Poema triste y hermoso

Enviar Zhang Yuanfu

Dinastía Tang: Xue Tao

Antes de la independencia del río Xixi, no era sorprendente que Heron conociera a Zhu Yi.

Lo siento, el mundo está triste y silencioso, pero Boyaxian está absolutamente en silencio.

Apreciación:

Entre los poemas de Xue Tao transmitidos de generación en generación, Qijue es el más común y Qijue es el mejor. Entre estas cuatro líneas, las más líricas son las más líricas. Estos poemas son tristes, suaves, hermosos y coloridos, lo que hace que la gente sienta profundamente la gracia y el talento literario de Xue Tao. Al mismo tiempo, también despertó la infinita simpatía de la gente por la amarga vida y la sombría experiencia de vida de Xue Tao. Durante la dinastía Tang, cada oficina gubernamental y ciudad militar tenía funcionarios musicales, entre los cuales vivían prostitutas oficiales. Se especializan en servir al gobierno, actuar con vino e incluso servir en privado. Wei Gaote, el principal funcionario local en Chengdu en ese momento, admiraba a Xue Tao y a menudo le ordenaba que sirviera vino y cantara para dar la bienvenida a los invitados. Más tarde, Wei Gaolian pidió a la corte imperial que nombrara a Xue Tao como "Xiao Shulang". Aunque no fue aprobado, a partir de entonces la gente llamó en broma a Xue el "libro escolar para niñas". Desde Wei Gao, Gao Chongwen, Duan Wenchang hasta Li Deyu, sorprendentemente, nuestro tiempo duró once veces. Todos tuvieron intercambios de poesía y vino con Xue Tao, y su relación fue extremadamente especial. La mayoría de los poemas de Xue Tao se han perdido.

Hay 88 de sus poemas en los "Poemas completos de la dinastía Tang" compilados por la dinastía Qing. La mayoría de ellos tratan sobre cantar flores, cantar a la luna y hacerse amigos de los dolores primaverales. No muy ideológico y artístico. Pero si lees con atención, a menudo puedes sentir entre líneas el dolor indescriptible del poeta y el anhelo de una vida feliz. Lo más admirable de Xue Tao es que aunque "canta poesía" con personas poderosas, no es ni humilde ni arrogante al interactuar con ellos, completamente igualitaria y muy comprensiva.

En el poema, Xue Tao describe su vida solitaria. Ella "camina en el arroyo después de independizarse" todos los días, e incluso las garcetas están familiarizadas con su ropa roja y no entran en pánico. La poetisa se preguntó: ¿Por qué el mundo está tan triste y solitario? Debido a que es difícil encontrar un amigo cercano, el hilo de Boya hace tiempo que se cortó. Muestra una tristeza y soledad muy profunda.

Fuente de referencia: Ancient Poetry Network: Enlace web.