Colección de citas famosas - Frases célebres - ¿Cuál es la traducción de "perder el lugar por inhumanidad debido a la fuerza humana" y "no saber rectificar el caos sin usar la fuerza"?

¿Cuál es la traducción de "perder el lugar por inhumanidad debido a la fuerza humana" y "no saber rectificar el caos sin usar la fuerza"?

El significado de esta frase es: Sin la fuerza de esa persona, no estaría donde estoy hoy. Es cruel confiar en la fuerza de otros y dañarlos; no es prudente perder a los propios aliados; no es consistente con la ética marcial reemplazar la unidad con el caos. De "Zhu Zhiwu retira al maestro Qin".

Extractos del texto original:

El criminal pidió atacarlo, pero el duque dijo: "No. El poder de la señora Wei está más allá de eso. Es cruel destruir a alguien porque de fuerza humana; pierden lo que se les ha dado." , no lo sé, es fácil rectificar el caos sin usar la fuerza."

Traducción vernácula:

Zi Guan, un alto funcionario del estado de Jin, solicitó atacar al ejército de Qin. El duque Wen de Jin dijo: "No, si no fuera por el poder del rey de Qin, no estaría donde estoy hoy. Es cruel confiar en la fuerza de otros para dañar a otros; no es prudente perder aliados. ; no es prudente atacarse unos a otros con el caos. ¡No está de acuerdo con la ética militar reemplazar la alianza! ¡Regresemos! Entonces Jin también evacuó a Zheng.

Información ampliada:

Apreciación de las obras

El primer párrafo del artículo crea una atmósfera tensa: las dos grandes potencias de Qin y Jin se unen para asediar a Zheng , y la guerra es inminente, está a punto de estallar, allanando el camino para que se le ordene a Zhu Zhiwu que haga algo que esté en peligro más adelante. Y se presentaron dos presagios: Zheng fue grosero con Jin y no tuvo nada que ver con Qin. Jin y Qin no estaban en el mismo lugar;

El segundo párrafo escribe que a Zhu Zhiwu se le ordenó enfrentar el peligro. Bajo la sinceridad y el análisis exhaustivo del tío Zheng, dejó de lado sus sentimientos e intereses personales y asumió la importante tarea relacionada con la vida y la muerte del país, que reflejaba el profundo sentido de justicia de Zhu Zhiwu. Entre ellos, Yi Zhihu Juxian y Zhu Zhiwu primero "ci" y luego "xu", y su escritura tiene altibajos, lo cual es bastante dramático.