¿Qué significa ser tan afilado como Acuo, tan afilado como una amoladora?
Picar, frotar, tallar, moler: tratar los huesos es como cortar, como cortar, cortar jade, moler piedra. Ambos se refieren a un buen talento y cultivo literario.
Aprender de los puntos fuertes de cada uno y compensar las deficiencias de cada uno: el significado original es procesar utensilios de hueso de jade, y la extensión es discutir e investigar conocimientos.
Pensamiento: el significado original es el procesamiento fino de los vasos óseos de jade y se extiende al aprendizaje del conocimiento y la moralidad.
Fuente de la obra
De "Guo Feng Wei Feng Qi Ao", es un poema que alaba la imagen masculina en la antigua colección de poesía realista china "El Libro de las Canciones". Todo el poema consta de tres capítulos, cada capítulo tiene nueve versos. El poema adopta el método de tomar prestado el interés de los objetos, y cada capítulo está inspirado en el "bambú verde". Utiliza la rectitud, el verdor y la densidad del bambú verde para elogiar la noble virtud y la brillante integridad del caballero, creando un precedente para. usando el bambú como metáfora de las personas. Este poema utiliza muchas metáforas. Desde "tan afilado como una sonda, tan pulido como una piedra de molino" en el primer capítulo hasta "tan oro como estaño, tan jade como piedras preciosas" en el tercer capítulo, muestra un cambio y un proceso, lo que indica que la belleza de un caballero radica en la acumulación y el cultivo del conocimiento. radica en el temple moral.
Trabajo original
Esperando con ansias los Juegos Olímpicos, Qingzhu se siente avergonzado. Hay bandidos y hay caballeros, son torpes, son torpes, son astutos, son astutos. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
Esperando con ansias las Olimpíadas, bambúes verdes. Hay bandidos, señores, y serán tan buenos como las estrellas. Estaba avergonzada, estaba avergonzada. Hay bandidos y hay caballeros, así que no te puedes avergonzar.
De cara a las Olimpíadas, los bambúes verdes son como cestas. Hay bandidos, como el oro, el estaño, el jade y el jade. Ancho y amplitud, peso y pesadez. Bueno para bromear y no ser abusivo.
Notas sobre la obra
Qi: Qishui tiene su origen en el condado de Linxian, provincia de Henan, y desemboca en el río Weihe a través del condado de Qi en el este. O (y): Donde se curva la orilla del río.
Bambú verde: Cuando se trata de verde, es el rey, y el bambú es plano. Yi(yρ)Yi: Hermosa.
Bandido: Sabe "fee" y tiene talento literario.
Cortar, frotar, cortar y triturar: Tratar huesos es cortar, como frotar, tratar el jade es cortar, y tratar piedras es triturar. Ambos se refieren a un buen talento y cultivo literario. Aprender unos de otros originalmente significa procesar utensilios de hueso de jade, que se extiende a discutir y estudiar el conocimiento, el significado original es el procesamiento fino de huesos de jade, que se extiende al aprendizaje del conocimiento y la moralidad;
Arturo: aparición solemne. An: Te ves muy digno.
Héctor: Destacado. Hmmm (xuān): Muy digno.
Xuān: Olvídalo.
Orejas: Los adornos que cuelgan a ambos lados de la corona y que cuelgan hasta las orejas, suelen ser de jade. Ying: Hermoso jade, piedra preciosa.
kuai biàn: sombrero de piel de ciervo. Sí, donde se junta la piel de venado, hay joyas como estrellas.
Sasakawa (jρ): A través de "pin", se puede describir como exuberante.
Oro y estaño: Oro y estaño, hablando de cobre y estaño. "Feng Shi Chao" de Wen Yiduo aboga por el uso de cobre y estaño y dice: "El bronce utilizado para fundir vasijas en la antigüedad es una aleación de cobre y estaño, por lo que es muy valorado y a menudo se le llama Guibi". p>
Guibi: Guibi, vasijas rituales de jade que tienen punta en la parte superior y punta en la parte inferior, y se utilizan en ceremonias solemnes; Bi es una vasija ritual de jade, de forma redonda con un pequeño agujero. Los nobles también lo utilizaban en la corte o durante los sacrificios. Gui y bi están exquisitamente confeccionados, resaltando la identidad y elegancia del usuario.
Chuo: De mente abierta. Habla de una apariencia suave.
Yi (yǐ): Tong "dependencia". En la antigüedad, se utilizaban ganchos curvos de madera o cobre como pasamanos a los lados de los vagones. Pesado (chóng), hay dos barras en el carro. Fue tomada por un antiguo noble.
Broma: Haz un chiste, habla gracioso.
Insulto: grosero. Demasiado que decir.
Traducción de la obra
Mira el banco de agua curvo, donde los verdes bosques de bambú se conectan entre sí. El señor Ruya es un caballero, con conocimientos más sofisticados y mejor carácter moral. La expresión es solemne, amplia y majestuosa. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira la orilla curva de agua helada y los elegantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Sus orejas están hechas de un hermoso jade y su sombrero está decorado con joyas como estrellas. Parece solemne, de mente abierta, prominente y más majestuoso. El señor Classy es un verdadero caballero. Es difícil olvidarlo a primera vista.
Mira la orilla curva del agua helada, con exuberantes bambúes verdes. El señor Classy es un verdadero caballero. Es tan sólido como una vasija de bronce y tan solemne como una vasija ritual de jade. Es realmente de mente abierta, generoso en sus acciones y avanza en su propio coche. El humor es realmente divertidísimo y la persona que hace el chiste no se queja.
Antecedentes creativos
La era anterior a Qin fue una era en la que la nación china continuó uniéndose y avanzando hacia la unidad. La gente esperaba una vida pacífica y próspera. En una época así, la gente naturalmente pone sus esperanzas en los santos, los sabios, los ministros capaces y los buenos generales. Alabarlos en realidad expresa un anhelo por la vida. El Qi'ao de Feng Wei es uno de esos poemas. "El segundo año de Zuo Gong" dice: "Escribe Qi Olympus Du". Nota: "Qi Ao", Ye Gong de Meiwu. El "Prefacio a los poemas de Mao" también dice: "Ser orgulloso es la virtud de la belleza y las artes marciales". "Si tienes artículos, puedes escuchar sus reglas y consejos, y observar la etiqueta, para poder ingresar a la dinastía Zhou. La belleza es la poesía". Este es Wei Wugong, que nació en el año de la dinastía Zhou Occidental. Una vez sirvió como funcionario en (reinó del 770 al 720 d.C.). Según los registros históricos, Wu He tenía más de 90 años en sus últimos años, pero era cauteloso y honesto en política, toleraba las críticas de los demás y aceptaba los consejos de los demás. Por lo tanto, era muy respetado por la gente y la gente usaba el poema "Feng Wei Qi Ao" para elogiarlo.
Apreciación de las obras
Hay muchas personas que alaban en el Libro de los Cantares, y los objetos de alabanza también son amplios. Uno de los objetos de elogio más importantes son los buenos ministros y generales famosos de varios países. "Qi'ao" es un himno de imágenes, pero no es muy referencial al tiempo, lugar o persona. Por lo tanto, se puede decir que la imagen en el poema no es una referencia real, sino un erudito-oficial aristocrático. la dinastía Zhou, que tiene un significado de referencia universal. Todo el poema se divide en tres capítulos, que se cantan repetidamente. Pero en cuanto a contenido, no se distribuye según poemas, sino que el contenido de alabanza se integra en tres capítulos. Esto se debe a que el poema en sí es relativamente breve y no se puede describir en detalle, ni se puede describir uno por uno basándose en todos los aspectos del objeto de elogio. Solo se puede resumir de manera mixta. Al mismo tiempo, el contenido de los tres capítulos es básicamente el mismo, lo que desempeña el papel de elogios repetidos y deja al oyente más impresionado.
"Qi Ao" elogió repetidamente el desempeño sobresaliente de los eruditos-burócratas en varios aspectos: Primero, la apariencia. El funcionario era guapo, digno, alto y pulcramente vestido. "Escuchar oídos" y "Encontrarse como estrellas", incluso las decoraciones de los uniformes de la corona son muy exquisitas. La descripción de la apariencia es muy importante para crear la imagen de un caballero elegante. Ésta es la primera impresión que recibe el lector. El segundo es el talento. "Si eres incisivo, si eres incisivo, si eres incisivo", está bien aprendido el artículo. De hecho, esto es un elogio a la capacidad administrativa de un caballero. Debido a que el Dr. Qing se dedica a la política, la redacción y formulación de documentos oficiales es el principal contenido de su trabajo. En cuanto a "más importante que ser divertido" y "bueno para bromear", destacan las habilidades de comunicación externa del caballero. Durante el Período de Primavera y Otoño, hubo muchos estados vasallos. Ser capaz de hacer frente a los estados vasallos sin perder el estilo nacional fue una prueba para todo erudito-burócrata. Parece que la poesía expresa la extraordinaria capacidad de un caballero para manejar los asuntos internos y externos en términos de escritura y comunicación, y resalta la imagen de un buen ministro. Finalmente, el aspecto más importante es elogiar el carácter noble de este caballero. "Tan hermoso como el jade, generoso y generoso". Es de voluntad firme, leal y honesto, de mente abierta y accesible. Precisamente porque es un hombre sabio y un buen ministro en política, sumado a su apariencia solemne y lujosa, es aún más imponente. Por tanto, las dos frases al final del primer y segundo capítulo son un elogio directo: "¡Hay bandidos y caballeros, pero no pueden avergonzarse!" Desde el mundo interior hasta la decoración exterior, desde los documentos de asuntos internos hasta los asuntos exteriores. En las negociaciones, este funcionario académico era el típico hombre virtuoso de la época. Es inevitable que un ministro sea elogiado por la gente. Este poema resalta la imagen de un caballero desde tres aspectos, desde el exterior hacia el interior. Algunas frases del poema, como "tan perspicaz como una casa, tan pulida como una piedra de molino" y "bueno para bromear pero no cruel", se han convertido en palabras para elogiar a cierto personaje o personaje en generaciones posteriores. el poema "Qi'ao" Tan profundo.
Comentarios famosos
"Anotaciones sobre los poemas de Mao" de Kong: "Un poeta orgulloso también es virtuoso, hermoso y marcial. Tiene artículos, puede escuchar las reglas de sus amigos y ministros , y puede tratarse a sí mismo con cortesía. Por lo tanto, la belleza de la poesía es la poesía: "Si Wu Gong se arrepintiera, podría escuchar las reglas y defenderse con etiqueta, para poder defender a los demás". . De modo que el prefacio trata el poema como un hombre hermoso y un guerrero. "