Colección de citas famosas - Frases célebres - Zhou Yuan tradujo "Shi Shi".

Zhou Yuan tradujo "Shi Shi".

Traducción original de Zhou Bangyan

Zhou Bangyan registró a su amante en el libro "Green Travel". Su amante era una cantante de burdel a finales de la dinastía Song del Norte.

Retrato de Li Shishi

Se dice que Li Shishi fue profundamente amado por Song Huizong y también favorecido por Zhou Bangyan, un famoso poeta de la dinastía Song. Incluso dijo que tuvo una aventura con Yan Qing durante el Margen de Agua y que estaba enamorada de Yan Qing. Se puede ver que sus hazañas son bastante legendarias, lo que demuestra indirectamente que el talento y la apariencia de Li Sedol son incomparables.

Zhou Bangyan es un famoso poeta de la dinastía Song del Norte. Aunque tenía talento en aquella época, también le gustaba coquetear con las mujeres. Afortunadamente, por casualidad, conoció a esta impresionante Lee Sedol. A partir de entonces, los dos se admiraron y se hicieron muy cercanos. Zhou Bangyan a menudo se quedaba con Li Shishi y, gradualmente, no pudo evitarlo. Sin embargo, Lee Sedol es ampliamente conocido. En una entrevista anónima, alguien se enteró de que había una belleza deslumbrante llamada Li Shishi en Beijing. Entonces estaba listo para conocer esta belleza.

Justo a tiempo, cuando Zhou Bangyan se estaba besando con Li Shishi, de repente escuchó que el emperador venía. Presa del pánico, rápidamente se metió debajo de la cama. Xu Huixin entró con una cara alegre y coqueteó con su amante, mientras que Zhou Bangyan se escondió debajo de la cama, temiendo salir, pero tuvo que soportar el sádico coqueteo de su amante con el emperador. Al día siguiente, completó una canción.

" Unos días después, Song Huizong regresó. Cuando escuchó a Li Shishi cantar la primera letra, supo que tenía que escribir la primera letra ese día. La persona debe estar en la casa. Inmediatamente molestó los celos y preguntó quién lo hizo. Después de escuchar esto, Song Huizong se fue.

El famoso poeta Zhou Bangyan de la dinastía Song escribió "Trescientos poemas". de la dinastía Song". Este poema es un poema de despedida autodestructivo, que habla principalmente de la tristeza por la partida del autor. Las emociones psicológicas del sujeto lírico. Toda la obra tiene una narrativa y un drama distintos.

Guerrero Lanlingliu

Desde la perspectiva de esta palabra, su significado es complicado, aparentemente simple pero en realidad profundo, el autor tiene un sinfín de pensamientos, tanto en términos de paisaje como de amor. Otro alias de esta palabra es Warrior Lanling. El título de la palabra "Liu" no significa que el contenido de esta palabra sea también un homenaje a Liu. La poesía trata sobre la despedida. En la antigüedad, la gente solía utilizar sauces rotos para despedirse de los invitados o amigos, por eso el poema. utiliza sauces para expresar sentimientos de despedida. , sauces, amentos, mimbre Primero, la triste despedida es representada por sauces

En la primera parte, los sauces con borlas crean la atmósfera de despedida. la parte central expresa el sentimiento de despedida. Al comienzo de un sauce, el siguiente es el mensaje de despedida del autor. A lo largo de los siglos, innumerables personas se han ido. "Año tras año, el camino de Changting debería abarcar mil pies. " Para decirlo sin rodeos, no sólo es triste para usted y para mí irnos, sino también para el autor. Una especie de consuelo en sí mismo.

Cuando estaba escribiendo la primera parte, después de la segunda parte Fue escrito, el tiempo entre la mitad y la segunda parte fue continuo, pero las emociones fueron realmente intensas. La letra está llena de giros y vueltas, aparentemente superficiales pero en realidad profundas, con un sinfín de pensamientos flotando en ellas. son muy intrigantes

¿Cuál es el contenido principal de "Zhou Bangyan"? /p>

Este es otro poema de Zhou Bangyan. El título de esta canción proviene de la primera línea del poema. "una hermosa flor de ciruelo". Los primeros tres caracteres se cambiaron posteriormente debido a otras palabras. Hay una palabra de marca, pero esta es la más famosa.

Un racimo de flores de ciruelo

.

El poeta señaló al comienzo del poema "Flores de ciruelo" que la belleza de las flores de ciruelo en su mente es la palabra "Mei", no belleza ordinaria, sino "miles de formas". bellezas, apoyadas en las ramas, como un puntito en la frente, sonriendo y bailando ligeramente al viento, como si aplaudieran para darnos la bienvenida a un banquete.

Es tarde, hace frío y estás borracha. A menudo se puede escuchar el sonido de las campanas golpeando las mangas. ¿Quién está instando al vigilante nocturno de la ciudad? ¿Qué tal si vamos al Caldero Chorreante de Plata mañana por la mañana? La clepsidra es una antigua herramienta de cronometraje. decir la hora. El objetivo principal de la referencia de una persona al tiempo es ver el tiempo pasar lentamente.

Este poema describe el paisaje y compara la flor del ciruelo con una mujer hermosa, bailando con una sonrisa, aplaudiendo y aplaudiendo. , realista y hermoso. Mientras expresaba sus sentimientos, el poeta disfrutaba bebiendo y admirando las flores de los ciruelos. Sin embargo, a medida que la noche se hacía más oscura y el vino utilizado para calmar su dolor se disipaba lentamente, pensó en ella.

Entonces de repente escuché el sonido de centinelas afuera y no me sentí muy triste. No quería que saliera el sol, no quería que llegara el día siguiente, solo quería disfrutar lentamente de esta miserable noche.

"Warrior Lanling Liu" de Zhou Bangyan no destaca mucho entre sus muchos poemas. Es famoso porque creó la palabra marca, y es el más famoso en las generaciones posteriores.