El desarrollo histórico de la lengua Zhuang
"Pu ", el estado de la fonología medieval es "madre", "rima", "kai", "tercer grado", "tono descendente", "tono fluido" y la onomatopeya es *phi? u. La pronunciación del cuantificador se acerca más a la de Zhuang: boux [pou]. "Jian", el estado fonológico en la Edad Media es Jianmu, identificación de rima, apertura, segunda clase, tono descendente, Yanzhao, la onomatopeya es *jin. Más cerca de Zhuang Gamj[ka:m] (cueva). El idioma Zhuang combinado con el sonido y el significado de "sirviente guía" es bouxgamj (gente que vive en cuevas). El significado de esta palabra refleja las características de algunos ancestros Zhuang que vivían en cuevas. El "Libro de la dinastía Sui" registra: "Los híbridos bárbaros del sur vivían junto con los chinos en el mismo lugar. Dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron, dijeron , todos ellos no tenían gobernante y vivían en cuevas. En la antigüedad, se les llamaba Baiyue."
"Independientes", el estado de la fonología medieval es vocal fija, rima casera, síncopa, primera clase, tono de entrada, tono de paso y la onomatopeya es *duk. Está cerca del cuantificador Zhuang duz[tu], que significa animales. "Li", el estado fonológico medieval es "Laimu", "rima profesional", "kai", "tercera clase", "rusheng", "bei pat", y la onomatopeya es *李? k está más cerca de lwg en el idioma Zhuang. La semántica fuerte compuesta por "DuzlWG" es DuzlWG-child. Aunque el duz del idioma Zhuang se usa generalmente antes de sustantivos que representan varios animales, con fines de modificación, a veces se puede usar antes de sustantivos que representan a varias personas. Esta oración puede interpretarse como "hacer nudos como un cavernícola y vestirse como un niño".
"Pu" y "李" ingresaron más tarde al sistema de caracteres cuadrados del idioma Zhuang y se convirtieron en boux, Duz y lwg respectivamente. Registra símbolos (ver "Diccionario Guzhuang Ci") y también se generan nuevas palabras sobre esta base, como "Kou + Du Zi" - onomatopeya de Doeg, "Du Zi + Xia Zi" - Doekluo. Hasta la primera colección de canciones populares de Zhuang de Sandeep, "Moonwind Children's Songs", que más tarde fue conocida en el mundo, todavía había una gran cantidad de rastros de humanos primitivos que tomaron prestados caracteres chinos para registrar el idioma Zhuang en la historia del pueblo Zhuang. Por ejemplo:
Texto original: Kuan Liu Jiemei?
Amplio canto y sabiduría.
¿Hongsuke dejó una hermana?
Relaja y alivia el aburrimiento.
Idioma zhuang: Fwen gaiqlawz ma nuengx?
Fwen dibujando gociqgvangj.
Fwen gaiqlawz ma nuengx?
Song Konz.
Han Yi: Hermana, ¿qué estás cantando?
Canta una canción sobre el árbol de la sabiduría.
¿Qué cantas hermana?
Canta una canción melancólica.
Se puede ver que los primeros caracteres fonológicos chinos del idioma Zhuang son los predecesores del sawndip, y el sawndip al menos surgió en la dinastía Han. Es difícil para Sawndip utilizar la pronunciación de caracteres chinos para registrar la pronunciación de Zhuang, porque la pronunciación china y la pronunciación de Zhuang son dos sistemas diferentes y existe una gran diferencia entre los dos. Por tanto, debe haber errores al utilizar el primero para registrar el segundo, y este error hace que el texto pierda su carácter científico.
Debido a las deficiencias mencionadas anteriormente del Sawndip, le resulta difícil afianzarse en lugares públicos y sólo puede ser popular en un área pequeña entre la gente. Además, no ha sido adoptado por la gente. gobiernos y escuelas en las dinastías pasadas, limitando su capacidad de convertirse en un idioma común para toda la nación.
Pero estos caracteres Zhuang no son muy cómodos de usar, por lo que no mucha gente los usa.