Colección de citas famosas - Colección de firmas - Apreciación del poema de Jiang Kui "Pesca en el pabellón de nieve"

Apreciación del poema de Jiang Kui "Pesca en el pabellón de nieve"

Diao Xueting

Dinastía Song: Jiang Kui

Hay un viento largo y seco en la nieve fría y nadie pone la caña de pescar en la melancolía.

De vez en cuando, los barcos oficiales cruzan el puente y las gaviotas blancas vuelan hacia la playa.

Traducción

En una noche fría y nevada, me sentí muy solo y miré a mi alrededor. Ni siquiera hay un pescador, lo que hace que la gente se sienta melancólica. De vez en cuando pasan por el puente barcos oficiales, pero guardan silencio. Incluso las garcetas que normalmente compiten por Jixiang volaron silenciosamente en este momento.

Identificación y aprecio

El autor ha estado en Hefei varias veces y se enamoró de una canción. La reunión en ese momento se convirtió en un evento memorable en su vida. Su imagen está muy viva en mi memoria. Pero el pueblo iraquí está lejos y no tiene futuro. Mirar hacia el pasado es nostálgico y profundamente conmovedor. Nos conocimos en un sueño y nos despertaron los pájaros de la montaña. El dolor del anhelo me hace sentir realmente que el "mal de amor original" tiene un sinfín de problemas, como agua gorda que fluye hacia el este, sin cesar. ¡Quién permite que dos personas tengan sus propios corazones para revivir las escenas de amor de esos años cada noche del Festival de los Faroles! La tristeza y la tristeza que se revelan entre líneas son causadas por esto. Todo el poema es profundamente conmovedor. Este poema es un sueño de Yuan He. La primera frase es muy dolorosa, significa el período de agua sin fin, y todavía odio el período de agua sin fin. Esa frase "al principio" fue por odio y arrepentimiento. Lamenté haber plantado mi mal de amor en el lugar equivocado, lo que me llevó al odio de hoy. Las dos frases de "Sueño" describen los sentimientos persistentes y revueltos que no se pueden olvidar después de que pasó el mal de amor, por lo que me quedé dormido, pero el sueño fue muy vago y no tan real como lo que vio Danqing. La frase "en la oscuridad" significa que ni siquiera pude tener un sueño tan vago por mucho tiempo, pero un pájaro de la montaña me despertó. Cambiar de opinión duele viajar un largo camino. El dicho "No estés triste por mucho tiempo" significa especialmente que la gente está en el fin del mundo. "Who Taught" señala a Yuan en una frase, escribe ambos lados y escribe una especie de ternura y sufrimiento impotente con una pluma vigorosa y poderosa, lo que dificulta que los lectores sientan el afecto familiar.