¿Cuáles son algunos poemas sobre la vida en el extranjero durante el festival de la reunión?
1. "Mirando la luna en la decimoquinta noche y enviándola por correo al Dr. Du" Dinastía Tang: Wang Jian
Los cuervos se posan en los árboles blancos del patio y el El rocío frío moja silenciosamente el perfumado osmanthus.
Esta noche, cuando la luna brilla y todos miran a su alrededor, no sé quién se está perdiendo mis pensamientos otoñales.
Interpretación vernácula: La luz de la luna del Festival del Medio Otoño brilla en el patio, y el suelo parece estar cubierto por una capa de escarcha y nieve. Los cuervos en los árboles dejaron de parlotear y se quedaron dormidos. Es tarde en la noche y el fresco rocío del otoño moja silenciosamente el dulce y perfumado osmanthus del jardín. Esta noche, la luna brillante está en el cielo y toda la gente está admirando la luna. Me pregunto en qué casa caen esos vastos pensamientos otoñales.
2. "Reminiscencias de los hermanos Shandong el 9 de septiembre" Dinastía Tang: Wang Wei
Siendo un extraño en una tierra extranjera, extraño aún más a mi familia durante las temporadas festivas.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes.
Interpretación vernácula: Al estar solo lejos de casa y sin poder reunirme con mi familia, extraño aún más a mis parientes lejanos durante el Festival Doble Noveno. Cuando pienso en mis hermanos vistiendo cornejos y trepando a lugares altos, me arrepiento de haberme perdido.
3. "Grandes obras nocturnas" Dinastía Tang: Gao Shi
El hotel no duerme bajo la luz fría y los corazones de los huéspedes se llenan de tristeza.
Mi ciudad natal está muy lejos esta noche y mañana veré otro año de escarcha en mis sienes.
Interpretación vernácula: Vivir en una posada, solo frente a una lámpara rota, sin poder dormir. Por alguna razón desconocida, el estado de ánimo del poeta se volvió muy triste y triste. En esta Nochevieja, imagina cómo la gente de mi ciudad natal me extraña a miles de kilómetros de distancia, y mañana cumpliré un año más y tendré muchas canas nuevas.
4. "Nueve días en Sichuan/Nueve días para escalar alto" Dinastía Tang: Wang Bo
El 9 de septiembre, en la Terraza Wangxiang, sirvió una taza para despedir a los invitados. en un país extranjero. ?
El sentimiento humano está cansado del sufrimiento del sur, y los gansos salvajes vienen del norte.
Interpretación vernácula: En el Festival Doble Noveno, cuando subo alto y miro hacia mi ciudad natal, me siento extremadamente triste cuando estoy en un país extranjero para despedir a mis amigos y levantarme. un brindis. Mi corazón está cansado de todas las penas de vivir en el sur. Me pregunto por qué los gansos cisne todavía vienen del norte cuando no pueden regresar al norte.
5. "Nueve días recogiendo moreras" Dinastía Qing: Nalan Xingde
Quienes se recuerdan a finales de otoño, cuando las hojas crujen. Los caminos rurales son largos. Liuqu Pingshan y Mengyao. ?
Apreciar el hermoso paisaje durante los buenos tiempos, no para escalar alto. Simplemente me siento loco. Los gansos del sur se sienten aún más solos cuando regresan.
Interpretación vernácula: A finales de otoño, en esta remota frontera, ¿quién puede recordarme? Las hojas emitieron un crujido. El viaje de regreso a casa es largo. El hogar está tan lejos como un sueño. Durante el Festival Doble Noveno, el paisaje de mi ciudad natal es perfecto y el dolor de la separación se duplica. No quiero subir alto y mirar lejos. Simplemente me siento triste en mi corazón. Cuando los gansos cisne regresen al sur, estarán aún más desolados y desolados.