El viento sopla y las nubes vuelan Las siguientes frases.
El viento sopla y las nubes vuelan, y las siguientes frases son las siguientes:
"La canción del viento fuerte"
El viento sopla y las nubes vuelan,
Weijia regresa a casa desde el mar,
Los guerreros de la paz vienen a proteger las cuatro direcciones
"Canción del Gran Viento" es un poema escrito por el emperador Liu Bang de la dinastía Han. Solo hay tres líneas en este poema. Las dos primeras expresan los sentimientos de uno directamente, son heroicas y autocontroladas, y parecen engreídas y ambiciosas. La tercera línea de repente revela la ansiedad de un futuro incierto, expresando la profunda melancolía del autor. sobre la inestabilidad del país. Todo el poema es coherente, de lenguaje sencillo y majestuoso. Contiene pensamientos y sentimientos duales y es único.
Liang Xiaotong de la Dinastía del Sur la seleccionó en la categoría de canciones misceláneas de "Obras seleccionadas·Volumen 28".
Anotaciones de palabras:
1. Vendaval del Viento: También conocido como "Dale of the Wind", "Poesía del Gran Viento" y "Canción de los Ancestros de los Han". Dinastía".
2. Xi: partícula modal, equivalente a la partícula modal "ah" en chino moderno.
3. Wei: prestigio, autoridad.
4.Agregar: aplicar.
5. Dentro del mar: dentro de los cuatro mares, es decir, "el mundo". Los antiguos creían que el mundo es un continente rodeado de mares y que el mundo exterior está desierto e incognoscible.
6. Ande: Cómo conseguirlo. Ann, dónde, cómo.
7. Shou: Guardia, defender.
8. Sifang: se refiere al país.
Traducción vernácula:
El viento fuerte sopla, las nubes vuelan,
He unificado el mundo y vuelvo a casa vestido con ropa fina,
¿Cómo puedo conseguir guerreros en todas partes?
Antecedentes creativos:
En octubre del duodécimo año del emperador Gaozu de la dinastía Han (196 a. C.), Wang Yingbu de Huainan lanzó un ejército para rebelarse debido a su valentía y; competencia en la lucha, el ejército era muy fuerte y Liu Bang no podía No salir en persona. Más tarde, derrotó a Yingbu. En su camino de regreso al ejército después de la victoria, Liu Bang aprovechó la oportunidad para regresar a su ciudad natal, el condado de Peixian (ahora parte de Xuzhou, provincia de Jiangsu), y convocó a sus antiguos amigos y mayores para tomar una copa. juntos.
Un día, mientras bebía mucho, Liu Bang improvisó la canción "Song of the Wind" mientras construía y cantaba.
En los pocos años previos a que se escribiera este poema, el recién establecido Imperio Han experimentó las rebeliones del rey Zang Tu de Yan, el rey Xin de Han y Chen Xi. Ahora la rebelión de Yingbu ha sido sofocada. , pero los hunos del norte están atentos a ellos. Las fuerzas rebeldes también esperan la oportunidad y todo el país se está desmoronando.
Liu Bang regresó a su ciudad natal en ese momento, pensando en los altibajos en la primera mitad de su vida que lo llevaron a su prosperidad actual, y todas las fuerzas estaban tratando de impulsar el imperio que había construido. Él mismo hacia el abismo. Liu Bang debe estar cantando. Este poema debe estar lleno de un sentimiento de heroísmo enmascarado por la tristeza.