¿Cómo gastar todo el baht?
¿Cómo gastar todo el baht?
Traducción: ¿Por qué no sale ni un solo baht cuando se saquean tesoros, y los tesoros se consumen como arena?
De: "Oda al Palacio Afang" de Du Mu de la dinastía Tang
Extractos del texto original:
¡Suspiro! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas. El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña a su familia. ¿Cómo puedo tomar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares para sostener el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas para levantar las vigas que trabajadores en la máquina.
Interpretación:
Bueno, el deseo de una persona es el deseo de millones de personas. Al emperador Qin le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus propios hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como tierra? Como resultado, hay más pilares que sostienen las vigas que agricultores en los campos, y hay más vigas erigidas sobre las vigas que trabajadoras en los telares.
Corazón, intención, intención. Naihe: Cómo, por qué. 锱锢: Un nombre antiguo para el peso. Un 锱 equivale a seis baht, y un baht equivale aproximadamente a la vigésimo cuarta parte del último tael. La combinación de 锱 y baht es extremadamente sutil.
Información ampliada
Tema:
Al describir la construcción y destrucción del Palacio Afang, el artículo resume vívidamente la arrogancia y extravagancia de los gobernantes de la dinastía Qin. y la destrucción del país. Las lecciones históricas enviaron una advertencia a los gobernantes de la dinastía Tang, mostrando los sentimientos de un erudito recto que se preocupaba por el país y la gente y ayudaba al mundo.
La influencia de los logros del autor:
La creación literaria de Du Mu tiene muchos logros. Sus poemas, poemas y prosa antigua se basan todos en nombres famosos y le gusta Lao-Zhuang. Taoísmo. Du Mu defendía que la escritura debería basarse en el significado, complementada con Qi y protegida por palabras y oraciones. Tenía una comprensión relativamente correcta de la relación entre el contenido y la forma de la obra. Y puede absorber y fundir los puntos fuertes de sus predecesores para formar su propio estilo especial.
La poesía antigua de Du Mu fue influenciada por Du Fu y Han Yu, con temas amplios y escritura vigorosa. La poesía moderna de Du Mu es famosa por sus palabras claras y hermosas y sus altibajos emocionales. Su poesía antigua fue influenciada por Du Fu y Han Yu, con temas amplios y escritura vigorosa.
La tendencia general de la poesía a finales de la dinastía Tang es pintar con detalles intrincados. Influenciado por la tendencia de la época, Du Mu también prestó atención a la dicción.
¿Qué significa tomar todo el baht?
¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como arena?
De: "Oda al Palacio Afang" de Du Mu (Dinastía Tang)
¿Cómo puedes tomar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares que sostienen el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas levantando vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos que granos de mijo; en Yu hay más juntas dentadas; azulejos que hilos de seda por todo el cuerpo; hay más rieles rectos y alféizares horizontales, más que las murallas de la ciudad de las Nueve Tierras es ronca, más que las palabras de la gente de la ciudad.
Traducción: ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un centavo o un baht, sino que los tesoros se consumen como arena? Como resultado, hay más pilares que sostienen las vigas que agricultores en los campos; hay más vigas levantadas sobre las vigas que trabajadoras en los telares; hay más cabezas de clavos deslumbrantes sobre las vigas que granos de oro; mijo en el granero; hay más corrugaciones corrugadas que en el granero. Uno, hay más hebras de seda que todo el cuerpo, hay más barandillas rectas u horizontales que las murallas de la ciudad de Kyushu; , más que las palabras de los ciudadanos.
Sobre el autor
Du Mu, nombre de cortesía Muzhi, también conocido como Fanchuan Jushi, de nacionalidad Han, nació en Jingzhao hace diez mil años y fue un poeta de la dinastía Tang. Du Mu fue llamado "Xiao Du" para distinguirlo de Du Fu.
También es conocido como "Pequeño Li Du" junto con Li Shangyin. Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, las generaciones posteriores lo llamaron "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan".
La pronunciación de "¿Cómo puedo usar todo el qi baht?"
"Afang Palace Fu" es un artículo de estilo fu escrito por Du Mu, un literato de la dinastía Tang. .
Texto completo:
Después de completar los seis reyes, el mundo es uno; Shushan Wu, sale A Fang. Estaba cubierto por más de trescientas millas y aislado del cielo.
La montaña Lishan está construida en el norte y gira hacia el oeste, yendo directamente a Xianyang. Los dos ríos desembocaban en la muralla del palacio.
Cinco pasos hasta el primer piso, diez pasos hasta el pabellón; la cintura del corredor es discreta y los aleros y los dientes son altos; todos se aferran al terreno y luchan entre sí.
Pan Pan Yan, __ Yan, vórtice de agua en forma de panal, ¡no sé cuántas decenas de millones de ellos han caído! El largo puente yace sobre las olas, ¿cuál es el punto?
Si regresas al Tao y caminas por el cielo, ¿qué pasará si no vuelas? Confundido entre lo alto y lo bajo, sin saber el oeste ni el este. El escenario de canto es cálido y la luz primaveral es armoniosa;
El salón de baile está frío y el viento y la lluvia son miserables. En un día, de un palacio a otro, el tiempo no es uniforme.
Concubinas, concubinas, príncipes y nietos, renunciaron al palacio de abajo, llegaron a Qin en un carro, cantaron por la mañana y tocaron música por la noche, y se convirtieron en miembros del palacio de Qin.
Las estrellas brillan intensamente y los espejos de maquillaje están abiertos; las nubes verdes hacen ruido y las sirvientas se peinan al amanecer; el río Wei está hinchado y grasoso, y la grasa y el agua se desechan. ;
El humo es oblicuo y la niebla es horizontal, y los pimientos y las orquídeas arden. El trueno de repente me sobresaltó y escuché pasar el carruaje del palacio; escuché el soplo del viento desde lejos, pero no sabía dónde estaba.
Un músculo y un rostro, todos sumamente radiantes, discretos y previsores, pero esperando la suerte hay quienes no se ven, treinta y seis años;
Las colecciones de Yan y Zhao, la gestión de Han y Wei, y las élites de Qi y Chu, durante varias generaciones, saquearon a su gente, apoyándose en las montañas.
Una vez que no puedas tenerlo, lo perderás. Golpes, ruidos metálicos, jade, pepitas de oro, cuentas y gravas son arrojados por los vientos sinuosos, pero la gente de Qin los mira sin piedad.
¡Suspiro! El corazón de una persona es el corazón de miles de personas.
El amor de Qin es extravagante y la gente también extraña su hogar;
¿Cómo puedes gastar todo el baht y usarlo como arena? Hay más pilares para sostener el edificio que agricultores en Nanmu; hay más vigas para levantar las vigas que trabajadores en la máquina; hay más fósforo en las cabezas de los clavos que granos de mijo en Yu;
Hay más azulejos en Yu. Las costuras son desiguales, más que los hilos de seda por todo el cuerpo; las columnas rectas y los alféizares horizontales son más que las murallas de la ciudad de Jiutu; Es más ronco que las palabras de la gente de la ciudad. Para que la gente en el mundo no se atreva a hablar, sino a enojarse;
Los corazones de los hombres independientes se vuelven cada vez más arrogantes. Los soldados de la guarnición gritaron y se levantó la carta; la gente de Chu encendió una antorcha y la tierra se quemó lastimosamente.
¡Guau! Quien destruyó los Seis Reinos fueron los Seis Reinos, no Qin. Los que pertenecen a Qin son Qin, no el mundo.
¡Suspiro! Si los seis países aman a su propia gente, será suficiente rechazar a Qin; si Qin vuelve a amar a la gente de los seis países, será rey durante tres generaciones y será rey durante diez mil generaciones. será destruido?
El pueblo de Qin no tenía tiempo para llorar por sí mismos, por lo que las generaciones futuras llorarían por ellos; el hecho de que las generaciones futuras lloraran sin darse cuenta también causaría que las generaciones futuras lloraran por las generaciones futuras nuevamente.
Traducción:
Los monarcas de los seis reinos perecieron y todo el país se unificó; las montañas de Shu quedaron desnudas, pero se construyó el Palacio Epang. Presionó el suelo durante más de trescientas millas, aislando el cielo y el sol.
Se construye desde la montaña Lishan hacia el norte, luego gira hacia el oeste, en dirección a Xianyang. El río Wei y el río Fanchuan desembocaban en la muralla del palacio. Se construye un edificio cada cinco escalones y un pabellón cada diez escalones; los pasillos permanecen como cintas de seda y las cornisas dispuestas como dientes son como picos de pájaro picoteando hacia arriba.
Los pabellones se construyen inclinados según la altura del terreno, enganchándose en el centro de la casa, y las esquinas de la casa peleándose entre sí. Entrelazados, con giros y vueltas, el complejo de edificios es como un denso panal, como un vórtice de agua giratorio, en lo alto, hay decenas de millones de ellos.
Resultó ser un puente largo tendido sobre las olas del agua. No había nubes. ¿Por qué había un dragón? Resulta que el paso elevado camina en el aire. ¿Por qué hay un arco iris si el cielo no está despejado después de la lluvia? De repente alto y repentinamente bajo, es profundo y confuso, haciendo imposible que las personas distingan las cosas.
El escenario de canto está lleno de calidez debido al canto fuerte, como la armonía de la primavera; el salón de baile está lleno de frío debido a las mangas de baile ondeando, como la desolación del viento y la lluvia. Un día, en medio de un palacio, el clima es diferente.
Las concubinas, príncipes y nietos de los Seis Reinos se despidieron de los palacios de los Seis Reinos, caminaron por los palacios de los Seis Reinos y llegaron al Estado de Qin en carros. por la mañana y tocaban música por la noche, convirtiéndose en los representantes del hombre del Palacio del Estado de Qin. Las estrellas brillantes parpadean. Estas son las concubinas del palacio abriendo el espejo del vestidor;
Las nubes negras y azules son inquietantes, estas son las concubinas del palacio peinándose con el maquillaje matutino; capa de grasa, esta es el agua roja desechada por las concubinas del palacio; la niebla se eleva oblicuamente, y las nubes y la niebla rodean el cielo, estas son las especias hechas con pimienta y orquídeas que se queman en el palacio.
Hubo un trueno repentino, que era el carruaje del palacio que pasaba; el ruido del carruaje se hizo cada vez más lejano y desapareció sin dejar rastro. Cada trozo de piel y cada rostro es extremadamente hermoso y encantador.
Las concubinas permanecieron largo rato visitándolas desde lejos, esperando con ansias la llegada del emperador. Algunas doncellas no vieron al emperador durante treinta y seis años. El oro y el jade recolectados por los estados de Yan y Zhao, los tesoros planificados por los estados de Corea del Sur y Wei, pertenecen al estado de Qi.
La esencia del estado Chu fue saqueada de su gente durante muchas generaciones, y fueron amontonados como una montaña. Ya no era posible retenerlos a todos a la vez, por lo que todos fueron transportados al Palacio Afang.
El trípode fue tratado como una olla de hierro, el jade fue tratado como una piedra rebelde, el oro fue tratado como un terrón y las perlas fueron tratadas como grava. Fueron descartadas por todas partes una tras otra. La gente de Qin lo miró pero no sintió lástima. ¡Qué vergüenza! El deseo de una persona es el deseo de millones de personas.
Al emperador de Qin le gustaba la prosperidad y el lujo, y la gente también se preocupaba por sus propios hogares. ¿Por qué cuando se saquean tesoros, no se saquea ni un solo baht, sino que los tesoros se consumen como tierra? El emperador Qin era tan extravagante y extravagante que había más pilares que sostenían las vigas que agricultores en los campos; había más vigas en las vigas que trabajadoras en los telares; las cabezas de los clavos en las vigas brillaban intensamente; , hay más mijo en el granero; corrugaciones onduladas de diferentes longitudes, más que las hebras de seda en todo el cuerpo; barandillas rectas u horizontales, más que las murallas de la ciudad de Kyushu; Es ruidoso, Más que las palabras de los ciudadanos. La gente del mundo no se atreve a hablar con la boca, pero se atreve a estar enojado en sus corazones; los pensamientos de Qin Shihuang, que han perdido el corazón de la gente, se vuelven más orgullosos y tercos día a día.
Chen She y Wu Guang, que custodiaban la frontera, gritaron y Chu Xiangyu prendió fuego, pero desafortunadamente se convirtió en un trozo de tierra quemada. ¡Bueno! Fueron los Seis Reinos los que destruyeron los Seis Reinos, no Qin.
Quien destruyó la dinastía Qin fue la propia dinastía Qin, no la gente del mundo. ¡Qué vergüenza! Si cada uno de los seis países aprecia a su propia gente, pueden confiar completamente en la gente para resistir a Qin.
Si la dinastía Qin aprecia a la gente de los Seis Reinos, entonces puede transmitirse a la tercera generación y puede ser el emperador de todas las generaciones.
La dinastía Qin pereció demasiado rápido) El pueblo Qin no tuvo tiempo de llorar por sí mismo, pero las generaciones futuras lo lloraron, si las generaciones futuras lo lloran pero no lo usan como espejo para aprender lecciones, lo harán; Sólo hará llorar a las generaciones futuras. La gente volverá a llorar a este descendiente.
Información ampliada:
Antecedentes creativos y apreciación:
"Afang Palace Fu" fue escrito en el primer año del reinado de Baoli del emperador Jingzong de la dinastía Tang. , cuando Du Mu tenía veintitrés años. Du Mu vivió en una era caracterizada por la corrupción política y los conflictos de clases extremadamente agudos. Las ciudades vasallas eran dominantes y las invasiones de Tufan, Nanzhao y uigures aumentaron el sufrimiento del pueblo.
En respuesta a esta situación, Du Mu abogó firmemente por pacificar internamente las ciudades vasallas, fortalecer la unidad, resistir la agresión externa y consolidar la defensa nacional. Para hacer realidad estos ideales, esperaba que los gobernantes de aquella época trabajaran duro para gobernar, enriquecer al pueblo y fortalecer el ejército, pero el hecho era exactamente lo contrario de sus deseos.
Li Heng, emperador Muzong de la dinastía Tang, murió a causa de su indulgencia con el sexo. Li Zhan, el emperador Jingzong de la dinastía Tang que lo sucedió, estaba aún más disoluto y estaba indignado y entristecido por todo esto.
La ventaja crítica de "Afang Palace Fu" no solo está dirigida a Qin Shihuang, Chen Houzhu, el emperador Sui Yang y otros monarcas subyugados, sino principalmente al gobernante supremo en ese momento.
Al describir la construcción y destrucción del Palacio Afang, el artículo resume vívidamente las lecciones históricas de los gobernantes de la dinastía Qin que fueron arrogantes y extravagantes y arruinaron su país, y emitieron una advertencia a los gobernantes de la Dinastía Tang, lo que demuestra que un erudito íntegro estaba preocupado por los sentimientos de cuidar al país y su gente y ayudar al mundo.
Todo el texto utiliza la imaginación, la metáfora, la exageración y otras técnicas, así como la descripción, la disposición y la discusión. Es una combinación de paralelismo y prosa, y está bien organizado. El lenguaje del artículo es conciso, claro pero no acumulativo, rico pero no llamativo, poderoso y de estilo audaz.
Cómo pronunciar 锱颢
1. 锱颢 se pronuncia como zīzhū. Se refiere a muy poco dinero o cosas muy pequeñas.
2. El modismo chino, pronunciado zīzhūbìjiào, se utiliza para describir ser muy tacaño y tener que preocuparse incluso por una pequeña cantidad de dinero. En los tiempos modernos, se utiliza a menudo para describir la salvaguardia de derechos e intereses justos. y ser riguroso y meticuloso en el hacer las cosas.
3. "Xunzi: Enriqueciendo el País": "Si usas el dinero de un país dividido para sobornarlo, podrás cortarlo y tener un sinfín de deseos.
”