El significado del sueño primaveral bajo la luz de la luna y la ternura en la brisa primaveral
"La noche de luna y una cortina de sueños primaverales, la brisa primaveral diez millas de ternura" significa: En la noche y la luna, todos caímos juntos en un sueño profundo, y la suave brisa primaveral te sopló y yo.
"La luz de la luna es una cortina de sueños primaverales, la brisa primaveral son diez millas de ternura" proviene del "Pabellón Eight-Six Sons·Yiwei".
"Pabellón Ocho Liu Zi·Yiwei"
Dinastía Song: Qin Guan
Pabellón Yiwei. El odio es como una hierba fragante, que sobrevivirá incluso después de ser cosechada. Te extraño Qing Cong fuera de la familia Liu.
Cuando el abrigo rojo lo lleva el agua, me siento triste y secretamente asustado. Wu Duan Tian y Ping Ting.
Hay un sueño detrás de la cortina de la luna en la noche, y la ternura de la brisa primaveral está a diez millas de distancia. Perseverantemente, la alegría sigue gradualmente al agua que fluye.
El sonido de las cuerdas lisas se rompe, y la fragancia de la seda verde se reduce. Es tan tarde que las flores vuelan y está lluvioso y despejado. Ventas positivas y condensación. El oropéndola canta unas cuantas veces más.
Traducción:
Estaba apoyado solo en el peligroso pabellón, y mi resentimiento era como hierba primaveral, que acababa de ser quitada y había vuelto a crecer sin saberlo. Cuando pienso en la escena de despedirme a caballo frente al sauce, y cuando pienso en la escena de despedirme de la belleza de mangas rojas junto al agua, me siento muy triste. Belleza, ¿por qué Dios te dio tanta belleza? ¿Hacerme profundamente involucrado e incapaz de liberarme? En aquel entonces, en la noche y la luna, estábamos borrachos juntos y caímos en un sueño profundo.
La suave brisa primaveral sopla entre tú y yo. Es realmente impotente, la alegría del pasado se ha ido con el agua que fluye, la fragancia de la gasa verde se ha desvanecido gradualmente y tu dulce música ya no se escucha. Ya estamos a finales de primavera, con manchas de rojo residual volando en la noche, llovizna que cae y se aclara y una niebla brumosa. Me sentía muy triste cuando de repente escuché de nuevo el grito de la oropéndola, uno tras otro.
Información ampliada:
Antecedentes de la escritura:
Este poema es un poema nostálgico, escrito en el tercer año de Yuanfeng (1080), en el momento adecuado cuando Qin Guan A la edad de treinta y dos años, aún no ha podido obtener el rango de Jinshi, y mucho menos obtener un puesto oficial. Sin embargo, Confucio dijo: "Tendrás treinta años". En esta situación, recordando los buenos momentos de divertirse con las bellezas en el pasado y esperando el viaje futuro, no pudo evitar suspirar de emoción.
Esta palabra está escrita sobre la separación del amor entre el autor y una cantante a la que una vez amó. Todo el poema parte de la emoción y se eleva abruptamente durante el mismo, el poema describe la escena y narra, o recuerda la alegría antes de la separación, o recuerda el dolor después de la separación, o lamenta la tristeza de la realidad. La palabra "odio" se expresa en el corazón.
Esta palabra es fácil de usar en coplas del lenguaje, como "junto al agua fuera del sauce", "brisa primaveral en la noche de la luna", "piano liso y seda verde", "flores voladoras y residuos lluvia", especialmente "noche luna" Las mejores coplas son "" y "flores voladoras", que no solo tienen hermosas habilidades lingüísticas, sino que también tienen diferentes concepciones artísticas. Todo el poema combina escenas y escenas, y las palabras de escena y emoción son indistinguibles. Se puede decir que es profundamente conmovedor y original.
El lenguaje de este poema es fresco y natural, los sentimientos son acordes y está exquisitamente elaborado sin ningún rastro de cincelado. Los predecesores comentaron una vez: "Las palabras de Zizhan son mejores que sus sentimientos, y los sentimientos de Qi Qing son mejores que las palabras. La única persona cuyas palabras y sentimientos coinciden con sus palabras son las palabras de Shaoyou, que pueden lograr logros lingüísticos tan magníficos: por un lado". , trabaja en Lianzi. En este poema, las dos frases "Las flores voladoras están provocando la noche y la lluvia restante enjaula el cielo despejado" son intertextuales, lo que significa que las flores voladoras y la lluvia restante están provocando el cielo de la tarde.