Cinco poemas Tang y cinco letras de canciones, fáciles de apreciar.
Qin Guan odia el mundo y no le importa estar solo. Quiere saber cómo soy, como el incienso de Zhuanxu en un horno dorado.
Las polillas crecen y se juntan, y el viento del este no se dispersa. Cansado de apoyarme en las barandillas de los rascacielos, viendo volar los gansos salvajes, cada palabra es melancólica. Este es un poema sobre una mujer solitaria que extraña a su amante lejano en una primavera soñolienta. En la primera oración de la palabra "Tianya", la primera oración "Tianya" significa vagabundos lejanos, separados unos de otros. "Old Grudge" fue escrito a tiempo después de una ruptura, sin preocuparse por la duración del rencor. Se revela la capacidad de las palabras y los artículos. La segunda frase "La gente no hace preguntas" es muy desoladora. Nadie tiene razón y una persona vive en un edificio de gran altura. A quién le importan las condolencias, no hay simpatía, por lo que "solitario y desolado" significa sentirse particularmente desolado y avergonzado. Aquí "a la gente no le importa" se refiere a personas que se extrañan tanto que están muy lejos unas de otras. El "no preguntar" del hombre significa que no se pueden escuchar las noticias y que el amor es difícil de enviar, lo que inevitablemente intensificará su anhelo por su amante lejano y su deseo de verse. En la frase "Quiero ver", escribí que las mujeres estaban tan aburridas y preocupadas que tenían que quemar incienso durante unos minutos para matar el tiempo. "Quiero ver" describe el deseo de un amante, y "íleon" describe el dolor interior y la angustia de una persona. "Roto" significa roto uno por uno. Aquí se utiliza para enfatizar un fuerte sentimiento: "Incluso esta brillante llama de amor, ¿solo hay cenizas?". La fragancia de los cigarrillos desaparece, y también describe el paso del tiempo, la melancolía y los deseos de una mujer que finalmente se vuelven tan etéreos como el humo. En definitiva, estas dos frases expresan perfectamente el dolor de su mal de amores. Escribe sobre la tristeza durante todo el año. La frase "Demo" describe la miserable situación de la mujer desde el invierno hasta la primavera. Debido a que es difícil desaparecer sin odio, está en mi corazón y ahora entre mis cejas, por eso a menudo frunzo el ceño. Aunque ha llegado la primavera, el "viento del levante" sopla con fuerza. Hay un mágico y gran viento del levante que sopla las verdes orillas de la tierra y se lleva las flores. Pero no importa cuánto sople, no puede mostrar su ceño, lo que revela profundamente la profundidad de su dolor detrás de la "contención prolongada" y "no mostrarse". La idea de esta frase es particularmente maravillosa. Al igual que los poemas sinfónicos "Partridge Sky" y "Spring Breeze Does Not Color Hair White", se puede decir que es una maravilla irrazonable en la estética literaria. Es a través de esta descripción aparentemente irrazonable que los sentimientos de las personas se expresan más profundamente y les dan un encanto infinito. Tómate un descanso de "Sueño" y escribe sobre ella vigilando un edificio de gran altura desde el verano hasta el otoño, observando en silencio grupos de gansos salvajes desaparecer en el horizonte distante, anhelando la llegada del libro de brocado de personas lejanas, pero ella sabía Según su propia experiencia decepcionante, después de todo, sería algo brumoso, incluso si te inclinas hacia un edificio peligroso, seguirá siendo el fin del mundo. Por lo tanto, a sus ojos, se puede decir que el carácter "humano" de Fei Li Hongfei es un gran "problema". Este es el viejo dicho "la belleza está en los ojos de quien mira". Como extraño a mi amante, cuando veo la palabra "雁", la palabra "人" se convierte en la palabra "dolor". Debido a que las personas son apasionadas, el escenario objetivo cambiará el color emocional en los ojos de las personas. Por eso Wang Guowei dijo: "Observo las cosas, por eso todas las cosas son de mi color". Esta afirmación tiene sentido. (Dong)2. Orejas rojas de otoño, arena en el borde exterior del agua.
Fuera de la extensión de agua arenosa, las almenas retroceden con la primavera. El brillo de las flores de Liu Ying cambia y suena demasiado rápido y demasiado detallado. Oh, al deambular solo, el vino se va diluyendo poco a poco y es raro emborracharse. Extrañándola día tras día, mi cuerpo y mi mente han quedado reducidos a cenizas.
Recordando la reunión de ayer en West Pond, las garzas volaban juntas. Tomados de la mano, ¿quién está aquí hoy? Ah, la barca gira alrededor del sol y la luna, el sueño se rompe, sólo queda el espejo de bronce, y el rostro sonrosado no está. En primavera llegan miles de flores caídas, y lo que debía caer, ha caído, llevando la melancolía, como el mar, empujado por la marea. Hay seis nubes en "Bai Yuzhai Ci Talk" de Chen Tingzhuo: "Puedes expresar tu experiencia de vida nadando menos y puedes expresar tus sentimientos en el ocio". Otra nube es: "Las palabras de los demás son solo palabras; si nadas". menos, estarás lleno de malas palabras. Si lo obtienes desde adentro, no podrás transmitirlo "Zhou Ji de la dinastía Qing" "Poemas seleccionados de los cuatro maestros de la dinastía Song": "Combinando el sentimiento. "Vivir menos es integrar los sentimientos de la experiencia de vida en palabras eróticas, con sentimientos profundos. Muy triste. Este sentimiento de tristeza se expresa a través de la rica concepción artística de toda la palabra. Hay infinitas palabras y infinitos significados. El poema fue escrito en un momento en que el poeta fue condenado por Yuan Youdang y degradado a Tongguan en Hangzhou. Por sugerencia de Liu Zheng, el registro fue destruido y el impuesto al vino se redujo en medio del proceso. . "Hay arena fuera del agua y el frío primaveral en la ciudad retrocede. Las sombras de las flores son caóticas y el canto de las oropéndolas es silencioso". Hay grandes arroyos y playas fuera de la ciudad de Chuzhou. En esta época, el frío de finales de la primavera ha disminuido, por lo que estamos a finales de la primavera. Las dos últimas frases parecen provenir del poema "Resentido Palacio de Primavera" de Du Xunhe a finales de la dinastía Tang: "El viento es hermoso y el sol canta, y las sombras de las flores se arrastran. La imagen es vívida y la". La descripción es precisa.
Las palabras "caótico" y "roto" se utilizan para describir muchas flores y también transmiten la confusión y la incertidumbre del estado de ánimo del poeta. Se puede decir que usar escenas felices para escribir sentimientos tristes hace que las personas se sientan tristes. "Me desterraron a la lámpara de vino y me dejaron quitarme el abrigo. Nadie se veía y las nubes azules estaban relativamente vacías". Cada primavera, en una tierra extranjera, debido al paisaje, el poeta se pierde en la vida. El poeta fue degradado a un lugar lejano, solo y mucho menos ebrio. Todo tipo de penurias le hicieron adelgazar día a día y su ropa se hizo cada vez más ancha. "Quítate el abrigo y el cinturón" proviene de 19 poemas antiguos, lo cual es triste y profundo. La frase "no se puede ver a nadie" está traducida del poema de Jiang Yan "No te quejes de la separación": "Nos vemos al anochecer, las bellezas tienen un futuro brillante". Significa la tristeza de ser exiliados por familiares y amigos. el sentimiento de despedida y la tristeza de la frustración política. La sombría realidad de la situación naturalmente le recordó el pasado. La siguiente canción comienza con la frase "Recordando las Ruinas de Xichi, las garzas vuelan juntas". "Colección Huaihai·Xichi Hui" Volumen 9: "El banquete Xicheng se celebró en marzo del séptimo año. Regalamos flores y vino en el pabellón, visitamos el estanque Jinming, Qiong Yuanlin y visitamos el jardín de Madame Guo. Seis de las veinte personas ." Xichi Hui se refiere a esta reunión. Volumen 19 de "Neng Gaizhai Suiji": "La palabra 'Xiaoyou' dice así: 'Recordando el pasado, las ruinas de Xichi, garzas y cigüeñas volando juntas' también son las mismas que Fu Yi, el maestro de la capital, y su nombre es Jin Mingchi Er." Se puede ver que el autor estaba en la capital en ese momento. Trabajar como secretaria y cantar un poema con su actual amigo Xichi Yan fueron los momentos más felices de su vida. Lo menciona más de una vez en sus palabras. Las garcetas se conocen como garcetas, garzas y otros rangos oficiales y están dispuestas de manera ordenada. "Sui Shu Yue Ji": "Cuando las mujeres embarazadas son amarillas y blancas, las garzas vuelan". Las garzas se refieren a los funcionarios de la corte. La cubierta voladora es como un vehículo a toda velocidad, que proviene de "Public Banquet Poems" de Cao Zhi: "Cuando visito el West Garden en una noche despejada, la cubierta voladora me sigue". Los funcionarios del pabellón recorrían la avenida en sus coches, lo que le produjo una infinita nostalgia. La escena feliz es: "Tomados de la mano, ¿quién está aquí ahora?" Mirando hacia el pasado, debido a la cambiante situación política, muchos colegas y amigos quedaron relegados y separados. ¿Cómo puede un poeta no extrañar aún más a su viejo amigo? "El sueño japonés se ha roto y Zhu Yan en el espejo ha cambiado. Llega la primavera y llega la primavera, y la popularidad es como el mar". Después de muchos reveses y golpes, se dio cuenta de que no había posibilidad de ampliar sus ambiciones. El lado japonés se refiere al lado del Emperador. Poema de Li Bai "Viajar es difícil": "Me sentaba en una caña de pescar y me tumbaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñé que estaba conduciendo un pequeño bote y navegando hacia el sol. Citado de la dinastía Song: "Lo haré". "La dinastía Tang me ordenará navegar en el barco del sol y la luna en mi sueño". Usar esta alusión en lugar de viajar menos demuestra que no se hace ilusiones sobre la corte. La reforma de Zhu Yan se refiere al fallecimiento de la juventud, la desilusión de los ideales políticos y el suspiro de los errantes y demacrados. Si la parte anterior fue sentimental, la tristeza aquí es infinita. En la dinastía Tang del Sur, Li Yu murió y fue encarcelado. Recordando su ciudad natal, dijo: "Las barandillas talladas y la mampostería de jade aún deberían existir, pero Zhu Yan las cambió. Preguntarte qué tan triste puedes estar es como un río que fluye hacia el este. ." ("Joven Belleza") ) dolor infinito, tiene un significado similar. Su vida profunda es impresionante y une a diferentes generaciones. No es de extrañar que el amigo de Qin Guan, Kong Yiji, se sorprendiera cuando leyó la frase "Zhu Yan ha cambiado en el espejo": "Los jóvenes rara vez nadan, ¿por qué estás tan triste? Especialmente la frase "La primavera va y llega la primavera, el rojo volador es". como el mar." También es cierto. Citas famosas que han tocado los siglos. "Olas en la arena" de Li Yu: "El agua que fluye ha surgido en primavera, y es el cielo y la tierra". "Arena Huanxi" de Yan Shu: "Las flores cayeron sin incidentes, como si se encontraran con sus rostros". Apreciaba la primavera y apreciaba las flores, lamentando que a medida que pasa el tiempo, es fácil que la juventud envejezca. El dicho "No viajes menos" significa mirar hacia el futuro y expresar sentimientos sobre el universo. No tenía poder para recuperarse y sólo podía lamentarse. Es difícil recuperar los buenos tiempos y las cosas buenas desaparecen. Estaba experimentando un dolor tan profundo y ancho como el océano. ¡Este es el lamento de sangre y lágrimas del poeta! La vívida imagen de "Diez mil rojos que caen" tiene una belleza deslumbrante y triste, y evoca el amor infinito por la primavera y el significado de cuidar a los demás en los lectores de todos los tiempos. El difunto esteticista Sr. Zhu Guangqian dijo: "La belleza no necesariamente tiene rima; es hermosa y afectuosa, y luego rima. La belleza es fácil de entender, pero la belleza flota en la rima y es desagradable de oler ("Ensayos de Zhu Guangqian"). sobre Estética") queda efectivamente demostrado por esta palabra. La palabra "primavera" se utiliza en todo el artículo, "esta primavera", "primavera", "primavera alta" y "primavera tardía". Con el paso del tiempo y los diferentes tiempos y espacios, los altibajos del pasado y el destino personal se integran para crear una concepción artística completa. "La charla de poesía de Yang Yu" decía: "Los poemas antiguos son sólo por placer y son magníficos. No son como los capítulos de generaciones posteriores, pero también están escritos en la memoria. El llamado 'encuentro maravilloso' es". encanto. "Durante una reunión, la nieve y los plátanos también podrían pintarse juntos, y los nombres de lugares también podrían vincularse entre sí." (Guo Shaoyu, "Historia de la crítica literaria china") El autor conecta estas escenas para resaltar el tema de la pérdida. primavera y dárselo al mundo, que se puede decir que es "emoción y rima" "Get" (Resumen de los Cuatro Tesoros del Estudio). "Templo On Chu" de Feng Xu: "Huaihai y las montañas son realmente tristes en la antigüedad. Su lenguaje simple está lleno de sabor y su lenguaje simple es bueno. Es realmente raro invitar a dos poetas Song".
"La razón por la que las palabras de Qin son tan conmovedoras y la razón por la que el lenguaje es tan inolvidable es porque hay emoción y rima en las palabras. (Alto) 3. Al pisar la arena, la niebla está brumosa.
Qin Guan está en la niebla Perdido en la torre, la luna está en el laberinto, el jardín de melocotones no se encuentra por ningún lado El pabellón solitario está cerrado en la fría primavera y los cucos cantan bajo el sol poniente.
Este tipo de odio no tiene peso. Después de pasar por Chenshan, ¿a quién fue a Xiaoxiang? El título de esta palabra es "Chenzhou Guest House". Año de Shaosheng (1097). Antes de esto, Qin Guan fue sentenciado a Hangzhou porque el censor Liu Zheng le pidió que aumentara sus logros y degradara el impuesto al vino en Chuzhou. En el tercer año del reinado de Shao Sheng, fue condenado por escribir. Libros budistas y fue exiliado a Chenzhou (ahora ciudad de Chenzhou, provincia de Hunan). Se puede imaginar su dolor. Fue moldeado por su estilo de escritura, y sus letras se volvieron cada vez más tristes. Este trabajo fue escrito cuando llegué por primera vez a Chenzhou. Escritura eufemística y tortuosa para expresar la amargura y la amargura de la vida en el exilio y se convirtió en una leyenda eterna en el mundo literario. La primera película trata sobre el ambiente solitario y frío en el medio. Las primeras tres frases describen el escenario del amor, y de repente. Se abre un cuadro de tristeza, confusión y éxtasis: el cielo está nublado y el balcón oculto, y el ferry se confunde y es difícil de distinguir bajo la luz de la luna. Mes perdido, perdido. "El intertexto no es sólo una frase clara, sino también una frase hermosa que combina escenas. Las dos palabras "perdido" y "perdido" no sólo describen con precisión la ambigüedad de la torre y el ferry en la niebla bajo la luna, sino también Describe con precisión la infinita tristeza del autor. "Perdido en la niebla" y "perdido en la luna" contribuyen a la siguiente frase: "El paraíso no se encuentra por ningún lado". "El poeta debería haber estado mucho tiempo en la posada, buscando el paraíso descrito por Tao Yuanming. El paraíso está ubicado en Wuling (hoy Changde, Hunan), no lejos de Chenzhou. El poeta está relacionado con esto: " Mirar a otra parte" también es en vano. Uso Con la palabra "roto", la gente puede sentir los ojos melancólicos del poeta, así como la decepción y el dolor de su larga búsqueda del reino de la fantasía. En una frase, su " Pink Lips" se titula "Peach Garden". Está mal, no hay ningún plan para vivir entre flores y flores. "Escrito con el mismo humor. "Taoyuan" es un centro turístico que evita el caos en la mente de Tao Yuanming, y también es un paraíso ideal en la mente del poeta. Es un lugar lleno de cuidado a lo largo de los siglos, y diferentes generaciones están unidas. Y "niebla" y "luna" son obstáculos insuperables en la realidad, con su propio vacío, presentan significados simbólicos indescriptibles. En la mente de los literatos chinos, "Torre" y "Jindu" también están dotados de significados culturales y espirituales y son espirituales. La expansión ascendente y trascendente del espacio. ¡Cómo esperaba el poeta encontrar un camino secreto hacia el "Peachland"! Sin embargo, sólo se decepcionó con "perdido" tras "perdido", y lo que la realidad le devolvió fue esta niebla. La idea de "adaptarse al cielo" está diseñada para conducir a una realidad insoportable, por lo que los ojos intrigantes comienzan a encogerse, bromeando diciendo que "el pabellón solitario está en la fría primavera y los cucos caen en las nubes". "Peachland no se encuentra por ningún lado. Vivo en una casa de huéspedes en Chenzhou, un pequeño pueblo en el sur de Hunan, lejos de mi ciudad natal. Es fácil sentir nostalgia, sin mencionar que no estoy viajando al extranjero, sino un ser humano. En el mundo. Estas dos frases pretenden exagerar este lugar relegado. En la fría temporada de primavera, estaba solo en la casa de huéspedes, pensando en el pasado, y me estremecí ante la perspectiva. La palabra "cerrada" cerró la puerta. el museo en la fría primavera, y también encerró el corazón que quería expandirse. Incluso se escuchan cantos de cucos, instando a la gente a "volverse a casa" y recordando a los viajeros sus preocupaciones, el sol poniente se está hundiendo pesadamente hacia el oeste, cómo puede; ¿El poeta no toca una experiencia de vida desolada?, "frío primaveral", "cuco", "puesta de sol" y otras palabras para despertar las emociones de las personas y hacerlas sentir tristes, es decir, integrar sus propios sentimientos en el paisaje y crear un " mi estado". Las dos palabras "comparable" evocaron una fuerte sensación de escalofrío, como si todo su cuerpo y su mente fueran tragados por las nubes sombrías y sombrías del cielo. El Sr. Wang Jing'an no pudo evitar escribir. Un poema decía: "Lo más triste es viajar menos, pero cuando se dice 'el pabellón solitario se cierra en la fría primavera, los cucos caen en las nubes', se vuelve triste". "("Palabras humanas") Muchas personas mayores se sienten incómodas con la palabra "puesta de sol" después de su "puesta de sol" y piensan que están cansadas. Estas tres palabras en realidad expresan el paso del tiempo y proporcionan una anotación para "Wang Po". La puesta de sol es cuando el sol se pone y comienza el crepúsculo. Esta secuencia temporal contiene el sentimiento de preocupación del poeta por la llegada de la noche. Las personas que están en una buena situación y tienen una vida plena nunca han experimentado un estado de ánimo triste, por lo que la palabra "puesta de sol" añade mucho. El color emocional.
La siguiente película comienza con una narración sobre la calidez y el consuelo de amigos lejanos. "Enviando una rama de flor de ciruelo, un pez es un gobernante". Hay dos alusiones a amigos que envían cartas, que se encuentran en "Jingzhou Ji" y en el antiguo poema "Mayin Great Wall Cave Tour". La noticia de Mei Chuansu y el consuelo de familiares y amigos lejanos deberían haber sido alegres, pero como poeta relegado, no había esperanzas de regresar al norte, pero "me sentí mal". Cada carta llena de consuelo de familiares y amigos siempre tocará la sensible fibra sensible del poeta y tocará una canción trágica que recuerda la vida pasada y salva el sufrimiento actual. Cada vez que llega una carta, el poeta tiene que pasar por este tipo de lucha espiritual, que profundiza su odio. Así que la tercera frase da un giro brusco: "Este odio no tiene peso". Dejar el odio es como "odio", que es insoportable. La palabra "construir" visualiza la tristeza invisible, como si pudiera acumularse repetidamente, y finalmente construir un muro grueso y sólido de "odio" tan grueso como un muro de ladrillos. ¿A quién odias? ¿Qué odias? El poeta en la adversidad no lo dejó claro. Contáctalo en "Autodefensa": "Una vez que se provoca un extraño desastre, será cero". Se puede ver que su odio está relacionado con su caída del poder, y su caída del caballo está relacionada con la desgracia del partido. En la historia de la poesía, como poeta representativo de la elegante escuela, Qin Guan expresó su resistencia a la realidad con el muro de "odio" en su corazón. ¿No quiere expresar su dolor e indignación internos? Sin embargo, estaba demasiado preocupado y sarcástico para hablar con claridad. Entonces convirtió la realidad en ficción, cometió un error y consideró el paisaje frente a él como una pregunta estúpida: "La buena suerte de Chen Jiang rodea a Chenshan, ¿quién irá a Xiaoxiang?". Parece que el poeta le está diciendo a Chen Jiang: Chen Jiang, originalmente rodeaste Chenshanliu, pero ¿por qué fuiste hasta el norte hasta Xiaoxiang? En cuanto a las implicaciones de estas dos frases, podría pensar: "Chen Jiang no puede soportar la soledad de la ciudad montañosa. Se ha ido muy lejos, pero todavía tiene que quedarse aquí y no puede ser libre ("Poemas seleccionados". de las dinastías Hu y Song") O piensa que el poeta " "Pregunta y responde por ti mismo", suspirando sobre su experiencia de vida: "Soy un erudito y quería hacer algo para la corte, tal como estaba Chen Jiang. ¿Quién? ¿Habría pensado que ahora estaría involucrado en todas las luchas políticas?" "Diccionario de apreciación de Tang y Song Ci") Diferentes personas tienen diferentes opiniones. Según las torpes intenciones del autor, la comprensión de estas dos frases puede resultar etérea. En la lucha emocional entre la fantasía, la esperanza, la decepción y la perspectiva, frente al paisaje silencioso frente a él, tal vez obtuvo silenciosamente una especie de comprensión de la vida: la vida misma está llena de varias explicaciones y tiene diferentes tendencias de desarrollo. Ha sido diferente desde el principio. No es una historia fija, al igual que el río Chenjiang alrededor de la montaña Chenshan, que a su vez fluye involuntariamente hacia el norte hacia Xiaoxiang. El torrente de la vida, según la inercia, avanza lleva siempre a los hombres a distancias insondables, ¡y a qué distancia tan amarga y desolada se llevará él mismo! Como comentó el Sr. Ye Jiaying sobre esta palabra: "El simbolismo de las tres primeras oraciones y la pregunta al final tienen una profunda tristeza y odio similar a la pregunta de Tian Wen. Este es su logro extraordinario y el progreso del mundo con Qin". Guan Su Shi compartió alegrías y tristezas, se compadeció unos de otros y se inspiró en un amigo cercano. También le encantaron sus dos últimas frases. Cuando escuchó la noticia de su muerte, suspiró: "¡Es suficiente viajar un poco, ni siquiera diez mil personas pueden redimirlo!" nunca lo olvida. Basado en la nube de Wang Shizhen: "¡El dolor de las montañas y el agua que fluye ha hecho que la gente sienta dolor abdominal a través de los siglos!" En general, esta palabra es la mejor en la alternancia de virtualidad y realidad, y en la promoción mutua. La primera parte toma lo real y lo imaginario, y la segunda parte convierte lo real en imaginario. Los nudos superior e inferior son bastante famosos en el mundo de la poesía. Wang Guowei (Jing'an), que admiraba "el pabellón solitario en la fría primavera y el sonido de los cucos en el atardecer", consideraba el segundo idioma del dongpo como "pidu". Es parcial sostener una teoría. La pregunta "Chen Jiang" al final de la última oración no es tímida de la oración "Ke Kan" en términos de estilo y significado. La supuesta apreciación de la "apariencia superficial" de Dongpo también puede describirse como "no es fácil entender a la gente". (Chen Qiaosheng Lin Jiaying) 4. Como un sueño, la noche se hunde como el agua.
La noche en Qin Guanyuan es tan pesada como el agua, el viento es fuerte y el pabellón está cerrado. El sueño se rompe, la rata se asoma a la lámpara, la escarcha manda el amanecer y el frío invade. Sin dormir, sin dormir, caballos relinchando y gente afuera. A lo largo de la vida de Qin Guan, fue degradado repetidamente debido a su participación en desastres del partido. En el tercer año del reinado de Zhao Xu (1096), el poeta fue degradado de su propio estado a Chenzhou. Este poema fue escrito camino a Chenzhou el invierno pasado. El poema cuenta la historia de las dificultades de viajar describiendo las dificultades de pasar la noche en una posada. "La noche es tan pesada como el agua, el viento es fuerte y el pabellón está cerrado". La noche es vasta y pesada como el agua, y el viento frío sopla con fuerza las estaciones de correos que atraviesan esta antigua carretera y los peatones que. tomar un descanso temporal en las estaciones de correos son "como agua" y "viento fuerte" con su sensación de peso crea una fuerte sensación de compresión del espacio. Parece que hay una fuerza invisible apretando a voluntad, y el entorno también se acerca desde la distancia, destacando un primer plano: la puerta cerrada de la oficina de correos. Tan abrupto, tan llamativo, que el espacio está al máximo.
Como objeto estético, "la posada está cerrada" no es sólo una imagen realista, ¡sino también un símbolo del alma! En el cambio político entre el viejo y el nuevo partido, el poeta fue una víctima inocente. Ahora que es miembro del partido y camina penosamente por el camino de la degradación, física y mentalmente demacrado, ¿cómo puede atreverse a correr la voz a pesar de que está lleno de agravios? El estado de ánimo del poeta ya implica algo de esta pura escena. "El ratón se asoma a la lámpara, y la escarcha envía el amanecer y el frío invade". La oficina de correos estaba profundamente cerrada, bloqueando el ajetreo del mundo exterior, y el poeta cansado y en soledad comenzó a dormir tranquilamente. ¿Con qué soñó el poeta? Es imposible realizar el examen y no es necesario realizarlo. Describir sueños y expresar dolor casi atravesó la vida del poeta. Esto estaba determinado por su estado de ánimo único de depresión y desesperanza ante la vida, especialmente después de haber sido golpeado políticamente. Por ejemplo, "El amor te obstaculizará y las relaciones serán caóticas sin ti. A menudo soñarás con Yangzhou" ("Yangzhou Dream"), "Te sentirás solo cuando viajes a tu ciudad natal y serás eliminado en años turbulentos" ("Ruan Langgui ") , "Cuando se siente nostalgia, la lluvia nocturna es aún peor, Wen Du Yu" ("Tour nocturno en el palacio"), etc. "La gente triste de antaño" sólo puede esperar que un buen sueño disipe el dolor infinito que no se puede disipar en la realidad. Sin embargo, la palabra "sueño roto" revela muchas preocupaciones ocultas. Promueve el significado progresivo de la palabra: el alma regresa del sueño y el pasado se desilusiona en el sueño, aportando una atmósfera más trágica a toda la palabra. Luego, el autor recrea lo que vio y sintió después de despertar. "Broken Dreams" trata sobre ratones. Cuando las ratas salen a robar petróleo en medio de la noche, inevitablemente harán algo de ruido. El ratón tuvo un sueño increíble. La gente se sorprendería al despertarlo, pero no huyó ni se escondió de inmediato. ¡Seguía codiciando el aceite de la lámpara! No pude evitar echar un vistazo a la tenue lámpara de aceite y a la gente que despertaba de sus sueños. La palabra "pipí" es muy vívida. Las "ratas" se atreven a espiar a la gente, lo que demuestra la desolación y deterioro de la oficina de correos. Du Fu de la dinastía Tang escribió en "Expedición del Norte": "Los avestruces cantan en las moreras amarillas y las ratas salvajes cavan sus madrigueras. Cruzan el campo de batalla a altas horas de la noche y la luna fría brilla sobre sus huesos. ." Las ratas salvajes se escondieron sin sorpresa cuando vieron gente. En cambio, le dieron una mano humana en sus patas delanteras y se paró en medio de un agujero caótico. Ver las montañas áridas, las cicatrices de la guerra. La poesía es vívida y maravillosa. Hablemos primero del sueño y luego del poeta. Una persona no puede quedarse dormida mirando una pared sola. Simplemente sentí que la fina colcha no podía evitar que el aire frío invadiera mi cuerpo. ¡Debe haber escarcha afuera para provocar este frío! Estas dos frases describen lo que se ve y se siente, la sencillez de la posada y la soledad del poeta. Es evidente. Una cosa es que Wang Guowei diga que la poesía de Qin Guan se volvió "triste" en su último período. Las dos repeticiones de "no dormir, no dormir" son las únicas plumas que expresan directamente la exclamación del autor. El uso superpuesto de estas dos palabras, además de coordinación, también pone de relieve el estado de ánimo algo cansado, impotente y doloroso del poeta... ¡Sí! Si no fuera por la inmensa tristeza de mi corazón, que es tan vasto como el agua, tan soñador como el algodón, ¿cómo podría ser tan difícil dormir por las noches? ¿Por qué un poeta que necesita desesperadamente descanso físico y mental tiene que vivir una vida tan dura consigo mismo? Los buenos sueños no pueden continuar, ¿y qué pasa si no continúan? Por supuesto, fue a la mañana siguiente y el tiempo finalmente pasó en secreto. "Que Lengxiang le niegue un nuevo sueño no puede entristecer a la gente" ("Niannujiao" de Li Qingzhao). Afuera, los caballos relinchaban e incitaban a la gente a seguir su camino. Indique el amanecer a partir de la experiencia auditiva. Después de una noche de insomnio, ¿cómo debería sentirse el poeta, arrastrando su cuerpo cansado e iniciando otro día de camino? La brillantez del poeta reside en su buen uso de pluma y tinta extremadamente limpias (***33 palabras) para representar un entorno típico: una antigua y sencilla oficina de correos. El acoso de las ratas, el frío de las heladas, el viento furioso, todo lo que los silbadores de caballos oyeron y vieron se describieron de forma sencilla. No hay decoración marginal, ni sentido de sustitución, simplemente hablando, pero tiene un poder conmovedor. Esto se debe a la cuidadosa escritura del poeta. Todas las escenas que escribió en la casa de correos contienen el sabor de vagar por el mundo, transmitiendo elegantemente la injusticia de la vida atrapada en su corazón: fue victimizado y degradado una y otra vez, y él. ¡Estaba en el crepúsculo! Se puede ver que el uso de técnicas de dibujo lineal no solo requiere una descripción vívida, sino también emociones y gustos vívidos, para que las personas puedan verlo claramente de un vistazo y crear asociaciones profundas. ¿Pueden los lectores disfrutar del regusto y el disfrute al leer la palabra "Qin Guan"? (Chen Qiao dio a luz a Lin Jiaying. La tormenta de Tian Xiang rompió el frío.
Qin Guan
Al comienzo del clima frío en Hunan, el patio estaba vacío. Li Wei jugó "Pequeño Chanyu", claro y claro Chu.
El sueño de la ciudad natal se rompe y el alma del viaje está sola. Además del turbulento otoño, no hay gansos en Hengyang. por Qin Guan cuando fue degradado a Chenzhou En su primera película, escribió una canción sin dormir en una noche fría de Nochevieja, que transmite el sentimiento de soledad en un país extranjero. El autor comienza con dos frases y describe una sensación de soledad. Ambiente frío en Chenzhou hoy. Dentro del territorio de Hunan, Hunan se llamaba Xiang en la antigüedad, de ahí su nombre.
La primera frase habla del viento y la lluvia de fin de año en Hunan, que atravesaron el suelo frío y helado por primera vez, lo que significa que el clima pasará de frío a cálido. "El comienzo del frío" se refiere al comienzo de la primavera. El clima sigue siendo relativamente frío, lo que se conoce como estación fría primaveral. Especialmente en el corazón solitario del poeta que no tiene esperanzas de recuperarse, se siente aún más desolado. En definitiva, revela un sentimiento de soledad y desolación. Luego miré a mi alrededor. El patio era profundo, vacío y frío, sin nadie con quien hablar. Es profundo y vacío, y no hay nada que ver ni oír en el mundo excepto la atmósfera de decir adiós a lo viejo y dar la bienvenida a lo nuevo. La palabra "virtual" expresa el estado de ánimo deprimido e infeliz del poeta, y expresa la soledad de una vida relegada. Escuché la palabra "Li Qiao" al escribir. "Li Qiao" se refiere a la torre de la puerta pintada con patrones de colores, y luego se refiere a la torre del puente, es decir, la torre del tambor en la puerta. "Zhuangzi·Xu Wugui" decía: "El rey no tendrá grullas". "Little Khan" era la música de esa época. El poema de Li Yi "Escuchando a Jiao Jiao" decía: "Innumerables Sailongs vuelan y el viento otoñal hace rodar" Xiao Chanyu "". "Chang" significa irse y fallecer. El poema de Du Fu "Tired Night" decía: "Todo está en guerra. Estoy preocupado por la noche brillante". Con estas palabras, la música de "Xiao Han" llegó desde la atalaya y los sollozos cesaron gradualmente. La noche fría es realmente larga, lo que resalta la difícil situación de las personas que no pueden dormir y transmite el sentimiento de soledad y soledad. En el próximo artículo, escribe tus sentimientos internos y expresa tu nostalgia. Dos frases de "Hometown Dream" son pensamientos escritos. "Hometown Dream" es el sueño de volver a casa. El significado de estas dos frases es que es una lástima que incluso el buen sueño de regresar a mi ciudad natal se hizo añicos, y al final me quedé flotando como un fantasma errante. La soledad, vivir en tierra extranjera, transmite plenamente soledad. La frase "Otoño turbulento" fue escrita en un clima frío, lo que significa que el año viejo finalmente pasó en medio de una desgracia severa y llena de baches. Escribe un párrafo de reflexiones basado en "Hengyang". "Hengyang" y "Chenyang" están ambos en Chu. "No hay ganso": Ni siquiera un ganso. Está el pico Yanhui en Hengyang y se dice que los gansos pasan por Hengyang. El "Prefacio al Pabellón Wang Teng" de Wang Bo dice: "Una formación severa asusta al frío y el sonido rompe las olas de Hengyang. Chenyang está más lejos de Hengyang y es un lugar donde los gansos salvajes no pueden volar". Estas dos frases dicen que los gansos salvajes pueden aislar a Hengyang. El año que viene, cuando vayan al norte, siempre habrá gansos salvajes que puedan transmitir el mensaje. Ahora me han degradado a Chenzhou, pero es un lugar donde ni siquiera los gansos salvajes pueden volar, y es imposible que los gansos salvajes envíen mensajes. Escribe que cada vez se aleja más de casa y que su situación es más peligrosa. La conclusión de esta frase se puede comparar con la frase de Yan: "Incluso si hay un alma de ensueño, está vacía, por lo que es comparable a un sueño sin alma de ensueño". Las "Sesenta y una selecciones de Song Ci" de Feng Xu decían: "Huaihai (Qin Guan) y Xiaoshan (Yan) son personas realmente trágicas en la antigüedad. Sus palabras simples son maravillosas y buenas. Es realmente raro tener dos poetas de la dinastía Song". Shen Mingji La concubina comentó: "¡Patético!" (consulte el Volumen 1 de "Los poemas de la cabaña con techo de paja"). Estas dos palabras expresan de hecho las características emocionales de este artículo. Desde el contenido hasta el tono, está lleno de tristeza. Miremos la frase "Todavía hay gansos en Hengyang, pero no hay gansos en Chenyang". No digo que fui degradado a un lugar lejano y que mis días son como años. Solo digo que Chenzhou es un lugar donde ni siquiera los gansos salvajes pueden volar. Así, expresó eufemísticamente el dolor indescriptible en su corazón. El lenguaje es ligero y rico, con un regusto interminable. (Dong) evidencia