Los seis capítulos de este poema parecen ser una canción en memoria de mis padres, con tres niveles de significado: los dos primeros capítulos son el primer nivel y describen el arduo trabajo y el arduo trabajo de mis padres. Las dos primeras frases introducen el contraste. Cuando el poeta vio a Hao y Wei, pensó erróneamente que era yo. Pensó que era una comparación. Soy delicioso y se puede comer, y las raíces son gruesas, por eso también me llaman Qinghao, lo que significa que la gente es exitosa y filial. Artemisia y Wei están esparcidos, Artemisia es tosca, repugnante y no comestible, y Wei no es comestible ni; fructífera, por eso se llama Artemisia. Ser inútil no puede ser filial. El poeta siente esto y puede culparse por su fracaso, pero no siempre puede ser filial. Las dos últimas frases dicen que no es fácil para los padres criarse solos. Tienen que trabajar duro y soportar dificultades. Zhu señaló aquí: "Solía llamarme, pero ahora no soy yo, es solo Artemisia. En comparación con mis padres, pensé que los materiales hermosos se pueden resucitar, pero ahora no se pueden resucitar. Entonces mis padres estaban muy tristes cuando me dieron a luz "("Poemas recopilados") Los dos capítulos intermedios son el segundo nivel y describen el dolor del hijo por perder a sus padres y el profundo amor de los padres por su hijo. Las dos primeras frases del capítulo 3 utilizan botellas como metáfora para los padres y los niños como metáfora. Debido a que la botella extrae agua del frasco, el frasco está vacío y no hay agua de donde sacar agua, por lo que es muy vergonzoso. Se utiliza para expresar que un niño se avergüenza de no poder sostener a sus padres y de no cumplir con su debida piedad filial. La metáfora de la frase se refiere al uso de la botella, no al tamaño. Las siguientes seis frases de "Xianmin" describen la vida solitaria y la tortura emocional tras perder a sus padres. El poema "El viaje del huérfano de Han Yuefu" dice: "Si la vida no es lo que quieres, es mejor ir al palacio subterráneo lo antes posible". Esta es la idea de ser abusado por tu hermano y tu hermana. -Ley, pero este poema lamenta tu soledad, impotencia y miseria, que están completamente fuera del afecto hacia los padres. El poeta vivió con sus padres. Perdió a sus padres y el calor de su familia, por lo que su hogar parecía sin hogar. Cao Cui dijo: "Las personas que no tienen padres se llaman gente nueva. Un hijo filial demandará cuando salga del armario, pero tiene que afrontarlo. Ahora salió sin avisar, así que fue recompensado con una camiseta. Fui a Fue muy vergonzoso "(Citado de la "Biografía complementaria de los poemas de Mao" de Dai Zhen). Es de gran valor de referencia para entender. Las primeras seis frases del capítulo 4 describen el cuidado y las caricias del "yo" por parte de mis padres, encarnando concretamente el "trabajo duro" y el "cansancio" mencionados en los dos primeros capítulos. El poeta utiliza nueve verbos y nueve palabras "yo" seguidas, como "生", "ju", "generación", "animal", "dragón", "古" y "我". Sus palabras son torpes y sinceras, sus palabras son directas y rápidas, y nunca se cansa de escucharlas. Su voz es urgente y realmente suena como si estuviera llorando. Si utilizamos la letra moderna de la Ópera de Pekín "lágrimas, sangre" para describirlo, es lo más apropiado. Yao Jiheng dijo: "Aquí hay innumerables palabras con 'yo'". (Resumen de "El Libro de los Cantares") En las dos últimas frases de este capítulo, el poeta culpa al Cielo por no poder mantener a sus padres y pagarle a pesar de ello. su gran amabilidad y bondad. Lo culpa por su impermanencia y por quitarle la vida a mis padres hizo que "yo" quisiera devolverle el favor. De aquí proviene la tercera capa de los dos últimos capítulos, que describe esta desgracia. En las dos primeras frases, el poeta saltó en medio de la empinada montaña Nanshan que vio y el aullido del viento que escuchó, creando una atmósfera dura y desolada, simbolizando el gran dolor y la desolación de la muerte de sus padres, y también exteriorizando el sentimiento de tristeza del poeta. . Los cuatro personajes que entran en el tono se superponen: Ji, Fa, Fa y Fu, lo que agrava el dolor y lo hace sonar como un sollozo. Las dos últimas frases son agravios impotentes. Fang Yurun dijo: "Enfrentarse a los demás demuestra que alberga su propio odio". ("Libro de canciones original")
El uso alternativo de Fu y Bixing es una característica importante de la escritura de este poema. "Sobre la poesía" de Feng Fang decía: "Los primeros tres capítulos del poema se comparan primero y luego se dan; también se dan cuatro capítulos; los capítulos quinto y sexto también son prósperos". "primero rico, luego noble". Las tres técnicas de expresión se utilizan de manera flexible, haciendo eco de un lado a otro, expresando altibajos de emociones y transmitiendo el dolor de la soledad. Se puede decir que las cuentas caen sobre un plato de jade, las nubes y el agua fluyen, y el atractivo artístico es extremadamente. fuerte. La "Biografía de Jin Shu·Xiaoyou" registra que fue ejecutado sin cargos por lastimar a su padre y vivió recluido como profesor. "No es malo recitar poemas sobre 'Perdí a mis padres cuando nací'. Su maestro fue arruinado por su karma.": En "La biografía de Shu Qi Gaoyi", Gu Huan es un discípulo de la montaña Tiantai. Debido a "su temprana soledad, siempre recitaba poemas para llorar a sus padres". "Necesito sostener el libro y llorar, por lo que el viejo erudito abandonó "Guo E". Todavía existen registros similares, por lo que no es necesario. enumerarlos uno por uno. Apoyar a los niños y honrar a los padres es una de las virtudes de nuestra nación china. De hecho, también debería ser una obligación moral de la sociedad humana. Este poema es la primera obra literaria que expresa esta virtud con ricas emociones y tiene una gran influencia en las generaciones posteriores. A menudo se cita no sólo en poesía y prosa, sino también en edictos. Esto muestra la influencia del "Libro de los Cantares" en la formación de nuestra psicología y espíritu nacional. (Jiang Lijun)