Explicación del modismo de humillar a un ministro y morir.
Pronunciación estándar: rǔ陈
Escritura tradicional: Me humillaste, muere.
¿Qué significa para un monarca humillar a sus ministros y morir? Según la ética feudal, el emperador debía ser humillado y los funcionarios ejecutados.
Idiom Solitaire: No hay un segundo rey en el país → el rey humilla al ministro y muere → nunca mires atrás.
Análisis de uso: usado como objeto y atributivo; se refiere al antiguo código moral
Advertencia de pronunciación: Abogado mandarín, léalo en los cuatro tonos estándar según el símbolo fonético jūn rǔ. chén sǐ.
Descripción de la fuente: "Mandarín vietnamita Parte 2": "Cuando lo escuché, yo era ministro, estaba preocupado por mi trabajo y fui humillado por usted".
Sinónimos correspondientes: El Señor humilló hasta la muerte al ministro
Ejemplos de frases del monarca humillando al ministro hasta la muerte:
"Me humillaste hasta la muerte", fui asesinado por Li Jue, ¡pero estaba dividido! (Capítulo 13 de "Romance de los Tres Reinos" de Luo Ming y Guan Zhong)