, después de "derretir el clima", inmediatamente señaló la posibilidad de que "no habrá viento ni lluvia", añadiendo una profunda sensación de preocupación a la ligera atmósfera primaveral. Las tres estrofas anteriores tienen una estructura similar. Son dos oraciones de cuatro caracteres, que son descripciones literales. Describen lo agradable del paisaje objetivo, seguidas de una pregunta que refleja diferentes sentimientos subjetivos. Todo se reduce al tema de este artículo: es temporada festiva y, aunque hace buen tiempo, no tengo intención de disfrutarlo. Por lo tanto, aunque había "amigos bebedores, poetas, amigos" y "autos y BMW aromáticos" para invitarla a mirar las linternas y admirar la luna, tuvo que declinar cortésmente. En la superficie, la razón es que tienen miedo del "viento y la lluvia", pero en realidad, debido a la actual crisis nacional, ya han perdido las ganas de disfrutar de las linternas y la luna. Si fuera durante tiempos de paz y prosperidad, la situación sería muy diferente. De esta manera, el poeta recurrió naturalmente a los recuerdos del festival de Bianjing de ese año. La segunda parte del poema se centra en el humor alegre del autor durante el Festival de los Faroles en Bianjing antes de dirigirse al sur para contrastar con la escena desolada actual. "Zhongzhou" se refiere a Bianjing, la capital de la dinastía Song del Norte, que ahora es la ciudad de Kaifeng, provincia de Henan; "5 de marzo" se refiere al decimoquinto día del primer mes lunar, que es el Festival de los Faroles. En ese momento, la dinastía Song era extremadamente extravagante durante el Festival de los Faroles para embellecer la paz. Según "El legado de Xuanhe de la dinastía Song", "las lámparas se encienden desde el comienzo del duodécimo mes lunar hasta el decimosexto día del primer mes lunar". Menciona la escena de la noche del decimocuarto día del primer mes lunar del sexto año de Xuanhe: "La gente de la capital es como olas de nubes, con ciruelas de jade, sauces nevados y polillas al final, todo el camino. a Aoshan para mirar las linternas." "Tokyo Menghua Lu" de Meng Yuanlao "Primer mes Hay registros similares en el artículo" Decimosexto día ". Las palabras de este poema, "Poner coronas verdes, torcer sauces dorados y competir por la belleza de Chu", describen exactamente la escena en la que el autor estaba de buen humor y se vestía elegante para un viaje con su compañera de "boudoir". . Todo es realismo, no ficción. Sin embargo, los buenos tiempos no duraron mucho. Los soldados Jin invadieron y se vio obligado a vagar a un lugar diferente. Hoy en día, la gente está vieja, demacrada y con el pelo blanco despeinado. Aunque es época festiva, ¿cómo pueden seguir pensando en salir a hacer turismo? "Es mejor pasar bajo la cortina y escuchar la risa de la gente", lo que refleja aún más el estado de ánimo triste y solitario del poeta.