Poesía Tang: Escalar la montaña Tianmu en un sueño, el antiguo poema de siete caracteres de Li Bai.
Un turista en vela hablará sobre Japón, que está escondido en el agua y la niebla y al que no se puede acceder.
Pero cuando la gente Yue habla de la montaña Tianmu, todavía pueden verla a través de nubes de diferentes profundidades.
En línea recta hacia el cielo, su pico entra en el cielo, corona cinco picos sagrados y proyecta una sombra sobre China.
Las montañas Paradise Terrace, de cien millas de largo, comienzan justo aquí y se extienden hacia el sureste.
Mi corazón y mis sueños están en Wuheyue, volando sobre el lago Jinghu toda la noche.
La luna iluminó mi sombra y llegué a Yanhe.
Xie An todavía está allí, con el agua clara ondeando y los simios cantando.
Usé las primeras zapatillas de Xie y subí la escalera Qingyun.
A mitad de camino a través del océano iluminado por el sol, el gallo sagrado canta en el espacio.
Miles de vueltas y vueltas, las flores me tientan, las piedras me tranquilizan. El día terminó repentinamente.
¿Oso, dragón, tormenta en montañas y ríos? El bosque profundo sacude el último piso.
Las nubes se oscurecen por la lluvia, y los arroyos palidecen por la niebla.
Dios del trueno y del relámpago, las montañas se están desmoronando.
La puerta de piedra se resquebrajó y ventiló en el abismo del cielo.
Una sombra impenetrable, pero ahora el sol y la luna iluminan la terraza dorada y plateada.
Vestida con ropas de arcoíris y cabalgando sobre el viento, la reina de todas las nubes vino y descendió una a una.
Con tigres como arpa y fénix como bailarines, las imágenes de hadas están dispuestas en filas como campos de cáñamo.
Me muevo, mi alma toma vuelo y de repente comienza a crecer.
Mi almohada y estera son las nubes perdidas en las que he estado.
Este es el camino constante de la felicidad humana. Todo tipo de cosas siempre fluirán hacia el este como agua.
Así que tengo que dejarte, ¿no sé cuánto tiempo tardará?
Pero déjame tener un ciervo blanco en mis verdes laderas, y cuando te necesite, cabalgaré hacia ti, montaña.
Oh, ¿cómo podría inclinarme ante aquellos que tienen un alto estatus y ocupan puestos importantes? ¡Nunca quieren ser vistos con una cara sincera!
Observaciones: 1. Yingzhou: el nombre de la montaña sagrada. 2. Letra: Verdadera. 3. Tirar: trascender. 4. Akagi: El nombre de la montaña. 5. Desaparecido: Rayo. 6. Destruir las cejas: cejas bajas.
Traducción en rima:
Los visitantes del mar hablan de las montañas de las hadas y de Yingzhou en el Mar de China Oriental.
Es difícil encontrarlo entre la vasta humareda.
Vietnamita, hablando de la montaña Tianmu,
Aunque las nubes pueden ser brillantes u oscuras, a veces todavía se pueden ver.
La montaña Tianmu se eleva entre las nubes, como si estuviera en el horizonte.
Las magníficas Cinco Montañas cubren Chicheng, que es imparable.
Se dice que el monte Tiantai tiene una altura de hasta 48.000 pies.
Frente a la montaña Tianmu, los elefantes ocasionalmente se postran en el sureste.
Quería nadar en Tianmu, así que caminé sonámbulo en Wuyue.
Una noche, mientras volaba, vi la luna brillante sobre el lago Jinghu en mi sueño.
La luna brillante reflejó mi figura en el lago.
Poco después, me enviaron a Shanxi.
La residencia de Xie Lingyun todavía está allí hoy.
El agua ondula, los simios lloran y el paisaje es desolado.
Usé los zapatos para caminar de Xie Lingyun,
escalando los picos empinados, como una escalera en el cielo.
En la ladera de la montaña, entre las nubes, se puede ver el amanecer sobre el Mar de China Oriental.
Cuelga en el aire, se oye el canto del gallo.
¿En todas partes de la montaña? Las rocas y los caminos dieron la vuelta.
Me obsesionaba apoyarme en las rocas para disfrutar de las flores, y de repente sentí que se hacía tarde.
El oso ruge, el dragón canta y el manantial de piedra vibra.
¿El bosque profundo se sorprende? Picos y montañas temblaron en el fuego.
Las nubes oscuras eran espesas y bajas, y parecía que pronto llovería.
El agua se ondula ligeramente y las nubes se elevan desde el lago.
Un rayo atravesó el cielo y se escuchó un fuerte ruido.
Las colinas y los picos parecieron agrietarse y colapsar repentinamente.
La puerta de piedra de la Casa de Piedra Inmortal se abrió con un estruendo.
El cielo en la cueva es azul y se extiende hasta donde alcanza la vista.
El sol y la luna se complementan e iluminan la plataforma dorada y plateada.
El dios de las nubes utiliza el arcoíris como vestimenta y el viento como caballo.
Pisaron las auspiciosas nubes y flotaron hacia abajo una tras otra.
Tigre toca el piano, Luan tira del carro,
Los dioses bailan y se alinean como cáñamo.
De repente, me dio miedo y no pude evitar quedarme petrificado.
Me desperté aturdido y no pude evitar suspirar.
Cuando me desperté, solo vi un cojín.
Justo ahora, la hermosa neblina había desaparecido sin dejar rastro.
Los placeres de este mundo son realmente como un sueño.
Todo es como agua que fluye desde la antigua capital hacia el este.
Me despido de ti, no sé cuando volveré a verte.
Deja por ahora el ciervo blanco entre los verdes acantilados.
Si quieres ir, anda en bicicleta y visita las montañas Mingchuan.
¿Puedo inclinar la cabeza y servir a los poderosos?
¡Me hace sentir infeliz y extremadamente incómodo!
Comentario: Este es un poema de sueños y también un poema de hadas. Los poemas escriben sobre montañas famosas, con concepción única, concepción rigurosa y magnífica concepción artística. Las emociones son profundas, intensas e impredecibles, reflejando la realidad de la vida en la descripción ilusoria. Aunque es extraño, no es artificial. El contenido es rico y tortuoso y la imagen es brillante y romántica. ?
Formalmente, los personajes mixtos conviven entre sí y el estilo Sao se utiliza al mismo tiempo. No está sujeto a leyes ni regulaciones, y el sistema es liberado. La carta está escrita a mano, el bolígrafo está adjunto y el poema es una obra maestra.