La interpretación y traducción de oraciones de la misión de Tang Sui
Texto original El rey de Qin envió gente a decirle a Lord Anling: "Quiero cambiar Anling con una tierra de 500 millas, pero Lord Anling quiere que lo haga". Majestad, por favor, dame un favor. Yi Xiao es muy bueno; aunque recibí la tierra del rey anterior y estoy dispuesto a conservarla por el resto de mi vida, ¡no me atrevo a cambiarla! El rey Qin estaba disgustado (yuè). ). Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin. El rey Ju de la dinastía Tang, el rey Qin, le dijo a Tang Ju: "Quiero cambiar Anling con una tierra de quinientas millas, pero el Señor de Anling no me escucha. ¿Por qué? Qin destruirá a Han y Wei, pero si el rey Sobrevive con una tierra de cincuenta millas, él será el líder. "Eso no es lo que quise decir. Ahora te ofrezco diez veces la tierra, pero si te rebelas contra mí, te trataré con desprecio", dijo Tang Ju. "No, ese no es el caso. Lord Anling aceptó la tierra del rey anterior". Incluso si no te atreves a cambiarla por mil millas, ¿cómo puede ser tan recta como quinientas millas? "El rey de Qin se convirtió enojado y le dijo a Tang Ju: "¿Has oído hablar de la ira del emperador?", Le dijo Tang Ju: "Nunca había oído hablar de eso". El rey de Qin dijo: "La ira del emperador dejará millones de cadáveres y sangrará". durante miles de millas." Tang Ju dijo: "¿Alguna vez has oído hablar de la ira de los plebeyos?" El rey de Qin dijo: "La ira de los plebeyos también significa que usarán sus ropas desnudas sin sus coronas y arrebatarán el Tierra y orejas con la cabeza, Tang Ju dijo: "Esta es la ira de la gente mediocre, no la ira de los eruditos. Cuando Zhuanzhu apuñala a los funcionarios del rey, los cometas golpean la luna; cuando Nie Zheng apuñala a los títeres de Han, un arco iris blanco. atraviesa el sol; cuando Yao Li apuñala a Qing Ji, el águila granero golpeó el palacio. Estos tres hijos eran todos hombres vestidos de común. Todavía estaban enojados y descendieron del cielo. se acostaron sobre sus cuerpos y derramaron sangre durante cinco pasos. "Jinsu, hoy es el día". El rey de Qin lo miró, se arrodilló, le dio las gracias y dijo: "¡Señor, siéntese! ¿Por qué es esto? Le dije: Hu Han y Wei fueron destruidos, y Anling estaba a solo cincuenta millas de distancia, solo el Sr. Youyou ." Notas ① Seleccionadas de "Política de los Estados Combatientes·Wei Ce IV" (Editorial de Libros Antiguos de Shanghai, edición de 1978), el título fue agregado por generaciones posteriores. La "Política de los Estados Combatientes" fue compilada y editada por Liu Xiang al final de la dinastía Han Occidental basándose en los registros históricos del Período de los Estados Combatientes. Tiene treinta y tres capítulos, divididos en doce capítulos: Zhou Oriental, Zhou Occidental, Qin. Política de Qi, Chu, Zhao, Wei, Han, Yan, Song, Wei y Zhongshan, también conocida como "política nacional". Tang Ju (jū), también conocido como Tang Qie, es un nombre personal. Cumplir la misión significa completar la misión. Humillar, humillar, decepcionar. ②[Rey de Qin] es el primer emperador de Qin, Zhao Zheng[1], que aún no había sido llamado emperador en ese momento. ③[Anlingjun] El rey del Reino de Anling. Anling era un país pequeño en ese momento, ubicado al noroeste de Yanling en la provincia de Henan. Originalmente era un estado vasallo de Wei. Durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Xiang de Wei nombró a su hermano menor Lord Anling. ④[Fácil] Intercambio. ⑤Partículas utilizadas para enfatizar el tono en [sus] oraciones. ⑥[Bonus] Dar favores. ⑦[Qin destruyó a Han y Wei] Qin destruyó Corea en el año diecisiete del Primer Emperador (230 a. C.) y el Reino Wei en el año veintidós del Primer Emperador (225 a. C.). ⑧[Te considero un anciano, así que no tengo ninguna idea] Considero a Lord Anling un anciano leal y honesto, así que no quiero correr ningún riesgo con él. Significado equivocado, significado equivocado. Si está mal, tome "medidas" e impleméntelas. ⑨[Por favor, Guangyujun] quiere pedirle a Anlingjun que expanda su territorio. ancho, expandirse. ⑩[Con] la partícula interrogativa, lo mismo que "欤", ¿verdad? ⑴[Recto] solo, solo. ⑵[怫(fú)Ran] Mirada enojada. ⑶[公] es equivalente a "Sr.", un discurso cortés dirigido a la gente en la antigüedad. ⑷Civiles [plebeyos]. En la antigüedad, las personas sin cargos oficiales vestían ropa de tela, por eso se les llamaba ropa de tela. ⑸[También sin sombrero y con ropa desnuda (xiǎn), agarrando (qiāng) las orejas con la cabeza] Es simplemente quitarse el sombrero, andar descalzo y golpearse la cabeza contra el suelo. Agarra, golpea. A pie: a pie. 跣(xiǎn): descalzo. ⑹[Persona mediocre] Una persona mediocre e incompetente. ⑺[Erudito] Esto se refiere a una persona talentosa y valiente. ⑻[Cuando Zhuan Zhu asesinó al rey Liao de Wu, el cometa chocó contra la luna] Cuando Zhuan Zhu asesinó al rey Liao de Wu, la cola del cometa atravesó la luna. Zhuan Zhu era nativo de Wu durante el período de primavera y otoño. El príncipe Guang quería matar al rey Liao y establecerse, por lo que ordenó a Zhuanzhu que escondiera la daga en el vientre del pez y asesinara al rey Liao con el pretexto de ofrecer el pescado. "El cometa golpea la luna", "el arco iris blanco atraviesa el sol" y "el azor golpea el palacio" a continuación son todos fenómenos naturales. Este artículo conecta estos fenómenos con los asuntos humanos, que son antiguos dichos supersticiosos. ⑼[Cuando Nie Zheng asesinó al títere Han (guī), un arco iris blanco penetró en el sol] Cuando Nie Zheng asesinó al títere Han (guī), una luz blanca se disparó directamente hacia el sol. Nie Zheng era coreano durante el Período de los Reinos Combatientes. Han Puppet es el primer ministro de Corea del Sur. El médico coreano Yan Zhongzi guardaba rencor contra los títeres coreanos, por lo que le pidió a Nie Zheng que asesinara a los títeres coreanos. ⑽ [Cuando Yaoli estaba asesinando a Qingji, el azor voló hacia el palacio.] Qingji era hijo del rey Liao de Wu. Después de que el príncipe Guang matara a Wang Liao, Qing Ji huyó al estado de Wei. El príncipe Guang envió a alguien para que se fuera y lo matara. Cang, Tong "Cang", verde. ⑾[La ira aún no se ha expresado, Xiuxi (jìn) desciende del cielo] Antes de que la ira en mi corazón pueda expresarse, Dios ha enviado una señal. Descanso, señal de buena o mala suerte. Hugo, buena suerte. Xi, siniestro. ⑿[Con los ministros y generales (jiāng) cuatro] (Zhuanzhu, Nie Zheng, Yaoli) agregados, se convertirán en cuatro personas. Esta fue la insinuación de Tang Ju al rey de Qin de que seguiría el ejemplo de Zhuanzhu, Nie Zheng y Yaoli y asesinaría al rey de Qin. ⒀[Ruo] Si ⒁[Ira] enojarse, verbo ⒂[缟(gǎo) Su] tela de seda blanca, aquí se refiere a usar ropa de luto. ⒃[Sí] Este es el caso, pronombre ⒄[El Rey de Qin lo miró] El Rey de Qin cambió su rostro. Rasca, ríndete. ⒅ [arrodillarse y agradecerle] enderezarse y arrodillarse para disculparse con Tang Ju. Los antiguos se sentaban en el suelo con las rodillas en el suelo y las nalgas apoyadas en los talones. Mantenga la parte superior del cuerpo recta al arrodillarse para mostrar solemnidad. Gracias, lo siento. ⒆[Edicto] Entender, entender.
Traducción: El rey de Qin envió a alguien para decirle a Lord Anling: "Quiero intercambiar tierras con un radio de 500 millas por Anling. ¡Señor Anling, debe estar de acuerdo conmigo!". Lord Anling dijo: "¡El rey me ha dado!" ) favores, y te daré mucho dinero. "Es bueno cambiar la tierra por una tierra pequeña; aun así, estoy dispuesto a proteger el feudo que recibí del difunto rey y ¡no me atrevo a cambiarlo, el Rey Qin!" (después de escuchar esto) no estaba contento. Por lo tanto, Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin. El rey Qin le dijo a Tang Ju: "Cambié tierras con un radio de quinientas millas por Anling, pero Lord Anling no me escuchó. ¿Por qué? Además, Qin destruyó Corea del Sur y conquistó Wei, pero Anling confiaba en la tierra de cincuenta millas. La tierra sobrevivió porque consideraba a Lord Anling como un anciano leal, así que no quería aprovecharme de él. Ahora usé la tierra diez veces mayor que la de Anling para permitir que Lord Anling expandiera su territorio, pero él fue en contra. mis deseos "¿Me menosprecia?" Tang Ju respondió: "No, ese no es el caso. Lord Anling aceptó el feudo del difunto rey y lo protegió, incluso si era una tierra con un radio de miles de millas. , y mucho menos sólo quinientos. ¿Dónde está?" El rey Qin estaba furioso y le dijo a Tang Ju: "Señor, ¿alguna vez ha oído hablar de que el emperador esté enojado?" Tang Ju respondió: "Nunca había oído hablar de eso". Qin dijo: "Cuando el emperador esté enojado, lo hará". Millones de personas murieron y la sangre fluyó a lo largo de miles de millas ". Tang Ju dijo:" ¿Alguna vez ha oído Su Majestad que la gente común esté enojada? "El rey Qin dijo: " Cuando la gente común está enojada, simplemente se quita el sombrero, anda descalza y se golpea la cabeza contra el suelo". Tang Ju dijo: "Esta es la ira de personas mediocres e incompetentes, no la ira de personas talentosas y valientes. Zhuan Zhu asesinó al rey Liao de Wu, la cola del cometa cruzó la luna; cuando Nie Zheng asesinó a Han Puppet, una luz blanca se disparó directamente hacia el sol. Cuando estaban a punto de asesinar a Qing Ji, el azor de repente se abalanzó sobre el palacio. Los tres eran personas talentosas y valientes entre la gente común. Antes de que su ira pudiera expresarse, el cielo envió un mal augurio (Zhuaanzhu, Nie Zheng, Yaoli) y yo nos convertiremos en cuatro personas. "Solo dos de ellos caerán, y la sangre no estará a más de cinco pasos de distancia, pero todas las personas en el mundo vestirán ropas de luto, hoy es el momento". Después de hablar, (Tang Ju) desenvainó su espada y. se puso de pie. El rey Qin cambió su expresión, se arrodilló durante mucho tiempo y se disculpó con Tang Ju: "¡Señor, siéntese por favor! ¿Por qué llegó a este punto? Entiendo: las dinastías Han y Wei perecieron, pero Anling confió en los cincuenta -radio de millas ¡La tierra ha sobrevivido sólo gracias a usted, señor! Traducción de frases clave ① Aunque recibí la tierra del difunto rey y estoy dispuesto a conservarla para siempre, ¡no me atrevo a cambiarla! Aun así, recibí este feudo del difunto rey y estoy dispuesto a protegerlo por el resto de mi vida. No me atrevo a cambiarlo por él. ②El rey de Qin estaba disgustado. Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin. El rey de Qin no estaba contento, por lo que Lord Anling envió a Tang Ju como enviado a Qin. ③Pero si vives en una tierra de cincuenta millas, serás considerado un anciano, así que no está mal. Sin embargo, la razón por la que Lord Anling sobrevivió con las cincuenta millas de tierra fue porque lo consideraba un anciano leal, por lo que no se arriesgó con él. ④Aunque no te atreves a cambiar en mil millas, ¿cómo puedes decir que son quinientas millas seguidas? Incluso si están a miles de kilómetros de distancia, no se atreven a intercambiar. ¿Es sólo un radio de 500 millas? ⑤ Estos tres hijos son todos hombres de plebeyos. Están enojados y aún no han expresado su enojo. Estas tres personas son personas talentosas y valientes entre la gente. Antes de que estallara la ira en sus corazones, Dios envió una señal.
⑥El Rey de Qin parecía avergonzado, se arrodilló y le agradeció y dijo. El Rey de Qin cambió su expresión, se enderezó y se arrodilló, se disculpó con Tang Ju y dijo...