Modismos sobre sentirse impotente.
No puedo hacer lo que quiero: lìbócóng Yuàn, de: obediencia, obediencia. Quiero hacerlo en mi corazón, pero no tengo fuerzas suficientes. Como predicado y objeto; usado para modestia.
No tengo suficiente energía: quiero hacerlo, pero no tengo suficiente fuerza. Como predicado y objeto no bastan los dedos.
No tomes tus manos y tu corazón: shǒu bù yīng xīn, las palabras son insuficientes. Quiero hacerlo en mi corazón, pero no tengo fuerzas suficientes. Usado como predicado, objeto y atributivo; usado para hacer cosas.
Más allá de nuestras capacidades: lüsuǒbüjí, y: alcance. No puedes hacerlo solo. Como predicado, atributivo y objeto; utilice "más allá de su poder".
No creo que esté bien: lìbùfùxěn, cargo adjunto: sí. Quiero hacerlo en mi corazón, pero no tengo fuerzas suficientes. Como predicado y objeto; usado para modestia.
Voluntad larga pero voluntad corta: xρn cháng lüduγn Tengo muchas ganas de hacerlo, pero no tengo fuerzas suficientes. Como predicado; los dedos no son suficientes.
Indefenso: wú néng wéi lì, incapaz de ejercer fuerza. Incitar o dejar de hacer algo bien o solucionar un problema. Como predicado, objeto y atributivo usado para rechazar.
Corazón largo y pelo corto: xρn cháng fàduγn, corazón largo: ingenioso y pelo corto: hace referencia a la vejez; El pelo es escaso y los cálculos muchos. Describe qué tan viejo y sabio eres. Como predicado y atributivo los dedos no son suficientes.
La intriga es larga pero débil: xρnυcháng lêruê, tengo muchas ganas de hacerlo, pero no tengo suficiente fuerza. Como predicado y atributivo los dedos no son suficientes.
Impotente: yǒu xρn wúLi, que tiene deseos y planes, pero incapaz de implementarlos. Usado como predicado, objeto y atributivo; usado para hacer cosas.
Es difícil sostener un solo árbol: dúMnán zhī, es difícil sostener un solo árbol para construir una casa alta. Es una metáfora de que la fuerza de una persona es demasiado débil para mantener la situación general. Como predicado, atributivo y cláusula; metáfora de la debilidad personal. Cuenta la leyenda que hace mucho tiempo, el hermano y la cuñada de Li Er en Laoshan fueron a la montaña Kunlun a estudiar. Cuando regresaron a casa, vieron una grave sequía en su ciudad natal. El hermano murió de hambre y la hermana. Los suegros vivían en una casa con techo de paja. Li Er fue al río a recoger gabardina y cocinar con el taoísta, pero su cuñada le prendió fuego. A partir de entonces, quedó lisiado con una sola pierna y la gente lo apodó "Tieguai Li".
Fuera de alcance: biān cháng mò jí, y: to. Aunque el látigo es largo, no puede golpear el vientre del caballo. La metáfora está demasiado alejada y no se puede alcanzar la fuerza. Como predicado y atributivo significa que estás demasiado lejos para ayudar. Durante el período de primavera y otoño, el rey Zhuang de Chu usó su poder para enviar a un médico, Shen Zhou, al estado de Qi sin el consentimiento del estado Song. La gente del estado Song mató a Shen Zhou. El rey Zhuang de Chu envió tropas para atacar Song. Song le pidió ayuda a Jin, pero el Dr. Bozong le aconsejó a Jin que no enviara tropas, diciendo que "incluso si el látigo es largo, no puede alcanzar el vientre del caballo", no hay razón para ofender a Chu por Song.
No puedo evitarlo: ài mò néng zhù, amor: apreciar; mo: no. Si bien me preocupo y simpatizo, no tengo el poder para ayudar. Como predicado y atributivo; indicando no tener poder suficiente para ayudar. Durante el período del rey Xuan de la dinastía Zhou, estalló un motín en el estado de Qi, matando al duque Huan Li de Qi e incendiando la capital. Envía campanas para sofocar los disturbios y reconstruir la ciudad. Aunque Zhong simpatizaba con el comportamiento de la gente, matar al rey y quemar la ciudad fue traición. Decidió actuar rápidamente. Cuando dejó la capital, sus familiares y amigos vinieron a despedirlo y escribieron poemas alabando sus logros, como "Wei Zhongshan simplemente lo llevó, pero no pudo evitarlo".
Conocimiento largo pero conocimiento corto: xρxěn cháng gěng duǎn mɣn, para usar una metáfora, no es suficiente. Como predicado y atributivo utilizado en el lenguaje escrito.
El primer significado: ĉchéng zhǐ, Xi ā n y, el primer significado: pensar en el futuro; compromiso: cumplir los deseos. Esto significa que puedes atender los deseos de tus padres sin esperar a que hablen. Después adiviné las intenciones de mis superiores y traté de halagarlos. Utilizado como predicado, objeto y atributivo para adular al jefe.