Colección de citas famosas - Frases célebres - ¿Quién es el experto de Hardy?

¿Quién es el experto de Hardy?

El experto Hardy se refiere a Zhang Guyuo.

Zhang Guruo, hombre, es un destacado traductor y famoso erudito en China, y profesor en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Pekín. Al leer y estudiar, Zhang Guruo aprendió más sobre Hardy. Quizás por su amor por Hardy, quizás por la acumulación de conocimientos, o quizás porque Zhang Guruo era un estudiante, comenzó a traducir "El regreso del nativo" y "Tess de los D'Urberville" de Hardy. Cuando se graduó, había completado los primeros borradores de ambas obras.

Debido a su interpretación única de las obras de Hardy, Zhang Guruo es conocido como el "experto en Hardy". En 1930, Zhang Guruo se graduó de la universidad y enseñó inglés en la escuela secundaria afiliada a la Universidad Normal. En ese momento, la junta directiva de la Fundación de Educación y Cultura de China estableció un comité de compilación para organizar la publicación de libros científicos y literarios. Hu Shi era la persona a cargo de la compilación de libros literarios.

En aquel momento, era necesario introducir las obras de Hardy en China. Zhang Guyuo tomó su propia traducción y se puso en contacto con el editor. El comité de compilación aceptó la traducción y consideró que era fluida y expresiva, lo que le dio a Zhang Guruo una gran confianza en su traducción.

Evaluación personal de Zhang Guyuo

El Sr. Zhang Enyu dijo que si quieres aprender bien inglés, debes aprender a utilizar libros de referencia y diccionarios. Para aprender bien inglés, hay que leer varios diccionarios. Dijo que no sólo debemos aprender a utilizar los diccionarios inglés-chino y chino-inglés, sino también aprender a utilizar los diccionarios originales, es decir, los diccionarios inglés-inglés.

Me presentó el diccionario de sinónimos de Roget, del que nunca había oído hablar antes. Se trata de un "buscador de palabras" elaborado por el británico Peter Mark Roget basado en la clasificación de conceptos semánticos. Más tarde, fui a una librería de segunda mano en el mercado Wangfujing Dong'an y compré una edición de bolsillo de 50 centavos, que usé toda la vida.

Utilizo este diccionario principalmente cuando traduzco del chino al inglés y escribo en inglés. Debido a las limitaciones de la época, algunos académicos de la generación anterior nunca han asistido a la escuela, nunca han estado en el extranjero o incluso han tenido la oportunidad de hablar con británicos y estadounidenses. Una forma importante para que aprendan bien inglés es consultar el diccionario con frecuencia.