Colección de citas famosas - Colección de firmas - Políticas relevantes del Salón del Gobierno Municipal de Taiyuan

Políticas relevantes del Salón del Gobierno Municipal de Taiyuan

Orden Nº 78 del Gobierno Popular Municipal de Taiyuan

Las "Medidas de Gestión de Aprobación Administrativa Municipal de Taiyuan" se adoptaron en la 16ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal el 23 de diciembre de 2011, y se emiten por la presente y entran en vigor el 1 de enero de 2012.

Alcalde: Lian Yimin

24 de diciembre de 2011

Medidas de gestión de aprobación administrativa de la ciudad de Taiyuan

Capítulo 1 Disposiciones generales

El artículo 1 tiene como objetivo estandarizar el comportamiento de aprobación administrativa, mejorar la eficiencia administrativa, optimizar el entorno de desarrollo y construir un gobierno orientado a los servicios. De acuerdo con la "Ley de Licencias Administrativas de la República Popular China" y otras leyes, estas medidas son. formulado con base en leyes y reglamentos y a la luz de la situación actual de esta ciudad.

Artículo 2: Las presentes Medidas se aplicarán a la implementación y gestión del examen y aprobación administrativa dentro de la región administrativa de esta ciudad.

El término “aprobación administrativa”, como se menciona en estas Medidas, se refiere a la aprobación de licencias administrativas y a la aprobación de licencias no administrativas.

Artículo 3 El examen y aprobación administrativos seguirán los principios de apertura, equidad, eficiencia y conveniencia, se adherirán a los principios de descentralización del poder, racionalización de asuntos, optimización de procesos y mejora de la eficiencia, y realizarán gradualmente la gestión electrónica. de examen y aprobación administrativa.

Artículo 4: La Oficina de Gestión del Servicio de Asuntos Municipales (en adelante, la Oficina de Asuntos Municipales) es un organismo enviado por el Gobierno Popular Municipal que lleva a cabo la gestión unificada de la implementación de las aprobaciones administrativas en la ciudad y. es responsable de la operación y gestión del Centro de Servicios de Asuntos Municipales.

Cada departamento de implementación de aprobaciones administrativas es responsable de la implementación específica de sus materias de aprobaciones administrativas.

Artículo 5 La Oficina de Asuntos Municipales tiene las siguientes responsabilidades:

(1) Responsable de investigar y formular políticas, sistemas y planes para el trabajo de aprobación administrativa de la ciudad, implementando la reingeniería del proceso de aprobación administrativa. y organizar Coordinar la aprobación conjunta de proyectos de inversión en activos fijos y promover la aprobación en línea;

(2) Responsable de organizar, coordinar, supervisar, gestionar y brindar servicios de orientación para los asuntos asignados y encomendados por varios departamentos;

(3) Responsable de la capacitación gerencial y evaluación diaria del personal destacado en el centro de servicios de la administración municipal;

(4) Responsable de la planificación y orientación de la construcción de la administración municipal sistema de servicio.

(5) Otras materias que le asigne el Gobierno Popular Municipal.

Artículo 6 El centro de servicios municipal es un lugar donde los ciudadanos, personas jurídicas u otras organizaciones implementan el examen y aprobación administrativos y brindan servicios públicos de acuerdo con el mecanismo de operación dos centralizados, dos en el lugar, uno. Se implementa ventana para entrada y salida de procesamiento centralizado y aprobación conjunta.

Artículo 7 El gobierno popular del condado (ciudad, distrito) y el comité de gestión de la zona de desarrollo establecerán un centro de servicios gubernamentales. Construir un sistema de servicios gubernamentales de cuatro niveles: centros de servicios gubernamentales de ciudad, condado (ciudad, distrito), zona de desarrollo y centros de servicios de conveniencia de municipio (oficina de subdistrito) y aldea (comunidad).

Capítulo 2 Gestión de Asuntos de Aprobación

Artículo 8 Los asuntos de aprobación administrativa se gestionarán de forma dinámica. El departamento de implementación de aprobaciones administrativas clasificará los elementos de aprobación administrativa de acuerdo con las leyes, reglamentos y regulaciones nacionales, provinciales y municipales pertinentes, y presentará de inmediato los ajustes a los elementos de aprobación administrativa a la Oficina de Asuntos Municipales y al Departamento de Asuntos Jurídicos Municipales para su registro. .

Para los elementos de aprobación administrativa cancelados, el departamento de implementación de la aprobación administrativa no continuará aprobando ni aprobará de forma disfrazada.

Cuando las leyes y reglamentos especifiquen las condiciones para la aprobación administrativa, el departamento administrativo no agregará otras condiciones sin autorización.

Artículo 9 El departamento de implementación de aprobaciones administrativas estandarizará y optimizará el proceso de aprobación y lo archivará ante la Oficina de Asuntos Municipales.

Artículo 10 Todos los asuntos de examen y aprobación administrativos se ingresarán en el Centro de Servicios de Asuntos Municipales para su gestión unificada y no serán aceptados fuera del Centro de Servicios de Asuntos Municipales sin la aprobación del gobierno municipal.

Para los asuntos de aprobación administrativa que no cumplan con las condiciones de ingreso por el momento, luego de la aprobación del Gobierno Popular Municipal, se habilitará un salón profesional para manejarlos de manera centralizada, y aceptará la orientación y supervisión. de la Oficina de Asuntos Municipales.

Artículo 11 Los centros de servicios municipales y salones profesionales darán publicidad a los asuntos de revisión y aprobación administrativa y sus bases, condiciones, cantidades, procedimientos, plazos, normas de cobro, catálogos de todos los materiales a presentar y muestra de solicitud. textos, etc. La información se dará a conocer al público en la página web del gobierno municipal y en las páginas web de los distintos departamentos.

Capítulo 3 Gestión de los métodos de examen y aprobación

Artículo 12 El departamento de implementación de examen y aprobación administrativa implementará un método de examen y aprobación centralizado y concentrará los asuntos de examen y aprobación en una agencia interna. e integrarlos en el departamento de asuntos gubernamentales. El centro de servicios es responsable de la aceptación, procesamiento y entrega de los asuntos de aprobación administrativa del departamento.

Artículo 13 El departamento de implementación de aprobación y examen administrativo enviará un representante principal al centro de servicios gubernamentales de manera autorizada, y la responsabilidad del examen y la aprobación correrá a cargo del representante principal y el departamento autorizado.

El representante principal es el director del Departamento de Aprobación Administrativa, quien es responsable de la organización e implementación de los asuntos de aprobación del departamento.

Artículo 14 Los proyectos de inversión en activos fijos estarán sujetos a examen y aprobación conjuntos, y se implementará un mecanismo operativo de registro unificado, estudio conjunto, revisión de planes conjuntos, aceptación conjunta, coordinación rápida y aprobación simultánea. Otros proyectos implementarán gradualmente la aprobación conjunta.

Artículo 15 El departamento de ejecución de examen y aprobación administrativa implementará un sistema de examen y aprobación por tiempo limitado. Es decir, los asuntos a tratar serán manejados por el representante principal en el acto; los asuntos prometidos serán manejados por el representante principal dentro del plazo prometido. Los asuntos de compromiso que requieran argumentación pericial, investigación colectiva y otros procedimientos para su aprobación serán organizados y coordinados por el representante principal.

Artículo 16: Se proporcionan servicios de canal verde para proyectos de inversión importantes, proyectos clave, inversiones extranjeras (incluidos Hong Kong, Macao y Taiwán) y proyectos de inversión de otros lugares. La oficina de asuntos municipales organizará y coordinará. Los asuntos importantes serán tratados por la Oficina de Asuntos Municipales. El gobierno de la ciudad convocará una reunión especial para su coordinación.

Artículo 17: Implementar un sistema de agencia de proceso completo para proyectos importantes en el centro de servicios municipales para brindar servicios de agencia convenientes, eficientes y de alta calidad.

Capítulo 4 Gestión de aprobación en línea

Artículo 18: Siga el principio de igual énfasis en la protección y gestión de la seguridad de la red, y siga las reglas de aceptación de la red externa, procesamiento de la red privada, red externa requisitos de retroalimentación y supervisión de todo el proceso, y establecer gradualmente un sistema de aprobación en línea.

Los solicitantes pueden consultar, consultar, declarar y preexaminar a través de la red externa; el departamento de implementación de aprobaciones administrativas acepta la aprobación, transfiere información y revisa y aprueba a través de la red privada; en línea, se pueden procesar en el acto en el Centro de Servicios Gubernamentales. Emitir certificado.

Artículo 19: Implementar la aprobación electrónica. Los envíos electrónicos deben usarse para las solicitudes de revisión y aprobación. Si los envíos electrónicos no pueden cumplir con los requisitos, se pueden usar materiales en papel.

Artículo 20: Unificar y estandarizar los estándares técnicos para la aprobación en línea y promover la interconexión, colaboración comercial, vinculación ascendente e integración de información entre el sistema de aprobación en línea y varios departamentos, condados (ciudades, distritos ), y zonas de desarrollo.

Artículo 21: Establecer gradualmente un sistema de aprobación móvil. A través de terminales móviles inteligentes, inicie sesión en el sistema de red de aprobación electrónica para comprender el progreso y los resultados de la aprobación, implementar firmas e informes en línea y supervisar proyectos importantes en tiempo real.

Artículo 22: Establecer un sistema de supervisión electrónica de las aprobaciones administrativas que cubra los centros de servicios gubernamentales y salones profesionales de todos los niveles de la ciudad para monitorear todo el proceso de aprobación en tiempo real.

Capítulo 5 Gestión del Proceso de Aprobación

Artículo 23 El proceso de aprobación incluye consulta y examen previo, aceptación de la solicitud, revisión y aprobación, aprobación e informe, finalización y entrega, etc.

Artículo 24 El texto del formato del formulario de solicitud se proporcionará gratuitamente en el Centro de Servicios Municipal, y la guía del servicio de revisión y aprobación administrativa y el texto del formato del formulario de solicitud se publicarán en ventanilla. y en su sitio web.

Artículo 25 Los solicitantes podrán solicitar la aprobación administrativa y presentar los materiales de solicitud a través del Centro de Servicios Municipal o su sitio web.

Los asuntos de aprobación conjunta deben registrarse uniformemente en la ventanilla de atención integral del Centro de Servicios de Asuntos Municipales, iniciar el cronometraje y entregar la decisión de aprobación.

Artículo 26: Para el examen y aprobación administrativa se implementará el sistema de responsabilidad de primera consulta y el sistema de notificación única. Cuando cada ventanilla tome decisiones sobre aceptación, rechazo, corrección, devolución o suspensión de plazos, deberá emitir una notificación única y explicar los motivos.

Artículo 27 Si el solicitante tiene objeciones a la notificación escrita de cada ventanilla del Centro de Servicios Gubernamentales, podrá solicitar revisión a la Oficina de Asuntos Municipales.

Artículo 28: La aprobación administrativa utilizará un sello especial para la aprobación administrativa, y el sello especial para la aprobación administrativa estará sujeto a gestión de archivo.

Artículo 29 La ejecución y los resultados del examen y aprobación administrativos, excepto aquellos que involucren secretos de estado, secretos comerciales o privacidad personal, se harán públicos y se permitirán ser consultados por la contraparte administrativa.

Capítulo 6 Gestión de Tasas de Aprobación

Artículo 30: Las aprobaciones administrativas tramitadas en el centro de servicios gubernamentales, que impliquen el pago de tasas administrativas o fondos gubernamentales, se tramitarán en el centro de servicios gubernamentales Pague en la ventanilla de recaudación financiera del centro.

Artículo 31 Todos los honorarios administrativos pagaderos por proyectos de inversión en activos fijos serán determinados uniformemente por la ventanilla de servicios integrales y cobrados en un sistema de factura única.

Artículo 32: Para el cobro de derechos administrativos se deberá presentar la "Licencia de Cobro" emitida por el departamento de precios y se deberán utilizar facturas impresas uniformemente por el departamento financiero.

Capítulo 7 Gestión del Centro de Servicios Gubernamentales

Artículo 33 La Oficina de Asuntos Municipales fortalecerá la construcción del sistema de centros de servicios gubernamentales, mejorará los diversos sistemas de gestión y mecanismos operativos del centro de servicios gubernamentales. y mejorar El Centro de Servicios Gubernamentales gestiona los niveles de servicio.

Artículo 34 La Oficina de Asuntos Municipales fortalecerá la estandarización de diversas tareas del centro de servicios gubernamentales, formulará especificaciones y procedimientos operativos de servicios gubernamentales estandarizados, establecerá un sistema unificado de estandarización de servicios gubernamentales para toda la ciudad y garantizará la Trabajo de servicio gubernamental Operación ordenada, gestión estandarizada, apertura y transparencia, eficiencia e integridad.

Artículo 35 El departamento de implementación de aprobaciones administrativas debe seleccionar personal que esté familiarizado con el negocio y tenga un fuerte sentido de profesionalismo para trabajar en el Centro de Servicios de Asuntos Municipales. El personal debe permanecer relativamente estable si se necesitan ajustes. , se deberá obtener el consentimiento de la Oficina de Asuntos Municipales.

Artículo 36 El personal destinado en el Centro de Servicios Gubernamentales está sujeto a la doble gestión de sus unidades y de la Oficina de Asuntos Municipales. El tratamiento de sus unidades se mantiene sin cambios, y el trabajo diario y la evaluación del desempeño son organizados e implementados por. la Oficina de Asuntos Municipales. Los resultados de la evaluación se incorporarán al sistema de evaluación anual de la unidad de envío.

Capítulo 8 Supervisión y Garantía

Artículo 37 La Oficina de Asuntos Municipales fortalecerá la gestión diaria del Centro de Servicios de Asuntos Municipales, realizará inspecciones in situ e inspecciones aleatorias, autoexámenes de unidades de ventana y objetivos de servicio Evaluación, supervisión e inspección del estilo de trabajo, etc., para promover la mejora de la calidad y el nivel del servicio.

Artículo 38 La Oficina de Asuntos Municipales lleva a cabo evaluaciones integrales periódicas del trabajo de aprobación administrativa, y los resultados de la evaluación se envían a los departamentos de implementación de aprobación administrativa pertinentes y se incluyen en la evaluación anual de objetivos de trabajo, estilo de partido y gobierno limpio de la ciudad. evaluación del sistema de responsabilidad de la construcción y evaluación administrativa El alcance de la evaluación del desempeño de la agencia y la evaluación democrática.

Artículo 39: El departamento de asuntos jurídicos municipal es responsable de supervisar e inspeccionar la aplicación del examen y aprobación administrativos, y acepta centralmente los asuntos de reconsideración administrativa relacionados con el examen y aprobación administrativos en el centro de servicios gubernamentales.

Artículo 40 La autoridad de control municipal instalará una oficina de control en el centro de servicios municipal, utilizará el sistema de supervisión electrónica de aprobación administrativa para supervisar la implementación de la aprobación administrativa e investigará y abordará la inacción, la lentitud y las violaciones. de leyes y disciplinas.

Artículo 41: La implementación y gestión del examen y aprobación administrativos aceptarán conscientemente la supervisión del Congreso Nacional del Pueblo, la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino, el público y los medios de comunicación.

Artículo 42 Si el departamento de ejecución de exámenes y aprobaciones administrativas y su personal violan estas Medidas, la Oficina de Asuntos Municipales les ordenará que realicen correcciones dentro de un plazo. Si no realizan las correcciones dentro del plazo, la autoridad de control investigará la responsabilidad. Si constituye delito, investigará la responsabilidad penal de conformidad con la ley.

Capítulo 9 Disposiciones complementarias

Artículo 43 El examen administrativo y la gestión de aprobación de los condados (ciudades, distritos) y zonas de desarrollo se implementarán de acuerdo con estas Medidas.

Artículo 44 La ejecución y gestión de las cuestiones de servicio público se remitirán a las presentes Medidas.

Artículo 45 Las presentes Medidas entrarán en vigor el 1 de enero de 2012. Las "Medidas provisionales para la gestión del Salón de la Administración Municipal de Taiyuan" emitidas por el Gobierno Popular Municipal de Taiyuan el 21 de enero de 2003 fueron abolidas al mismo tiempo. Orden No. 37 del Gobierno Popular Municipal de Taiyuan

El "Reglamento de Divulgación de Asuntos Gubernamentales del Gobierno Municipal de Taiyuan" fue adoptado en la 15ª reunión ejecutiva del Gobierno Popular Municipal el 28 de mayo de 2003, y por la presente se emite. entrará en vigor a los 30 días de la fecha de su promulgación.

Alcalde Li Ronghuai

3 de junio de 2003

Capítulo 1 Disposiciones generales

Artículo 1 Para regular aún más los asuntos gubernamentales El trabajo de divulgación utiliza la integridad gubernamental para impulsar la integridad social, promueve la administración de acuerdo con la ley, fortalece la supervisión social y masiva y garantiza el derecho a conocer y participar de las personas, personas jurídicas y otras organizaciones. Está formulado de acuerdo con las leyes nacionales pertinentes. reglamentos y a la luz de la situación actual de esta ciudad.

Artículo 2 El término "divulgación de asuntos gubernamentales", como se menciona en este reglamento, se refiere a la divulgación al público de la base, el proceso y los resultados del funcionamiento del poder administrativo por parte de los gobiernos populares en todos los niveles y sus funciones. departamentos y organizaciones que ejercen facultades administrativas de conformidad con la ley. Un método de gestión administrativa que es fácil de conocer para personas físicas, jurídicas u otras organizaciones.

Artículo 3 Estas regulaciones se aplicarán a la divulgación de asuntos gubernamentales dentro de la región administrativa de la ciudad de Taiyuan.

Artículo 4 Los gobiernos populares en todos los niveles y sus departamentos funcionales, así como las organizaciones que ejercen poderes administrativos de acuerdo con la ley (departamentos de trabajo, agencias enviadas, oficinas de base, equipos y estaciones) son obligados del gobierno. divulgación de asuntos gubernamentales (en adelante, obligados) ), tienen la obligación de divulgar los asuntos gubernamentales de conformidad con la ley.

Las personas físicas, jurídicas u otras organizaciones son los titulares de derechos (en adelante, titulares de derechos) que obtienen contenidos de asuntos gubernamentales públicos de conformidad con la ley y disfrutan del derecho de supervisar a los obligados a divulgar asuntos gubernamentales.

Artículo 5 Las oficinas generales (oficinas) de los gobiernos populares en todos los niveles son las autoridades competentes para la divulgación de los asuntos gubernamentales y son responsables de organizar la implementación de estas regulaciones.

Las instituciones legales y los departamentos de supervisión de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán la implementación de estas regulaciones de acuerdo con sus respectivas responsabilidades.

Artículo 6: La transparencia de los asuntos gubernamentales será el principio y la no divulgación será la excepción. La divulgación debe seguir los principios de legalidad, autenticidad, puntualidad, equidad y facilidad de supervisión.

Artículo 7: La divulgación o adquisición de contenido de asuntos gubernamentales no infringirá la privacidad, los secretos comerciales, los secretos de estado y otros intereses públicos de otros.

Ningún individuo, persona jurídica u otra organización obstruirá o restringirá ilegalmente la divulgación por parte del deudor de las actividades de asuntos gubernamentales, ni el ejercicio por parte del deudor del derecho a obtener la divulgación del contenido de asuntos gubernamentales de conformidad con la ley.

Artículo 8 Los gobiernos populares de todos los niveles incluirán los fondos necesarios para la divulgación de asuntos gubernamentales en sus presupuestos anuales para garantizar el progreso normal del trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales.

Artículo 9 No habrá ningún cargo por proporcionar contenido de divulgación de asuntos gubernamentales, a menos que las leyes, reglamentos o reglas dispongan lo contrario.

Capítulo 2 Divulgación de contenidos

Artículo 10 El deudor tomará la iniciativa de divulgar al público el siguiente contenido en términos de derechos administrativos:

(1) La sociedad en esta región administrativa La formulación, implementación y finalización de estrategias de desarrollo económico, planes de desarrollo y objetivos laborales;

(2) La estructura organizacional, funciones y base del gobierno;

(3) Asuntos relacionados con la situación general Decisiones importantes;

(4) Regulaciones gubernamentales, otros documentos normativos, políticas y medidas;

(5) Autoridad de gestión administrativa, servicio alcance, base del servicio, procedimientos de servicio, estándares de servicio, compromisos y resultados del servicio;

(6) Emergencias locales importantes y su manejo;

(7) Asuntos importantes que se prometieron manejar y su finalización;

(8) Otros asuntos gubernamentales que deban ser divulgados.

Artículo 11 El deudor tomará la iniciativa de divulgar al público el siguiente contenido en términos de derechos financieros:

(1) El informe anual del presupuesto fiscal del gobierno y el estado de implementación aprobado por el congreso popular al mismo nivel;

(2) Empresas de bienestar social invertidas y construidas por el gobierno;

(3) Asignación de fondos para eventos importantes;

(4) Licitaciones de materiales importantes, transacciones de derechos de propiedad de activos estatales y licitaciones para proyectos de construcción de capital;

(5) Resultados de auditoría importantes;

(6) Otros asuntos gubernamentales que deben ser divulgados.

Artículo 12 El deudor tomará la iniciativa de hacer pública la siguiente información en materia de derechos del personal:

(1) La división del trabajo y los ajustes y cambios entre los órganos del gobierno. miembros dirigentes;

(2) El nombramiento, ajuste y evaluación anual y resultados de la evaluación de cuadros a nivel adjunto de condado (división) y superior en departamentos gubernamentales e instituciones directamente afiliadas;

(3) Asuntos relacionados con el reclutamiento y contratación de funcionarios públicos;

(4) La reforma de las agencias gubernamentales y la distribución de personal;

(5) Otros asuntos gubernamentales que deberían hacerse público.

Artículo 13 El obligado tomará la iniciativa de hacer público el siguiente contenido:

(1) El objeto de la acción administrativa

(2); ) El fundamento de la acción administrativa;

(3) Procedimientos para las acciones administrativas;

(4) Plazos para las acciones administrativas;

(5) Vías y plazos para el remedio;

(6) Otros asuntos que deban notificarse conforme a la ley.

Artículo 14 Al tomar una decisión de sanción administrativa sobre una contraparte administrativa, el deudor deberá informarle proactivamente de lo siguiente:

(1) El objeto de la sanción;

p>

(2) Procedimientos de castigo;

(3) Base del castigo;

(4) Principales hechos y motivos del castigo;

( 5) Resultados de la sanción;

(6) Formas y plazos del alivio;

(7) Otros asuntos que deban notificarse conforme a la ley.

Artículo 15: Los obligados tomarán la iniciativa de divulgar internamente la siguiente información en materia de asuntos internos de gobierno:

(1) Integridad y autodisciplina de los miembros dirigentes

(2) ) Ingresos y gastos financieros internos;

(3) Gestión de personal y selección y ajuste de cuadros, promoción laboral, recompensas y castigos, etc.;

( 4) El uso de gastos de entretenimiento y gastos de viaje;

(5) Resultados de auditoría interna;

(6) Otros asuntos que involucran los intereses vitales de los empleados.

Artículo 16 El obligante tiene derecho a solicitar al deudor la divulgación de otros asuntos gubernamentales que deban ser revelados y que no estén enumerados en los artículos 10 a 15 de este reglamento. El deudor deberá solicitar al deudor en. conforme a la ley las personas públicas.

Capítulo 3 Métodos de Divulgación

Artículo 17 Los métodos para promover la divulgación administrativa deberán adaptarse a las condiciones locales, ser flexibles y diversos, y basarse en los principios de visibilidad, facilidad de acceso -comprender, conveniente, eficiente y rápido.

Artículo 18 La divulgación de los asuntos gubernamentales al público deberá adoptar uno o más de los siguientes métodos de acuerdo con las características del contenido de los asuntos gubernamentales:

(1) Establecer un sistema unificado de asuntos gubernamentales sitio web de divulgación;

(2) publicarlo periódicamente en el boletín gubernamental y ponerlo a disposición del público

(3) utilizar periódicos, radio, televisión y otros medios para publicar; p>

(4) Establecer asuntos gubernamentales Salón público, columna abierta, tarjeta de escritorio, credencial, pantalla electrónica, pantalla táctil electrónica

(5) Impresión y distribución de folletos y tarjetas de comprensión

; p>

(6) Reuniones regulares o irregulares, conferencias de prensa y audiencias gubernamentales;

(7) Apertura de una línea directa de servicio de divulgación de asuntos gubernamentales;

(8) Otras formas de facilitar conocimiento público.

Artículo 19 La divulgación del contenido de los asuntos gubernamentales de conformidad con el artículo 14 de este Reglamento se realizará de la siguiente manera:

(1) Antes de imponer sanciones administrativas, deberá presentarse un documento válido. presentarse a la contraparte administrativa. El certificado de aplicación de la ley informa previamente a la contraparte administrativa, por escrito u oralmente, las facultades y obligaciones correspondientes, los procedimientos aplicables para la decisión y el fundamento jurídico.

(2) Una vez dictadas las sanciones administrativas, los documentos policiales se harán públicos. Los documentos de aplicación de la ley especificarán el contenido especificado en el artículo 15 de este Reglamento.

Artículo 20: La divulgación de los asuntos internos de gobierno de conformidad con el artículo 15 de este Reglamento se realizará de manera adecuada y compatible con la situación real del obligado.

Artículo 21 Antes de la toma formal de decisiones sobre asuntos que involucren intereses importantes de personas u organizaciones, o asuntos con mayor impacto social, se implementará un sistema de publicación previa. El departamento de toma de decisiones anunciará el plan propuesto. o borrador al público. Tomar decisiones después de escuchar completamente las opiniones y hacer los ajustes necesarios.

Capítulo 4 Procedimiento de divulgación

Artículo 22 Si el deudor no toma la iniciativa de cumplir la obligación de divulgación al público, el obligante podrá exigir al deudor que la cumpla por escrito u otro medio. formularios será divulgado al público dentro de los 7 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de divulgación. Si el contenido cuya divulgación solicita el titular del derecho se ha hecho público, el deudor deberá proporcionar orientación.

Artículo 23 Si el deudor no cumple proactivamente con las obligaciones de divulgación estipuladas en el artículo 14, la contraparte administrativa podrá exigir al deudor que cumpla en cualquier momento, y el deudor deberá informar inmediatamente a la contraparte administrativa.

Artículo 24 Si el deudor no cumple proactivamente las obligaciones de divulgación previstas en el artículo 15, el obligante podrá solicitar al deudor que cumpla dentro de los 5 días hábiles siguientes a la fecha de recepción de la solicitud; Hacerlo público y notificar oportunamente al solicitante la hora, lugar y método de divulgación.

Artículo 25 Si el obligante solicita la divulgación de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16, el deudor, al recibir la solicitud, notificará la decisión de revelar el asunto al obligante en un plazo de 3 días hábiles. . Si el deudor decide revelar, el momento, lugar y método de revelación se indicarán en la decisión; si el deudor decide revelar parcialmente o no revelar, las razones se expresarán en la decisión de revelar. El tiempo de divulgación no excederá los 7 días hábiles a partir de la fecha en que se tome la decisión de divulgación.

La solicitud debe contener los siguientes contenidos:

(1) Información básica del solicitante, incluyendo nombre, dirección, identificación, información de contacto, etc.;

(2) El contenido específico de la solicitud de divulgación;

(3) La firma o sello del solicitante;

(4) El momento de la solicitud.

Si se formula la solicitud oral, el obligado deberá dejar constancia escrita.

Artículo 26 Si aún no se ha determinado si el contenido de los asuntos gubernamentales cae dentro del alcance de los secretos de Estado, el responsable deberá presentar opiniones específicas y, después de la revisión y aprobación del líder responsable, el la divulgación podrá suspenderse de conformidad con el plazo y los procedimientos establecidos para la confidencialidad.

Una vez confirmada la naturaleza o el nivel de confidencialidad del contenido de asuntos gubernamentales cuya divulgación se suspende, se divulgará de acuerdo con los requisitos pertinentes de estas regulaciones.

Artículo 27 Para el contenido gubernamental proporcionado por el deudor de acuerdo con estas regulaciones, el deudor solo puede cobrar costos de recuperación, copia y otros costos de acuerdo con la ley, y no se permiten otras tarifas.

Capítulo 5 Supervisión y Responsabilidad

Artículo 28: Las autoridades de divulgación de asuntos gubernamentales de los gobiernos populares en todos los niveles supervisarán e inspeccionarán el trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales principalmente a través de los siguientes métodos:

(1) Inspeccionar regular o irregularmente el estado de divulgación de asuntos gubernamentales de cada deudor;

(2) Llevar a cabo actividades de evaluación dentro de cada deudor y escuchar las opiniones de su personal sobre el trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales

(3) Tomar la forma de visitas abiertas y encubiertas para mantenerse al tanto de la implementación del trabajo de divulgación de asuntos gubernamentales por parte de los deudores

(4) Utilizar días de deliberación democrática para emitir cartas; de solicitud a los titulares de derechos, encuestas por cuestionario y otras formas para escuchar ampliamente opiniones y sugerencias de todos los ámbitos de la vida;

(5) Informar oportunamente la situación en forma de sesiones informativas de divulgación de asuntos gubernamentales;

(6) Establecer una denuncia de divulgación de asuntos gubernamentales, una línea directa de denuncia y un buzón de sugerencias, e informar de inmediato a los denunciantes y denunciantes sobre el estado de la tramitación.

Artículo 29: Las autoridades competentes para la divulgación de los asuntos gubernamentales de los gobiernos populares en todos los niveles evaluarán y evaluarán periódicamente la divulgación de los asuntos gubernamentales de los departamentos funcionales del gobierno del mismo nivel y de los gobiernos. en los niveles inferiores.

Artículo 30: El que cometa cualquiera de los siguientes actos estará sujeto a crítica o sanciones administrativas por parte de la fiscalía y demás departamentos según las circunstancias si las circunstancias son lo suficientemente graves como para constituir un delito, responsabilidad penal; será investigado de conformidad con la ley:

(1) Violación del contenido de divulgación, métodos, procedimientos y límites de tiempo de estas regulaciones;

(2) Violación de las leyes de confidencialidad y regulaciones;

(3) Divulgación de contenido falso de asuntos gubernamentales.

Artículo 31 Si el deudor oculta o proporciona contenidos falsos sobre asuntos gubernamentales, causando daño económico al titular de los derechos o a un tercero, lo que constituye una compensación estatal, será responsable de la indemnización.

Artículo 32 Si un deudor viola las leyes, reglamentos o reglas pertinentes al realizar la divulgación de asuntos gubernamentales, las autoridades de divulgación de asuntos gubernamentales, los departamentos de supervisión o las instituciones legales de los gobiernos populares en todos los niveles les ordenarán que hagan correcciones dentro de un límite de tiempo, si no hacen correcciones dentro del plazo, si se encuentra una violación, se emitirá un aviso de crítica y la responsabilidad administrativa del responsable será responsable del titular del derecho podrá iniciar una reconsideración administrativa; y litigio administrativo de conformidad con la ley.

Capítulo 6 Disposiciones Complementarias

Artículo 33 Corresponde a la Oficina de Asuntos Jurídicos del Gobierno Popular Municipal la interpretación de las cuestiones específicas relativas a la aplicación de estas normas.

Artículo 34 El presente reglamento entrará en vigor a los 30 días de la fecha de su promulgación.