Colección de citas famosas - Colección de firmas - El viento sopla los bambúes a altas horas de la noche y hace sonar el ritmo del otoño.

El viento sopla los bambúes a altas horas de la noche y hace sonar el ritmo del otoño.

Comparte el single "Bamboo Rhymes of Autumn in the Deep Night" de Hong Qifeng, Du Junhui, Luo Qirui y Zhou Pinglan

"Jade House Spring·No sé cómo lejos estás después de irte"

Ouyang Xiu de la dinastía Song

Después de que me despedí, no sabía si estabas lejos o cerca, y estaba desolado y deprimente.

A medida que nos alejamos más y más, no hay más libros. Me pregunto dónde se hundirán los peces cuando el agua sea inmensa.

El viento sopla sobre los bambúes en la noche profunda, y se escucha la rima del otoño. Miles de hojas y miles de sonidos se llenan de odio.

Por eso, lo busco en mi sueño mientras estoy acostado en mi almohada, pero el sueño se convierte en una lámpara y arde en llamas.

Traducción:

No sé la distancia de tu viaje después de la separación. Mis ojos están desolados y mi corazón está lleno de una depresión sin fin.

Cuanto más lejos llegas, más cartas me envías. Si no me envías cartas, ¿dónde puedo pedir información?

El viento agitaba las hojas de bambú en mitad de la noche y se escuchaban miles de voces despidiéndose del dolor de la separación.

Estaba recostado en una sola almohada pensando en verte en mi sueño, pero quién iba a saber que el sueño no se convertiría en una mecha y se volvería a apagar.

Leí un temprano poema romántico del Sr. Ouyang Xiu, un gran escritor de la dinastía Song, en una noche tranquila. En tan solo unas pocas palabras, el dolor y la separación entre amantes se describen vívidamente.

Especialmente "El viento de la noche sopla la rima del otoño a través de los bambúes, miles de hojas y miles de voces están llenas de odio". Este trazo mágico utiliza la desolada escena de la noche de finales de otoño para tocar la escena y crear. Emociones de la escena a la emoción, finalmente alcanza el estado perfecto de fusionar la escena y la escena.

Escuché una pieza de música de seda y bambú de Jiangnan llena de estilo musical nacional por la noche, "Bamboo Beats Autumn Rhythm in the Late Night Wind", a juzgar por el arreglo, la orquestación y el estilo de la música. Es obvio que esta canción proviene de mi país. Está escrita por el Sr. Wang Junxiong, un famoso compositor de música folclórica taiwanesa.

El relajante y hermoso sonido del guzheng y el fuerte y profundo sonido de la flauta de bambú, combinados con la magnífica orquesta, te hacen sentir como si estuvieras vagando solo por el bosque de bambú en una noche de finales de otoño, escuchando la claridad. canto de los pájaros y disfrute del viento. El viento otoñal pasa y las hojas de bambú susurran.

Aunque el título de esta música folclórica fresca y elegante está tomado de los poemas de Ouyang Xiu, la concepción artística de la música no es tan triste como en los poemas. Se trata más de la luna llena a finales de otoño. El sabor del mundo es pura alegría.

Me recuerda a otro famoso poema que describe el otoño, que proviene de "Autumn Poems" de Liu Yuxi, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo es el siguiente: Desde la antigüedad, el otoño ha sido triste. y solitario, pero yo digo que el otoño es mejor que la primavera. Una grulla vuela sobre las nubes en un cielo despejado, trayendo poesía al cielo azul.

Gracias a todos los compositores e intérpretes de música folclórica de Taiwán. Además del Sr. Wang Junxiong, también están el Sr. Hong Qifeng, Du Junhui, Luo Qirui, etc. La música tradicional de la patria es. brotando como hongos después de una lluvia en la isla del tesoro de Taiwán.

Agradecido por la música nacional profunda y de larga data, que integra la esencia de la literatura, el arte y el pensamiento clásicos, como el sol, la luna y las estrellas brillantes, iluminando el camino hacia el rejuvenecimiento de la nación china.