Siqing.com

El corazón es como una doble malla con miles de nudos en ella. ——Zhang Xian, Dinastía Song, "Miles de años, contando sonidos" El corazón es como una doble malla con miles de nudos. Después de varios sonidos, escuché a Fangfei descansando. Xichun incluso rompió el rojo restante. La lluvia es ligera, el viento es tormentoso y las ciruelas son verdes. Hay sauces en Yongfeng, no queda nadie y el sol está lleno de flores y nieve.

No toques las cuerdas, porque puedes culpar a las cuerdas. A medida que pasa el tiempo, el amor nunca termina. El corazón es como una doble malla con miles de nudos. La noche ha pasado y la luna todavía brilla intensamente en la ventana este. (Una obra de Ning Can Yue: La lámpara solitaria se apaga) Trescientos poemas cantados, poemas cantados seleccionados, gracia, paisajes, amor lírico, traducción y anotaciones

Traducción

Varios cantos de cuco, y otro informe La brillante primavera se marchitará. El pueblo Xichun incluso quiere arrancar las flores restantes. Inesperadamente, aunque la lluvia es suave y el viento fuerte, coincide con el final de la temporada de primavera cuando las ciruelas se vuelven verdes. Mire los sauces en Yongfengfang, esparciendo amentos como nieve que cae durante todo el día en el jardín desierto.

No toques las cuerdas finas de la pipa. Mi dolor profundo no se derramará sobre las cuerdas finas. Si hay amor en el cielo, nunca envejecerá y el amor verdadero nunca se extinguirá. Un corazón apasionado es como un par de redes de seda con miles de nudos en el medio. Ha pasado la mitad de la noche, el este aún no está blanco y todavía hay luna menguante. Apreciación

Esta canción "Thousand Years Old" trata sobre las alegrías y tristezas de la separación y el reencuentro, con un tono emocionante y lleno de idas y venidas y resentimiento.

La primera película utiliza completamente escenarios descriptivos para resaltar e implicar la tristeza del hermoso amor frustrado. El comienzo de la frase trae a colación la voz lúgubre de Qian'er y declara que la hermosa primavera ha vuelto a pasar. Proviene de "Li Sao" "Me temo que la anciana cantará primero, lo que hará que la hierba de su marido no tenga fragancia". De la palabra "tú", se puede ver que han estado enamorados por más de un año, pero por resistencia, esta tristeza es diferente a la de la primavera, así, llega con prisa y se va con prisa. El sentimiento de apreciar la primavera surge espontáneamente, por lo que hay un acto de "apreciar la primavera y romper las flores rojas restantes". El llamado "rojo roto" simboliza el amor que ha sido destruido pero que aún es fuerte. La palabra "Zhe" puede expresar mejor el incomparable cariño del amor que ha sido devastado por el viento y la lluvia. Inmediatamente después de "La lluvia es suave, el viento es tormentoso y las ciruelas son verdes en temporada" están las dos frases más importantes de la película: En la superficie, tratan sobre la estación y el paisaje, pero se utilizan como juego de palabras, y hablan de la destrucción del amor. Es normal que las ciruelas sean amarillas y lluviosas ("El caso del jade verde" de He Zhu), pero cuando las ciruelas son verdes, es un desastre si son atacadas por una tormenta despiadada. ¡Qué vergüenza que el primer amor de la juventud sufra semejante golpe! Después de este desastre, el hermoso paisaje primaveral regresó con un rugido. La víctima desatendida es como el sauce en este momento, y su amor ha fallecido como amentos.

Las dos frases "No toques los hilos porque puedes culparlos" surgieron muy de repente. Qué cuerda, la cuarta cuerda de pipa. Si la cuerda está llena de resentimiento, inevitablemente será la voz más fuerte para expresar agravios. Bajo este impulso extremadamente resentido, la víctima continuó expresando su determinación de resistir, diciendo: "Dios no es viejo, el amor es difícil de romper". Estas dos frases están adaptadas del poema de Li He "Si el cielo tiene amor, el cielo también envejecerá", pero el significado no es exactamente el mismo. Lo que se enfatiza aquí es que el cielo no envejecerá y el amor nunca será cortado. apagado. ¿Cómo es este amor? "El corazón es como una doble red de seda con miles de nudos." "Si" y "Si" son juegos de palabras homofónicos. En esta red de amor están firmemente unidos entre sí a través de miles de nudos. Cualquiera que quiera destruirla será en vano. Ésta es la palabra completa "policía". Mis pensamientos todavía persisten y no me doy cuenta de que la noche de primavera ha pasado. En este momento, la ventana este no es blanca y la luna menguante todavía brilla. Para concluir de esta manera, las palabras se agotarán pero el sabor perdurará para siempre. Apreciación

Este poema trata sobre los sentimientos resentidos y la fe inquebrantable del amor que se reprimen. El tono es emocionante y está lleno de giros y vueltas de resentimiento.

El autor Zhang Xian es famoso en la dinastía Song del Norte por sus famosas frases como "No es tan bueno como los melocotones y los albaricoques, pero aún así está casado con el viento del este" y " Las nubes atraviesan la luna y las flores hacen sombras". Entre los 182 poemas existentes, el contenido involucra el amor, la amistad, las costumbres y otros aspectos. Es especialmente bueno escribiendo sobre alegrías y tristezas, separaciones y reencuentros, y puede componer música en su máximo potencial. Esta palabra es una de ellas. El tono del poema "Qianqiu Sui" es emocionante y adecuado para expresar sentimientos depresivos. Lo mismo ocurre con la canción de Qin Guan (Beside the Sand by the Water).

La primera parte de este artículo recuerda dolorosamente la destrucción del amor, pero no hay una afirmación clara. Utilice completamente descripciones de paisajes para resaltar y dar pistas, permitiendo a los lectores descubrirlo y comprenderlo por sí mismos. Al mismo tiempo, trajeron al triste pájaro cantor, diciendo que informaba a la gente que la hermosa primavera había pasado. La frase proviene de "Li Sao", "Tengo miedo de que el ajenjo cante primero, lo que hará que la hierba de mi marido pierda su fragancia". Esto es consistente con "Los árboles verdes escuchan el ajenjo,... llorando" de Xin Qiji. Regreso a la primavera sin ningún lugar para encontrar, amargo arrepentimiento. "Fangfei Duxie" ("Felicitaciones al novio · El duodécimo hermano de Bie Maojia") tiene palabras y oraciones muy similares, pero la escritura de Ziye es más concisa. A juzgar por la palabra "otra vez", llevan más de un año enamorados.

Sin embargo, debido a la resistencia, al igual que la primavera, llega y se va apresuradamente. Cuando pase la primavera, todos se arrepentirán, pero sus pensamientos y prácticas de arrepentimiento son diferentes. Algunas personas "aprecian la primavera y a menudo temen que las flores florezcan temprano" ("Touching Fish" de Xin Qiji), pero esta persona apasionada en las obras de Ziye "empuja la primavera e incluso arranca las flores rojas restantes". Se puede decir que el llamado Can Hong es un amor que se destruye pero persiste. Una palabra doblada puede expresar cuánto aprecias el amor que ha sido devastado por el viento y la lluvia. Luego escribió: "La lluvia es suave y el viento tormentoso, y las ciruelas están verdes en temporada". Estas son las dos frases más importantes y maravillosas de la película. En la superficie, se trata de la estación y el paisaje, pero los lectores atentos entenderán el juego de palabras, que trata sobre la destrucción del amor. "Ciruelas y Shiyu amarillo" ("El caso del zafiro" de He Zhu), esto es normal. Inesperadamente, cuando Mei Zi era joven, fue atacada por una tormenta despiadada. El primer amor de juventud ha pasado por este desastre, y la hermosa primavera ha regresado con ruido de llantos. Bai Juyi escribió una vez un poema sobre los sauces: "En el desolado jardín en la esquina oeste de Yongfeng, ¿no hay nadie que pertenezca a Ah Quan todos los días? La víctima desatendida ahora es como los sauces en Yongfengfang, pero el amor es como". amentos, "como flores". Todavía parece una no flor, y nadie la aprecia, por lo que cae de las enseñanzas" ("Canción del dragón de agua" de Su Shi).

Los significados de las partes superior e inferior de un poema están conectados. Si solo miramos esta palabra de la película anterior, no es descabellado entenderla como "dañar deliberadamente el regreso de la primavera y lastimar la despedida" ("Du Sixun" de Li Shangyin). Cuando leas el próximo capítulo, quedará claro lo que dice toda la frase. Cambió de opinión y dijo: "No toques los hilos, porque puedes culparlos". Estas dos frases llegaron muy de repente. Siempre se ha creído que sólo los maestros pueden iniciar nuevas ideas en el punto de cambio de cabeza. Qué cuerda, la cuarta cuerda de pipa. Si la cuerda está llena de resentimiento, inevitablemente será la voz más fuerte para expresar agravios. Bajo el impulso de "la caballería destacándose con el sonido de espadas y pistolas" ("Pipa Xing" de Bai Juyi), la víctima pasó a expresar su determinación de resistir: "Dios no es viejo, el amor es difícil de romper". Li He usó "Si el cielo es sentimental, el cielo también envejecerá", pero el significado no es exactamente el mismo. Definitivamente se dice aquí que el cielo nunca envejecerá, por lo que el amor nunca terminará. Esto es más profundo y poderoso que lo que suele decir el autor: "Nada es tan apasionante como el amor" ("Un racimo de flores"), "No hay nada en la vida tan apasionante como los ríos ni tan profundo como las montañas" ( "Magnolia"), etc. "El corazón es como una doble red de seda, con miles de nudos". "Seda" es un homólogo de "pensamiento". En esta red de amor están firmemente unidos entre sí a través de miles de nudos. Quien quiera destruirla es en vano. Este es el pico de expresión de pensamientos y sentimientos en todo el poema, que es lo que "Wen Fu" llama "preparar algunas palabras para centrarse en los puntos principales, que es una política de advertencia para todo un artículo". Mis sentimientos aún persisten y no me doy cuenta de que la noche de primavera ha pasado. En este momento, la ventana este no es blanca y la luna menguante todavía brilla. Es un final perfecto.

La columna superior utiliza un escenario para resaltar e implicar que el amor ha sido destruido. No hay información explícita sobre la historia interna, y los lectores deben probarla con atención. "Varias veces, el tenedor informa que la belleza está descansando". Las dos primeras frases están adaptadas del idioma chino de "Li Sao". Con un sonido lúgubre, se anuncia que la primavera con todas las flores ha pasado. "Otra vez" indica que los buenos tiempos han pasado. Viene con prisa y se va con prisa, por lo que es la aspiración constante de la primavera, y el sentimiento de apreciar la primavera varía de persona a persona "Para apreciar la primavera, elija el color rojo restante, cuando la lluvia es ligera y la. El viento es violento y las ciruelas son verdes". "Elige el color rojo restante" muestra que a pesar del sufrimiento del amor, Devastado, pero todavía lo aprecio. Las siguientes dos oraciones no solo escriben sobre la temporada, sino también sobre la destrucción del amor. Es un doble sentido y es extremadamente maravilloso. ¿Quién puede soportar tal golpe? Las dos últimas oraciones convierten la historia de Bai Juyi en palabras y expresan el dolor en su corazón.

La siguiente oración deja claro el verdadero significado, pero las dos primeras oraciones son muy abruptas. Mo Xian puede expresar un resentimiento extremadamente fuerte, y decir "No arranques a Mo Xian" muestra cuán miserable es este sentimiento. Aunque las palabras "amargo" son extrañas, el significado coincide con lo anterior. "Mientras Dios no envejezca, el amor es difícil de romper." Aunque el amor ha sido destruido, mientras Dios no envejezca, el amor es difícil de romper en medio del dolor y del corazón de. el amor nunca se desvanecerá. "El corazón es como una doble malla con miles de nudos." Dos personas se aman y se entienden, aunque están destruidos, es en vano. En este punto de la escritura, la expresión de emociones ha llegado a su clímax. Pero el amor no ha terminado, la noche de primavera ha terminado, el este aún no está blanco, la lámpara solitaria se apaga primero, este es el final perfecto. Zhang Xian (990-1078), nombre de cortesía Ziye, nació en Wucheng (ahora Wuxing, Huzhou, Zhejiang). Un famoso poeta de la dinastía Song del Norte, una vez sirvió como magistrado del condado de Anlu, por lo que era conocido como "Zhang Anlu". En el octavo año del reinado de Tiansheng, se convirtió en Jinshi y alcanzó el rango de Shangshudu Guanlangzhong. En sus últimos años, se retiró a Huhang. Una vez viajó con Mei Yaochen, Ouyang Xiu, Su Shi y otros. Es bueno escribiendo palabras lentas y es tan famoso como Liu Yong. Es hábil para formar palabras. Era conocido como Zhang Sanying porque hizo buen uso de la palabra "sombra" en tres lugares.

Zhang Xian Que el viento del suroeste pase para siempre y esté en tus brazos. La luna se derrite en el patio de los perales y hay una suave brisa en el estanque de amentos. Extraño mi regreso pero no lo encuentro, así que escribo esto para agradecer a mi amante. Después de que nos despedimos, no sé si estás lejos o cerca. Es tan desolado y deprimente. Los pensamientos dividen mi corazón, pensamientos persistentes, obsequios a generales y nubes pesadas.

Al ver a Zhu Chengbi pensando mucho, luciendo demacrado y fragmentado, te recuerdo. La brisa clara y la luna brillante me hacen añorar el mal de amores, y el hijo pródigo ha estado sirviendo como soldado durante más de diez años. Mal de amores *** ¿Cuánto tiempo se tarda en llegar al fin del mundo? La llamada belleza está del lado del agua. Si no hubo una relación predestinada en la vida anterior, esperaremos la reconexión y pediremos un deseo en la próxima vida. Parece que no son estas estrellas de anoche, para quienes el viento y el rocío pusieron el sol de medianoche. También hay un período de mal de amores, la ola de frío las hojas bailan y se enrojecen de tristeza, y se regalan los remos. Escuché que tenías dos opiniones, así que vine a resolverlas. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días. ¿Cuándo nos conoceremos cuando nos extrañemos? ¡Es vergonzoso estar aquí esta noche!