Explicación idiomática: la ganancia supera la ganancia
Fuente del modismo:
Prefacio a la "Colección de poemas de Fang Deheng" de Lu You de la dinastía Song: "La ganancia no vale la pérdida, y el honor y la desgracia no están cubiertos."
Abreviatura del modismo: DBCS
Notación fonética del modismo: uddleㄜˊㄅㄨˋㄤˊㄕ
Uso común: modismos comunes
Palabras idiomáticas: modismos de cuatro caracteres
Color emocional: modismos despectivos
Uso de modismos: la ganancia supera la pérdida utilizados como predicado, objeto y atributivo; ; tiene una connotación despectiva.
Estructura idiomática: modismo sujeto-predicado
Era idiomática: modismo antiguo
Pronunciación idiomática: no se puede leer como "děI" la compensación no se puede leer como "; shǎn" ɡ"."
Sinónimos: Perder mucho por cosas pequeñas, perder mucho por la codicia.
Antónimos: Mendigar leche es el doble de bueno para el vino y p>
Ejemplo idiomático: aunque Rao Hongsheng gastó docenas de dólares en Jingyangxuan, aprendió un clásico de Hou Yuan, que no se puede decir que valga la pena (Capítulo 53 de). "Historia de la civilización" de la dinastía Qing Li)
Perder es más importante que ganar
Traducción japonesa: Pérdida (そんとく)つなわ, cita きわなぃ.
Traducción rusa: игрнеститсвеч
Otras traducciones: der Gewinn kann den Verlust nict decken & lt; law>los ingresos no compensan los ingresos
Acertijo idiomático: Las perlas vencen a los gorriones
Eslogan idiomático: Ochenta y cinco aplastar mosquitos; atrapar piojos y huir del ganado; robar pollos no funcionará
Historia idiomática: Durante el período de los Tres Reinos, Sun Quan del Este. La dinastía Wu ocupó los seis condados al este del río Yangtze. Quería expandir su esfera de influencia, por lo que convocó a sus funcionarios para discutir asuntos relacionados con el ataque a Yizhou y Qiongya, todos los ministros acordaron enviar tropas, excepto el guardia derecho Lu Xun. No estuvo de acuerdo. Pensó que era hora de recuperar sus fuerzas y envió tropas para ganar, pero en general la ganancia no valía la pena.