Las obras representativas de Yu Liandou, un poeta de la dinastía Tang, incluyen "Opuesto de flores" y "Canción amarga".
De los 599 volúmenes de "Poemas completos de la dinastía Tang", sólo 45 fueron escritos por Yu Teng. Cuando se trata de poesía de finales de la dinastía Tang, se le considera un poeta con obvias características creativas realistas. Sus obras son sencillas, vivaces y sencillas, y obviamente están influenciadas por el Yuefu de las dinastías Han y Wei y la mitad de la dinastía Tang de Zhang Ji, Wang Jian y Bai Juyi. Junto con Cao Ye y Liu Jia, formó una tardía. Escuela de poesía Tang. "Tang Yin Guiqian" de Hu Zhenheng de la dinastía Ming decía que el poeta "se originó en Meng Dongye, lo lavó hasta lo más puro y verdadero, e inconscientemente se fusionó en uno", y sus poemas estaban "llenos de frases agradables, comparables a aplaudir". ". En sus obras, los poemas que reflejan la realidad social y el sustento de las personas representan la mitad de sus obras, que son más importantes que los poetas del mismo género como Cao Ye.
Sus obras representativas incluyen "Bitterness and Yin Xin", "Tianweng Tan", "Faucet Water", etc. Hoy les paso "La colección de Yu Lang" como un solo volumen. La historia de su vida se puede encontrar en el Volumen 72 del "Nuevo Libro de Tang", el Volumen 61 de la "Cronología de Poemas Tang" y el Volumen 8 de la "Biografía de Tang Cai". Tanto el Liang moderno como Mao Shuiqing tienen comentarios relevantes.
Aprecia el antiguo banquete, Fan Penglai, y regresa a Mozi en coche.
La pesada puerta se reúne para abuchear al caballo, y el banquete se celebra en la casa dorada.
Cuando Yan E ofrece vino, los débiles serán débiles.
Diez familias tienen callos y una familia tiene una horquilla de fénix.
Mirando hacia abajo desde el edificio alto, la luz del sol es como Luo Qi.
Ríete de la gente con salarios negativos, pero no creas en China.
Identificación y Apreciación
"Gu Quyan" es una de las obras representativas de Mi lengua. El título de este poema es "El banquete antiguo" y es verdaderamente una espina clavada en el zapato de los tiempos. Al criticar la vida lujosa de los ricos y poderosos, el poeta expresó su indignación por el desenfrenado derroche de sangre y sudor del pueblo por parte de los gobernantes y su infinita simpatía por los sufrimientos del pueblo.
Las primeras cuatro frases de este poema describen el hecho de que al monarca y a los ministros de la corte no les importan los asuntos de la corte. Salieron apresuradamente del palacio y se apresuraron a asistir a lujosos banquetes, donde recibieron a los invitados y reunieron amigos, dando a entender que estas personas poderosas eran glotones. Las cuatro oraciones del medio utilizan primeros planos y contrastes para describir la encantadora postura y vestimenta del "personal de servicio" en el banquete. Tal banquete no describe el lujo de los invitados y anfitriones, solo describe la belleza de las nubes, que muestra el libertinaje y el lujo de los participantes, no describe los magníficos trajes del banquete, solo escribe "E Yan",; una horquilla de fénix puede formar "diez manos callosas", suficiente para dar a entender el enorme capital consumido por un banquete. Las últimas cuatro frases describen las extremas diferencias de clase entre los comensales de arriba y la clase trabajadora de abajo. La palabra "sonrisa" representa vívidamente el aborrecimiento y el disgusto de un gobernante que nació en un edificio alto y es indiferente e indiferente al sufrimiento del pueblo.
Este poema utiliza el método del contraste para dar forma a la imagen, haciéndola particularmente vívida y prominente. Entre ellos, hay comparaciones oscuras, como "llamar a los caballos en la puerta de enfrente", mientras que la gente espera ser recompensada con "salarios negativos" hay comparaciones explícitas, como "Low Intensity" de E Yan, la horquilla dorada del fénix; brilla intensamente y "Diez hogares tienen callos" "Para lograr" una horquilla de fénix ", otro ejemplo es Luo Qi arriba y el" asalariado "abajo, como "un ramo de flores escondidas" de Bai Juyi, diez hogares están bendecidos ". estos dos pares.
Trabajar duro en el arado te da hambre.
La mujer que tira la lanzadera debajo de la ventana está tejida a mano y desnuda.
Quiero ser mi suegra.
No vale la pena reírse de ello, y el país naturalmente engordará.
Identificación y Apreciación
Esta frase expresa el hambre y el frío de la clase baja, y las últimas cuatro frases expresan el desperdicio de la clase alta; el contraste entre las dos refleja profundamente el; Insatisfacción de la sociedad feudal fenómeno razonable. Todo el poema utiliza técnicas de contraste. No solo las partes superior e inferior contrastan claramente las partes inferior y superior, sino que también las partes superior e inferior utilizan diferentes técnicas de contraste especiales para expresar específicamente la parte inferior y la primera mitad. "comparación de transformación" en la primera mitad y "comparación de transformación" en la segunda mitad.
Las primeras cuatro frases dicen que los hombres que aran los campos deben tener comida y estar saciados, pero en realidad tienen hambre; las mujeres que tiran la tela debajo de la ventana deben tener ropa y ropa de abrigo. de hecho se están congelando.
El intelecto debería ser así, pero la realidad es exactamente lo contrario. Hay un fuerte contraste entre la razón y la realidad; esta verdad no se expresa directamente.
Sólo cuando las condiciones están escritas y el lector puede hacer inferencias y luego compararlas con la situación real, se puede llamar "comparación de inferencias". Bajo este contraste, los lectores suspirarán ante el fenómeno irracional, que convence no sólo a las personas con la razón sino también con las emociones, lo cual es bastante artístico.
El razonamiento y la comparación son una tradición desde hace mucho tiempo. "Huainanzi en Xun Lin" dijo: "El carnicero es rico en sopa, el cochero se ha ido, al alfarero le faltan vasijas, el artesano es estrecho y no puede ser utilizado, y el usuario no está dispuesto a hacerlo. Esto incluye el razonamiento". y comparación.
Esta técnica es ampliamente utilizada en poesía, como "Poesía de la tejedora" de Meng Jiao, "Cómo tejer Jiangsu y Anhui, usando cuerda azul", "La niña gusano de seda" de Du Xunhe, "Los gusanos de seda" están cansados todos los años, las nalgas envueltas con ramio "todo indica que el usuario no está dispuesto a hacerlo y es posible que no pueda utilizarlo. "La chica del gusano de seda" de Zhang Yu dijo: "Ayer fui a la ciudad y cuando regresé tenía lágrimas en los ojos. Ninguno de los miembros de la gente de Luo Weigai es criador de gusanos de seda". La razón por la que invita tanto a la reflexión es que utiliza métodos de razonamiento y comparación que convencen a las personas con razón y conmueven a las personas con emoción. Este método se utiliza a menudo para expresar fenómenos irrazonables en la vida, incluidos los alimentos, la ropa, la vivienda y el transporte. Este método se utiliza para expresar la irracionalidad de la comida y la ropa en canciones duras. Las últimas cuatro frases dicen que espero que todas las bellezas de Yanzhao se conviertan en concubinas feas y virtuosas; entonces sus sonrisas no serán tan valiosas y no habrá sonrisas derrochadoras.
Esto es bueno para el país y la familia, y todo irá bien. En la antigüedad, se decía que Yan y Zhao (en la actual provincia de Hebei) dieron a luz a una hermosa mujer. Aquí, las bellezas están bien vestidas y bien alimentadas, y cada mirada y sonrisa son preciosas, lo que típicamente refleja el lujo de la vida de la clase alta. El poeta estaba muy insatisfecho con este fenómeno, por lo que imaginó que un día, la belleza producida. por Yan y Zhao se transformaría en la concubina del Emperador Amarillo:
La belleza se transforma en fealdad, la inmoralidad se transforma en virtud y la risa vale mil piezas de oro pero no vale ni un centavo. Para entonces, se puede esperar que cambie el fenómeno de que los ricos vivan en el lujo y los pobres tengan suficiente comida y ropa. El poeta galopa en su imaginación, pasando del ámbito de la realidad al de los ideales. Hacer un contraste agudo entre los dos reinos puede denominarse "contraste de transformación".
El poeta formó deliberadamente este contraste de transformación a través de la imaginación romántica para criticar la corrupción de la clase alta.
El contraste de transformación también es una técnica de comparación tradicional. "Vicisitudes" es un contraste de transformación natural, que a menudo se utiliza para ilustrar la comparación de los cambios de personal en los tiempos antiguos y modernos "Ascending Nanjing to the Phoenix" Terraza" "Los caminos del Palacio Wu están torcidos, la hierba está torcida y las ropas doradas son "Polvo antiguo" es una expresión directa de la transformación del personal antiguo y moderno: "las flores y plantas de Wugong" se convierten en "caminos apartados". y las "ropas doradas" se convierten en "colinas antiguas", lo que también es una transformación y un contraste. A través de la transformación de la imaginación, este poema constituye una transformación y un contraste que hace que la imagen mostrada destaque en efecto artístico y hace que la exclamación emocional expresada tenga un fuerte atractivo artístico.
La mujer en el estanque huele los peces en el estanque, pero no sabe la profundidad del mar;
He oído hablar de la niña morera, pero no lo sé; sobre Huatang Yin.
Las ventanas pobres son máquinas amargas y los ricos son morteros.
Los brillantes ojos del cielo sólo enseñan a Artemisia.
Aprecio la apariencia del bebé, incluida la voz de Han E.
Las perlas y el jade no se ven, por lo que no hay lujos.
Soy Zhao, lleno de oro.
Distinguir y apreciar
El inicio de este poema está lleno de canciones populares. En el poema, el "pez en el estanque" se compara con la "niña Sang" y el "agua de mar" con el "Hua Tang", lo que demuestra que la pobre niña Sang no comprende la vida de los ricos. familia, lo cual es naturalmente apropiado. A menudo se repiten canciones populares. En el poema, "escucho" y "no sé" se superponen dos veces y las sílabas son hermosas, lo que naturalmente expresa la simpatía del autor.
En las cinco o seis oraciones, la palabra "kuji" está delimitada por la palabra "muchacha morera", y la palabra "yunque de mortero" está delimitada por la palabra "huatangyin", lo que forma un marcado contraste. y expone a la familia rica. Las condiciones de vida de los niños y la señorita Sang son completamente diferentes. "Machine Expression" es una herramienta para tejer. "Pestle" es una herramienta para romper la ropa. La "amargura" de "Bitter Machine" refleja la escena de trabajo duro de la hija de Sang Xia "que canta en la máquina y no puede descansar por la noche" ("The Peacock Flies Southeast Sin embargo, todos los frutos del trabajo de Sang Xia fueron privados"). por los ricos. La palabra "ming" en "mingchu yunque" no sólo expresa vívidamente el sonido de la ropa rompiéndose, sino que también implica que los ricos no crían gusanos de seda ni tejen telas. En cambio, estaba cubierta con una gasa y con infinitas prendas que vestir. Este es un retrato fiel de la sociedad feudal. A finales de la dinastía Tang, el gobierno decayó, el poder nacional disminuyó y los impuestos se volvieron cada vez más elevados. Los trabajadores trabajan duro todo el año y no tienen suficiente comida ni ropa, pero las familias ricas y poderosas "recolectan montañas de seda" ("Heavy Taxes" de Bai Juyi) y "vomitan copas" ("Hurt the Farmers" de Zheng Ao). ). El contraste entre "máquina amarga" y "yunque de mortero cantante" refleja profundamente esta malvada realidad social.
Lo siguiente es una discusión a través de imágenes.
El autor lamenta que la hija de Sangxia nació con un par de ojos brillantes, pero debido a la pobreza, solo podía ver horquillas hechas de ajenjo silvestre, pero no exquisitas herramientas para atar el cabello. La palabra "Ming" es maravillosa y resalta la expresión inocente, vivaz e inteligente de la niña Mulberry. El punto de inflexión de "sólo religiosos" señala que las mujeres trabajadoras no pueden disfrutar de los frutos de su trabajo: artesanías exquisitas, y sólo han visto joyas toscas en sus vidas.
Luego se utilizó la metáfora de las dos imágenes de "Yuewa" (Xishi) y "Han'e" para asumir los "dobles ojos brillantes", a los que se llamó "Double Bright Eyes" además de " Yuewa" y "Han'e". Es "una lástima" que la hija de Sangxia tenga la apariencia de una piedra, pero viva recluida en la naturaleza; tiene la voz de Han E, pero los demás la desconocen. "Es una lástima" expresa en vano el infinito suspiro y el desamparo del escritor.
Desde un punto de vista literal, no hay nada difícil en la frase "Una pareja perfecta no se puede ver desde el sol".
La palabra "Sui" es muy importante. Conecta estrechamente las dos palabras negativas "无" y "无" y recorre el contexto para mostrar que la hija de Sangxia tiene algo. Un corazón puro y simple. es causado por la "combinación perfecta".
Las dos últimas frases se ocupan de "Hua Tang" y "Rich Family", que contrastan exactamente con la hija de Sang Xia. Este es el foco del espíritu de todo el poema. La reina Zhao del emperador Cheng de la dinastía Han era arrogante y extravagante. "Moño lleno de oro" y "horquilla" se utilizan como verbos, lo que indica que el moño de Zhao está cubierto con adornos dorados. ¿De dónde vinieron estas decoraciones? ¿No está la belleza "Dos nubes, con varios impuestos de aldea" ("Fu Gui Qu" de Zheng Ao) extraída de los miles de trabajadores que son "chicas Sang"? Al autor le resulta inconveniente explicar el período contemporáneo, por lo que se hace llamar "Zhao". Ji Yun cree que los antiguos consideraban la poesía como poesía y sus comentarios no fueron en vano, sino simplemente "sobresalientes". Esto es "la chica del medio"