¿Qué diccionario utilizas para el inglés universitario?
Diccionario Longman: el profesor Lai Shixiong sugirió que es necesario aprender inglés americano. Las definiciones, ejemplos e ilustraciones son perfectas.
Diccionario Webster: Si no tomas el GRE, no necesitas usar este libro. ETS utilizará las definiciones aquí cuando se trate de preguntas.
Collins: En términos generales, es bueno, porque la paráfrasis en sí es una oración. Aquellos que estén acostumbrados a las explicaciones en inglés pueden elegir este libro porque es fácil de entender y adecuado para estudiantes principiantes e intermedios.
En general, si pudiera volver a mi primer año y elegir un nuevo diccionario, elegiría Longman. Sin embargo, como estudiante de inglés, un diccionario no es suficiente. Se recomienda comprar todo excepto el diccionario Webster y un diccionario chino-inglés para sentar una base sólida para la interpretación. Por cierto, siempre conviene consultar el diccionario y desarrollar buenos hábitos. Después de cuatro años de universidad, no te arrepentirás de tus esfuerzos.
Suplemento: Longman, Webster y Collins están todos en inglés y chino; el "Diccionario chino-inglés de la nueva era" publicado por The Commercial Press es el primer diccionario chino-inglés editado por Wu y Cheng Zhenqiu. Este diccionario fue lanzado grandiosamente por la Prensa Comercial a principios de siglo. Es el diccionario chino-inglés más grande, con el vocabulario más completo y el contenido más reciente en mi país hasta el momento. Este diccionario tiene una amplia gama de palabras, con casi 120.000 entradas, lo que lo convierte en el diccionario más grande de su tipo en China. Se centra en recopilar palabras nuevas populares (incluidas las líneas de Hong Kong) en los campos de la política, la economía, la cultura, las finanzas, la alta tecnología y otros campos, y proporciona una breve descripción de nombres propios importantes y sus antecedentes en cada campo, con una enciclopedia. función. Explicaciones precisas, traducciones precisas, todas las entradas y ejemplos han sido aprobados por expertos en chino e inglés.