Colección de citas famosas - Frases célebres - Elija uno entre Liu Bei, Cao Cao, Song Wu y Jin Fan, 600 palabras.

Elija uno entre Liu Bei, Cao Cao, Song Wu y Jin Fan, 600 palabras.

Canción

Una taza tras otra pide canción, ¿cuántos días tenemos?

Por ejemplo, en Morning Dew, es mucho más difícil ir a Japón.

Sé generoso y tus penas serán inolvidables.

¿Cómo solucionar tus preocupaciones? Sólo Du Kang.

Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos.

Pero para ti, lo he pensado profundamente.

Un grupo de ciervos comieron artemisa en esa llanura de hojas.

Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el piano, tocando el piano.

Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo?

El problema surge de esto y no se puede eliminar.

Cuanto más raro es, más inútil es.

Habla de banquetes y extraña viejas amistades.

Hay pocas estrellas en la luna y los mirlos vuelan hacia el sur.

Si das tres vueltas al árbol, ¿en qué ramas podrás apoyarte?

Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo.

Cuando el duque Zhou vomita comida, el mundo vuelve a su corazón.

Zhou Xibochang tenía esta virtud.

El mundo está dividido en tres partes, y hay dos partes.

Cultivar las contribuciones no durará mucho para los ministros.

El culto a Hou Wei se basa en la detención.

Después, perdonó a [Yuan] y le dio un hacha [Yu] para que pudiera conquistar.

Como decía Zhongni, para alcanzar la virtud,

es mejor servir al Yin y hablar de su belleza.

La contribución de Qi Huan es la primera entre los tiranos.

Nueve príncipes, uno conquista el mundo.

Conquista el mundo no con transportes de tropas.

La vacilación [jué] es conocida por la virtud.

Confucio suspiró y dijo que el pueblo se beneficiaba de ello.

Para el templo [antepasado], no hay orden para adorar.

Xiaobai no se atrevió, el poder de Dios estaba muy cerca.

Jinwen también es un tirano, inclinándose ante el rey del cielo.

Gracias a [Zan], [Zhen] y [Chang],

Lu Gongya tiene mil personas y [B] tiene trescientas personas.

Conquista a los príncipes y sé respetado por el maestro.

Gente de todo el mundo se enteró y lo llamó Ya Qi Huan.

El Hui de Heyang se hacía pasar por el rey Zhou, que es su nombre [pā].

Traducción

Frente al vino hay que cantar, la vida es corta. (Cuando cantas y bebes, ¿cómo es la vida?)

Al igual que el rocío de la mañana, es fugaz y ¡hay demasiados días perdidos! (Al igual que el rocío de la mañana, ir a Japón es mucho más doloroso).

Las canciones sobre la mesa son apasionadas y generosas, y la melancolía llena mi corazón durante mucho tiempo. (La generosidad y el dolor son inolvidables).

¿Qué puedes hacer para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede brindarle alivio. (¿Cómo solucionar el problema? Sólo Du Kang.)

El verde es tu collar y el ocio es mi cariño. (Qingqing salta sobre sí misma, su corazón se llena de alegría.)

Es por ti que te extraño hasta ahora. (Pero por tu bien, todavía lo pienso).

Cuando los alces encuentran artemisa, se llaman entre sí. (Yo yo rugido de los ciervos, llanura salvaje.)

Si tengo invitados, debo tocar el sheng para animarlos. Tengo un invitado, toca el sheng. )

Obviamente fue el día en que la luna se movió, pero no sé cuándo se interrumpió su movimiento; tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo? )

En lo profundo de mi corazón está la preocupación que tal vez nunca termine. De esto surgen problemas que no se pueden eliminar. )

¡Vamos, amigo! Cruza el camino del campo y déjalo en paz. Gracias por tu viaje gratuito y por permitirnos volver a encontrarnos después de una larga ausencia. (Cuanto más extraño es el edificio, menos útil es).

Lleva vino al viento, estrecha manos y reaviva viejas amistades. (Hable sobre el banquete y recuerde la antigua bondad).

La luna sale, las estrellas titilan y una bandada de mirlos que anidan vuelan hacia el sur. (La luna y las estrellas son escasas y el mirlo vuela hacia el sur).

¿Dónde puedo vivir si vuelo tres veces alrededor de un árbol sin romperme las alas? (Dando tres vueltas alrededor del árbol, ¿en qué ramas puedo confiar?)

Las montañas no dudan en mirar las majestuosas rocas, y el mar no duda en mirar el agua que gotea para ver el magnificencia. Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado profundo. )

Solo siendo cortés con una persona talentosa como Duke Zhou, la gente del mundo recurrirá a mí. (El duque de Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón).

"Dange" es un tema antiguo en la dinastía Han Yuefu. Pertenece a la "canción japonesa? Pingdiao". En otras palabras, originalmente es el nombre de una pieza musical. ¿Cómo se puede cantar este tipo de música? Por supuesto, ahora no lo sé.

¿Pero la "Canción de la armonía" de Yuefu? Además de canciones cortas y largas, "Ping Diaoqu" también cita el antiguo poema de la dinastía Tang "Long Songs Like the Sun", "Ge Yan Xing" de Wei Wendi Cao Pi, "Ge Yan Xing" de Fu Xuan y "Hey , vienen canciones largas para continuar con canciones cortas", cree que las "canciones largas" sólo se pueden entender en base a este pequeño material en la actualidad, y las características musicales de las "canciones cortas". Por supuesto, esta canción "Dan Ge" originalmente tenía la letra correspondiente, que era "Old Yuefu Ci", pero este antiguo Ci se ha perdido. La primera línea de tanka que se puede ver ahora es la línea de tanka cuasi-yuefu de Cao Cao. El llamado "cuasi-Yuefu" significa usar viejas canciones de Yuefu para crear nuevas letras. Hay dos canciones cortas escritas por Cao Cao, aquí está la primera.

El tema de esta breve canción es muy claro, es decir, el autor espera tener una gran cantidad de talentos para su propio uso. En sus actividades políticas, con el fin de ampliar su base gobernante entre los terratenientes civiles y combatir las fuerzas hereditarias reaccionarias, Cao Cao enfatizó fuertemente que "el nombramiento por mérito significa ascenso", y para ello promulgó sucesivamente la "Orden de Búsqueda de Talentos", " Orden de Ascenso" y "Orden de Ascenso". Solicitando una orden de fuga." De hecho, "Dan Ge" es una "canción de búsqueda de talentos". Precisamente porque utiliza la forma de la poesía y contiene ricos elementos líricos, puede desempeñar un papel único en el contagio, promover eficazmente su perseverancia y cooperar con él. decreto emitido.

"Dan Ge" originalmente tenía "seis interpretaciones" (es decir, seis secciones), pero ahora lo dividimos en cuatro secciones según los poemas.

Llamada después de la copa de Song, ¿cuántos días tenemos? Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Morning Dew a Japón. Sea generoso y sus problemas serán inolvidables. Du Kang es el único que puede resolver el problema.

En estas ocho frases, el autor subraya que está muy preocupado, extremadamente preocupado. Entonces, ¿de qué hay que preocuparse? Resultó que sufría por no tener muchos "talentos" para cooperar con él y lograr logros juntos. Imagínense, incluso un hombre poderoso como Cao Cao está preocupado por "buscar talentos" allí, qué efecto propagandístico tendrá eso. Si realmente hay "talentos" entre los propietarios de "Buyi", no podemos evitar sentirnos conmovidos e inspirados por estas palabras. Están tratando de encontrar una salida. No esperaban que Cao Cao tuviera hambre de talentos allí, por lo que muchas personas que eran realmente talentosas o pensaban que lo eran probablemente estaban ansiosas por "regresar" con él. Las ocho frases "Yin to Wine" pueden parecerse a primera vista a las frases negativas de "Diecinueve poemas antiguos", pero en realidad son muy diferentes. La "geometría de la vida" aquí no se trata de "comer, beber y divertirse", sino de hacer contribuciones de manera oportuna. En la superficie, Cao Cao estaba expresando sus emociones personales y le preocupaba que el tiempo pasara demasiado rápido y no tuviera tiempo para marcar la diferencia. De hecho, está infectando sutilmente a un gran número de "personas talentosas", recordándoles que la vida es tan fácil de desaparecer como el "rocío de la mañana", y que han pasado muchos años. Debes tomar una decisión y venir a mí para expresar tu ambición. Por tanto, una vez analizado, no es difícil ver que la rica atmósfera lírica del poema contiene un propósito político bastante fuerte. Comenzar deliberadamente con un propósito tan positivo en un tono bajo ciertamente muestra que Cao Cao realmente tiene sus pensamientos melancólicos, así que lo que dijo es cierto, pero por otro lado, es precisamente por este tono que puede abrir la situación; El nivel inferior, los corazones de personas que han pasado por muchas dificultades y están ansiosos por encontrar una salida. Por tanto, la intención y la redacción son verdaderas e inteligentes. En estos ocho poemas, el rasgo emocional principal es la palabra "dolor", que requiere beber para aliviar el dolor ("Dukang" se dice que fue la primera persona en hacer vino, por lo que aquí se usa su nombre en lugar de vino). La emoción del "problema" en sí no se puede evaluar. Sólo podemos evaluar el contenido objetivo de esta emoción, es decir, por qué es "problema". Preocuparse por el egoísmo, la decadencia o incluso la reacción es una emoción negativa, por el contrario, preocuparse por algunas metas progresistas se convierte en una emoción positiva; Si se analizan los antecedentes históricos específicos, la melancolía expresada aquí por Cao Cao pertenece a este último y debe recibir una evaluación adecuada en la historia. Chen Ling, nativo de Aqing, dijo en el poema "Bixingjian": "El propósito de este poema es pensar en los hombres valientes del Pabellón Gaohan Dafeng. Se dice que el origen de la 'Geometría del Destino' es que la llamada El antiguo rey sabía que su vida no era larga. Por lo tanto, creamos sabios como herederos". Se puede decir que esto básicamente comprende el significado ansioso de Cao Cao; sin embargo, el llamado "construir sabios y transmitirlos a los descendientes" es un un poco descabellado. Lo que Cao Cao estaba pensando en ese momento era poner fin a la guerra y usar su propia vida para unificar China. Existen similitudes y diferencias entre Han Gaozu y Han Gaozu cantando "The Great Wind Song".

Qingqing es tu collar, YY son mis pensamientos. Pero Shenyin ha llegado muy lejos por ti. Un grupo de ciervos, oh, comiendo artemisa en esa llanura de hojas. Tengo un grupo de buenos invitados, tocando el piano, tocando el piano.

Estas ocho frases son aún más persistentes. ¿Esa frase "Qingqing" resulta ser del Libro de los Cantares? ¿Zheng Feng? El poema original trata sobre una chica que extraña a su amante. Las cuatro frases del primer capítulo son: "La dama verde permanece en mi corazón. Incluso si no voy, prefiero no tener noticias tuyas". Me preocupa profundamente.

Aunque no puedo acudir a ti, ¿por qué no tomas la iniciativa de dejarme un mensaje? ) Cao Cao citó este poema aquí, diciendo que lo había estado recitando en voz baja, lo cual fue realmente original. Dijo "Una chica vestida de verde permanece en mi corazón", lo que por supuesto es una metáfora directa de extrañar a una "persona talentosa" pero, lo que es más importante, omitió dos frases: "Incluso si no voy, preferiría no; ¿Mensaje?" Dado que Cao Cao en realidad no pudo encontrar esos "talentos" uno por uno, usó este método implícito para recordarles: "Incluso si no acudo a ustedes, ¿por qué no toman la iniciativa de venir a ¿yo?" En el significado implícito, podemos ver que su intención de "buscar talentos" es realmente reflexiva y conmovedora. Y este poder en movimiento encarna la combinación de política y creación artística. Por supuesto, sus intenciones profundas y sutiles no pueden expresarse plenamente en documentos como "La orden para la búsqueda de talentos"; los tankas, como poema, pueden expresar sentimientos que los documentos políticos no pueden y desempeñar un papel que los documentos políticos no pueden desempeñar. ¿Y luego cita el Libro de los Cantares? ¿Xiaoya? Las cuatro frases de "Deer Ming" describen la escena de un banquete anfitrión-invitado, lo que significa que mientras vengas a mí, definitivamente me quedaré como "invitado", y definitivamente nos llevaremos felices y cooperaremos armoniosamente. Estas ocho frases todavía no mencionan claramente la palabra "búsqueda de talentos". Debido a que Cao Cao escribió poemas, utilizó alusiones como metáforas. Esta es una manifestación de "gentileza, respeto, frugalidad y concesiones". Al mismo tiempo, la palabra "jun" es también un ejemplo típico de la poesía de Cao Cao. Originalmente en el Libro de los Cantares, este "caballero" solo se refiere a una persona específica, aquí tiene un significado amplio: todos los "sabios" que leyeron el poema de Cao Cao en ese momento pueden pensar que él es el recuerdo de Cao Cao; Poema. Objeto Jin Zi. Por eso, si este poema se difunde, jugará un papel social enorme.

Tan claro como la luna brillante, ¿cuándo podré olvidarlo? De esto surgen problemas que no se pueden eliminar. Cuanto más extraño es, más inútil es. ¿Dime? Extraño la elegancia del pasado.

Estas ocho frases son el foco y el cuidado de las dieciséis frases anteriores. Las dieciséis frases anteriores tienen principalmente dos significados: preocuparse por buscar talentos y tratarlos con cortesía. Si se compara con la música, se puede decir que son dos "melodías temáticas" en todo el poema. Las ocho líneas "claras como la luna brillante" son la reproducción y variaciones de estas dos "melodías temáticas". Las primeras cuatro frases son sobre la tristeza, que son las primeras ocho frases; las últimas cuatro frases son sobre la llegada de "talentos", que son las últimas ocho frases. En la superficie, las primeras dieciséis frases se utilizan para repetir el significado, pero de hecho, debido a la reproducción y variación de la "melodía temática", todo el poema es más comedido y cantado, fortaleciendo la concentración lírica. Desde la perspectiva de expresar el tema literario del poema, estas ocho frases no son simples repeticiones, sino que contienen significados profundos. En otras palabras, vino mucho "talento" y trabajamos bien juntos, pero no quedé satisfecho. Todavía estoy preocupado por encontrar talentos, esperando que vengan más "talentos". La luna brillante en el cielo siempre se está moviendo y nunca se detendrá ("detener" significa "detener", y "canción corta de Jin Yue" significa "detener" de la misma manera, mis pensamientos de buscar talentos no serán interrumpidos); . Decir esto también es una señal de consideración cuidadosa. Debido a que Cao Cao recluta constantemente personas talentosas, ¿se preocuparán los recién llegados por la "sobrepoblación"? Entonces Cao Cao dijo además aquí que su búsqueda de talentos no terminará como la luna brillante, y que la gente no tendrá nada de qué preocuparse y recibirán un trato preferencial ya sea que lleguen temprano o tarde. Respecto a este punto, el autor lo dejará más claro a continuación. Sólo sirve como vínculo entre el pasado y el siguiente, sirviendo de transición y amortiguador.

La luna y las estrellas son escasas, y el mirlo vuela hacia el sur, dando tres vueltas alrededor del árbol. ¿En qué sucursales puedo confiar? Ninguna montaña es demasiado alta, ningún mar es demasiado profundo. El duque de Zhou vomita comida y el mundo vuelve a su corazón.

"Moonlight" no es sólo una descripción precisa y vívida del paisaje, sino también una metáfora. El poeta Aqing Shen Deqian dijo en "La fuente de los poemas antiguos": "La luna y las estrellas son escasas y los bichos raros no tienen dónde confiar". Esto demuestra que vio que estas cuatro oraciones son metáforas, pero la palabra "invitado". "Es bastante vago; de hecho, a lo que se refiere aquí es a aquellos que dudan y están perdidos en la situación de los Tres Reinos. Entonces Cao Cao usó la escena del mirlo dando vueltas alrededor del árbol y "Qué rama" para motivarlos. No seas tímido, sé bueno eligiendo una sucursal para vivir y acude a ti rápidamente. Estos cuatro poemas describen vívidamente la situación y el estado de ánimo de las personas indecisas, pero el autor no sólo no los culpa en absoluto, sino que también revela su cuidado y simpatía por estas personas en los ricos poemas. Esto simplemente demuestra que Cao Cao es bueno en el trabajo ideológico y atrae y gana talentos con una actitud razonable. Y un sentimiento como este también pone en pleno juego el efecto contagioso único de la poesía. Las últimas cuatro frases son el toque final, clara y audaz. Espero que todos los talentos vengan a mí y comprendan claramente el tema de este poema. La alusión de "El duque de Zhou vomita comida" proviene del "Libro de Han·Shi Zhuan". Según la leyenda, Zhou Gong dijo: "El hijo del rey Wen de nuestro país, el hermano menor y el tío del rey Cheng; yo también estoy en el mundo y no soy una luz en el mundo.

Pero si te sujetas el pelo tres veces y escupes la comida tres veces, seguirás teniendo miedo de perder a la gente del mundo. "Para recibir a la gente de todo el mundo, el duque Zhou a veces se lavaba el pelo y comía, lo cual era interrumpido varias veces. Esta leyenda es, por supuesto, demasiado exagerada. Pero esta alusión se utiliza aquí para resaltar el deseo del autor de talentos. "Las montañas nunca son demasiado altas y el mar nunca es demasiado alto. "No será demasiado profundo". Esta frase también ilustra de manera convincente que cuantos más talentos, mejor, y nunca habrá una "multitud de gente." Entonces Chen Ling dijo: "El pájaro elige la madera". ¿Se pueden elegir pájaros en lugar de madera? El mundo está dividido en tres partes. Si los eruditos no van al norte, van al sur. Cuando partimos hacia Shu y Wu, el emperador aún no lo había decidido. Si no os quejáis del festival, ¿de dónde vendrá? Las montañas nunca se cansan del suelo, para que puedan crecer alto; los mares nunca se cansan del agua, para que puedan crecer en profundidad; los reyes nunca se cansan de los eruditos, para que el mundo regrese a su corazón. "Estas palabras son muy útiles para explicar el trasfondo, el tema y el significado de las últimas líneas del poema.

En términos generales, las canciones cortas son las mismas que los otros poemas de Cao Cao, como "Good" y "Double Wine", "Crying and Crying", etc., es un poema muy político, que sirve principalmente a la línea política y las estrategias políticas implementadas por Cao Cao en ese momento, pero su contenido político y su significado están completamente integrados en la rica lírica artística. Su concepción dio pleno juego a su especialidad en la creación de poesía, utilizó metáforas con precisión y habilidad, y logró el propósito de combinar emoción y razón y ser profundamente conmovedor, pudo lograr los efectos sociales esperados según la época. Obviamente, vale la pena aprender de esta experiencia, porque el énfasis de Cao Cao en "solo talento" en ese momento tenía cierta importancia progresiva, su actuación altamente artística sobre el tema de ". "Buscar talentos" también debe ser reconocido por la historia.

Este poema es una de las obras maestras de Cao Cao. En el poema, expresa su elevada ambición de reclutar talentos y hacer contribuciones. Está escrito en cuatro palabras. El contenido es profundo, solemne y elegante, y está lleno de emociones, pero el tono de todo el poema sigue siendo alto y enérgico, un poco similar a "Aunque la vida es noble, hay una sección". Por cada ocho oraciones, y las primeras ocho oraciones son la primera sección. Quiero borrar mis sentimientos y preocupaciones sobre la corta vida. En la superficie, parece una pérdida de tiempo escribir sobre mis sentimientos y preocupaciones. De hecho, de lo que escribo es de la mente amplia de un gran político que se esfuerza por hacer contribuciones. Las proporciones son vívidas, profundas y filosóficas. En resumen, el significado de la primera estrofa se puede resumir en una palabra: "Tristeza <". /p>

Las siguientes ocho oraciones de "Qing Qing Zi Jiao" son el segundo párrafo, más profundas, persistentes y patetéticas. La oración "Qing Qing Zi Tiao" es de la oración original de "El Libro de las Canciones". de Zheng Feng Las cuatro frases del primer capítulo son: "Amatista verde, persistente en mi corazón". Incluso si no voy, ¿preferiría no enviar un mensaje? "Tu collar verde permanece profundamente en mi corazón. Aunque no puedo acudir a ti, ¿por qué no tomas la iniciativa de dejarme un mensaje?" El poeta usó este antiguo poema para expresar su deseo de talentos. El poema es eufemístico y la emoción es profunda e implícita. Al expresar las actividades internas del poeta, este es también el efecto que sus documentos políticos originales como "La Orden para la Búsqueda de Talentos" no pudieron lograr. Luego cité cuatro frases. ¿La escena de Xiaoya significa que mientras vengas a verme, definitivamente me quedaré como "invitado" y podremos llevarnos bien felices y armoniosamente? En resumen, el poeta cita poemas antiguos de forma natural y apropiada, como si citara los suyos propios. , expresando sus propios deseos. La expresión es correcta.

Las siguientes ocho oraciones son el foco y el cuidado de las dieciséis oraciones en las dos primeras estrofas. En otras palabras, las cuatro oraciones que comienzan con "Bright as". una luna brillante" trata sobre tristeza, énfasis y cuidado en la primera estrofa; las cuatro oraciones que comienzan con "cruzar la calle" tratan sobre ser cortés con los talentos, y la segunda estrofa trata sobre énfasis y cuidado, lo que hace que todo el poema tenga un tono bajo y bajo El efecto del canto repetido "¿Cuándo será tan claro como la luna" se refiere a cuando la luna brillante en el cielo dejará de moverse Metafóricamente, mi sed de sabiduría es como la luna brillante en el cielo? , que nunca se detendrá. p>

Finalmente, las siguientes ocho oraciones son la cuarta sección, que profundiza aún más los pensamientos y sentimientos de buscar la virtud. Las cuatro oraciones "La luna brillante está en el cielo" son precisas y vívidas. descripciones del paisaje, y también tienen significados metafóricos, dijo Deqian en "La fuente de los poemas antiguos": "La luna y las estrellas son cuatro hombres jóvenes, y las personas extrañas no tienen un lugar en quien confiar. "De hecho, significa que las personas vacilantes están perdidas en la situación de los Tres Reinos. El poeta utiliza la escena de los cuervos dando vueltas alrededor del árbol y "en qué rama confiar" para inspirarlos. No seas mediocre. De buen corazón, sea bueno eligiendo ramas para vivir y venga a mí rápidamente. Las últimas cuatro frases de "El Duque de Zhou" son el toque final, que expresa claramente la esperanza de que todos los talentos vengan a mí, Cao Cao, y. Aclara el tema de todo el poema. Respecto a la alusión de "El duque de Zhou vomita comida", se dice que el propio duque de Zhou dijo: "El hijo del rey Wen es el hermano menor del rey Wen, el tío". del rey Cheng; yo también estoy en el mundo y no soy una luz en el mundo.

Pero si te sujetas el pelo tres veces y escupes la comida tres veces, seguirás teniendo miedo de perder a la gente del mundo. "Esto parece expresar los sentimientos del poeta.

En general, este poema utiliza hábilmente alusiones y metáforas. Al igual que otros poemas de Cao Cao con una fuerte naturaleza política, se trata principalmente de su comprensión de la situación en ese momento. El tortuoso reflejo de los ideales y aspiraciones políticas está completamente integrado en el arte lírico, expresado en una forma perfectamente unificada de razón y escenografía.