¿Qué documentos necesitan los abogados nacionales para certificar ante notario y autenticar cuando representan a empresas extranjeras en litigios nacionales?
Cuando una empresa extranjera confía a un abogado nacional para demandar en China, debe certificar ante notario y autenticar los siguientes documentos:
(1) Certificado de calificación del sujeto
Si el cliente es una empresa, se deberá presentar el certificado de registro empresarial y el certificado de identidad del representante legal. Las empresas en el Reino Unido (incluidas las Islas Vírgenes Británicas/Islas Vírgenes y las Islas Caimán), los Estados Unidos, Hong Kong y otros lugares tienen secretarías de empresas (secretarios de empresas), y el director puede indicarle al secretario de la empresa que presente los documentos de establecimiento de su empresa. (CI, es decir, certificado de constitución o certificado de registro comercial) se envía a la oficina notarial local para su certificación notarial, y luego el documento notariado se envía a la embajada o consulado chino en el país para su autenticación. Nota: Estos documentos de constitución de la empresa no indican quiénes son los directores y representantes legales de la empresa. Sin embargo, los documentos de registro de las sociedades limitadas alemanas (el nombre de la empresa termina en GmbH) indicarán el nombre, la residencia y otra información de los directores. Con respecto a las empresas en Hong Kong, el sitio web del Registro de Empresas de Hong Kong puede verificar la información de registro de la empresa, los directores de la empresa y si la empresa ha establecido cargos/hipotecas. Puede verificar la información de registro de la empresa sin tener que ir en persona. Solo necesita pagar una pequeña cantidad. Tarifa de consulta, pero solo se puede pagar en dólares de Hong Kong.
La prueba de identidad del representante legal puede ser presentada por un abogado o cliente para demostrar que una determinada persona es el representante legal del cliente y puede actuar en nombre del cliente externamente y firmar todos los documentos legales. El contenido específico depende de la situación, porque las autoridades notariales de algunos países no aceptan el término "plenipotenciario" y exigirán que se indique en qué asuntos específicos el representante legal puede actuar en nombre de la empresa y qué documentos legales puede usos del signo, etc. ¿Quién firma el certificado de identidad del representante legal? Esta es una pregunta que puede ser firmada por el secretario de la empresa; en la práctica, se ha consultado a un juez y el responsable del cliente firma para acreditar que es el representante legal. Esto también lo acepta el tribunal. De gran importancia es si el documento ha sido notariado y autenticado. Creo que al representar un caso, un abogado debe mantener plena comunicación con el cliente y considerar cuidadosamente muchos detalles. Debido a que los procedimientos de certificación notarial y de certificación para casos relacionados con el extranjero, llevará algún tiempo enviar documentos legales desde el extranjero a China. Después de recibir los documentos, descubriré que si hay fallas, será más difícil solucionarlos, especialmente si el caso es urgente.
Además, debido a que los documentos legales presentados ante el tribunal o tribunal arbitral deben estar en chino (excepto en algunos casos en los que el inglés es aplicable al arbitraje, el propio árbitro tiene un nivel de inglés relativamente alto) , es necesario preparar el certificado de identidad del representante legal y los siguientes pasos. Cuando se menciona el poder y otros materiales, es mejor redactar versiones en chino e inglés, para que la versión notariada y certificada se pueda enviar directamente al tribunal. o tribunal arbitral, ahorrando tiempo y costos de traducción. A juzgar por los diversos casos que he experimentado, en los Estados Unidos y las Islas Caimán, las versiones en chino e inglés están certificadas y certificadas por notario por separado. Se estima que la notaría no acepta documentos legales en las versiones en chino e inglés. Sin embargo, los materiales preparados por las partes francesas son versiones en chino e inglés y están certificados ante notario por el tribunal local.
(2) Poder notarial (POA)
Al hacer un poder notarial, intente hacer una versión en chino e inglés, o varias versiones separadas escritas en inglés y chino para ahorrar tiempo. Vaya a tarifas de traducción y tiempo de traducción. Además, de acuerdo con la situación real del caso y teniendo en cuenta la ejecución posterior del caso, la autoridad de autorización debe redactarse en su totalidad para evitar la molestia de preparar un poder por separado y pasar por procedimientos de notarización y certificación durante el proceso. etapa de ejecución.
Proceso de notarización y certificación extranjera:
1. Encomendar a un abogado notario internacional o notario público la realización de la notarización;
2. Ministerio de Relaciones Exteriores del país Para autenticación;
3. Enviar los documentos autenticados por el departamento diplomático del país a la embajada o consulado de China en el país para su autenticación.