Colección de citas famosas - Frases inspiradoras - Se necesita con urgencia la fuente y procedencia de los caracteres chinos.

Se necesita con urgencia la fuente y procedencia de los caracteres chinos.

Caracteres chinos

Principios de creación de caracteres: Liu Shu es el principio básico de la combinación de caracteres chinos. Li Zhou mencionó a Liu Shu, pero no explicó el contenido específico. Xu Shen de la dinastía Han del Este desarrolló los principios estructurales del carácter chino "Liu Shu" en "Shuowen Jiezi": pictograma, significado, comprensión, pictofonética, fonética, transliteración y préstamo.

Pictografía: Este método de creación de personajes se basa en las características de apariencia de un objeto, por lo que también es válido dibujarlo como el objeto que es. Por ejemplo, el sol, la luna, las montañas y el agua se representaron primero como patrones del sol, la luna, las montañas y el agua, y luego evolucionaron gradualmente hasta adoptar la forma actual.

Refiriéndose a las cosas: Este es el método de expresión de las cosas abstractas, y lo mismo ocurre con el llamado "cada uno se refiere a lo suyo". Si escribe "arriba", la gente escribirá "abajo".

Forma-sonido: Es un sonido único expresado por una forma específica (raíz) en el texto. Por ejemplo: Hu, el carácter también puede ser una raíz. Combinado con diferentes raíces de atributos, se puede sintetizar en: mariposa, mariposa, lago, calabaza, Hu, Qi, etc. , y usan la misma pronunciación para expresar cosas diferentes (algunos solo tienen consonantes iniciales). Sin embargo, debido a cambios fonológicos en las lenguas antiguas y modernas, muchos caracteres pictofonéticos antiguos similares no tienen homófonos en el mandarín actual.

Comprensión: Este método de creación de personajes consiste en combinar dos radicales para derivar nuevos significados. Por ejemplo, cuando el sol y la luna se fusionan en uno, la luz del sol y la luna se vuelven "brillantes". La palabra "人" y la palabra "palabra" se combinan para formar la palabra "fe", que significa lo que la gente dijo en el pasado; una "fe" significa que esta persona cumple con lo que dijo.

Nota: Esto se utiliza para anotar dos palabras que tienen sinónimos pero formas diferentes. Xu Shen explicó en el "Libro de Han": "Para establecer una clase, acepten aceptarse unos a otros, probar y practicar". Se puede decir que la antigua palabra "kao" significa "longevidad". "Lao" y "kao" tienen el mismo significado. Es el llamado anciano que toma el examen y el candidato viejo. ¿El Libro de los Cantares es elegante? Bai Pu también dijo: "La prueba de longevidad del rey de Zhou". El poema "Pagoda Qu Yuan" de Su Shi también contiene algunos antiguos inmortales, ¿por qué deberíamos compararlos? Una frase. Entre ellos, "kao" significa "viejo". Es particularmente digno de mención que los filólogos posteriores también dieron muchas explicaciones sobre la definición antes mencionada de Xu Shen. Entre ellas, hay tres tipos: teoría de la transferencia de forma, teoría de la transferencia de sonido y teoría de la transferencia de significado. Sin embargo, algunas personas piensan que estas tres afirmaciones no son lo suficientemente completas. El Sr. Lin Yun, un paleógrafo contemporáneo, también explicó que "Zhuanzhu" es una forma (raíz) que registra dos palabras con pronunciaciones y significados completamente diferentes. Como "escoba y mujer" y "madre e hija" en inscripciones en huesos de oráculo.

Préstamo: En definitiva, la palabra pedir prestado se utiliza para expresar algo más. En términos generales, hay algo nuevo que no se puede describir, por lo que tomamos prestada una raíz con pronunciación similar o atributos similares para expresar este algo nuevo. Por ejemplo, "tú" originalmente significaba la mano derecha (visto por primera vez en inscripciones en huesos de oráculo), pero luego se usó como "tú". Oler significa escuchar algo con los oídos. Por ejemplo, "¿Universidad?" Hay una frase en el Capítulo 7 de "hacer la vista gorda, oír pero no oír, comer sin conocer su sabor", pero luego se usó como verbo olfativo (aunque algunas personas piensan que era un verbo olfativo). mal uso).

Para resumir los seis libros anteriores, los dos elementos anteriores se refieren al "método de creación de caracteres"; los dos últimos se refieren al "método de combinación de caracteres"; caracteres". Estos seis principios son las teorías filológicas resumidas por los antiguos estudiosos de la filología. Las reglas de los caracteres han evolucionado durante un largo período de tiempo y no son creadas por una sola persona.

La estructura de los caracteres chinos: caracteres chinos Se compone de uno o más radicales dispuestos de forma bidimensional en un espacio específico. Se compone de un cuadrado (los idiomas europeos son caracteres unidimensionales), por lo que también se le llama carácter cuadrado. Desde nuestro punto de vista, los caracteres chinos tienen las siguientes características:

Hay una alta densidad de información en una palabra. Por lo mismo, la misma información se puede expresar en una longitud más corta que el método fonético, por lo que la lectura. La eficiencia de los caracteres chinos es muy alta.

Un carácter chino consta de más de 400 caracteres, como oro, madera, agua, fuego y tierra. Se puede separar el significado de un carácter desconocido y su significado. Se puede inferir de la composición de la raíz y la configuración del espacio. Cuando las cosas son difíciles de expresar en la evolución de los tiempos, también se pueden sintetizar y utilizar nuevas palabras basándose en el principio de combinación radical. La palabra uranio es una palabra nueva creada en los tiempos modernos para expresar un elemento químico recién descubierto.

La configuración espacial de las raíces de los caracteres chinos tiene un impacto en el significado de la palabra: si es la misma combinación de "心死", las filas izquierda y derecha están "ocupadas", y las superiores y las filas inferiores están "olvidando". La disposición es diferente, lo que da como resultado diferentes significados. La parte con la palabra "AI" en el lado derecho del texto indica que la mano derecha (mano izquierda significa mano izquierda) sostiene algo y hace algo. a la raíz izquierda (inscripciones en bronce e inscripciones en huesos de oráculo descubiertas en arqueología). Si la mano derecha sostiene algo sobre ella, se convierte en "Ai", y casi todas las personas con esta raíz son agresivas, o usan la violencia para lograr algún propósito, como atacar, derrotar, golpear, recolectar, etc.

Carácter (caligrafía china): Los trazos del carácter chino "国" se escriben de diferentes maneras, es decir, tienen diferentes fuentes; diferentes fuentes tienen diferentes glifos.

Los caracteres chinos escritos en fuentes normales (como escritura normal, estilo de canción, escritura oficial, escritura de sello, etc.) son todos caracteres cuadrados y cada carácter ocupa el mismo espacio. Los caracteres chinos incluyen combinaciones de letras y palabras combinadas que no se pueden separar, como "文" y "中". Los caracteres chinos combinados se componen de componentes básicos y representan más del 90% de los caracteres chinos. Las combinaciones comunes de palabras compuestas incluyen: estructuras superiores e inferiores, como "sonrisa" y "jian"; estructuras izquierda y derecha, como "zi" y "familia", como "similitud" y "tendencia"; estructuras completamente cerradas, como "tuan", "hui"; estructuras compuestas como "win" y "point". Los componentes básicos de los caracteres chinos incluyen caracteres simples, radicales y otros componentes que no forman palabras.

La unidad más pequeña de los caracteres chinos es el trazo.

Al escribir caracteres chinos, la dirección y el orden de aparición de los trazos, es decir, el orden de los trazos, es relativamente fijo. Las reglas básicas son: horizontal primero, luego vertical, primero la izquierda y luego abajo, de arriba hacia abajo, de izquierda a derecha, primero el exterior y luego el interior, primero el exterior y luego el interior, luego sellar, primero el medio y luego ambos lados. El orden de los trazos de los caracteres chinos puede ser diferente según el estilo de escritura.

Pronunciación: Los caracteres chinos son el mismo sistema de escritura de muchos dialectos, y cada carácter representa una sílaba. El mandarín se utiliza ahora como pronunciación estándar en China continental. Las sílabas del mandarín están determinadas por una consonante inicial, una final y un tono. En realidad se utilizan más de 65.438+0.300 sílabas. Debido a la gran cantidad de caracteres chinos, existen homófonos obvios al mismo tiempo, y también hay casos en los que el mismo carácter tiene varios tonos, lo que se denomina polifono. Esta situación es común entre todo tipo de chinos.

Aunque los caracteres chinos son principalmente ideográficos, no están exentos de componentes fonéticos. Los más comunes son nombres de personas y lugares, seguidos de transliteraciones de palabras extranjeras, como sofás. Además, hay algunas palabras sonoras originales, como (Yi Ming) "alas" y "jaja" riendo. Pero aun así, hay algunos elementos ideográficos, especialmente los nombres de países y lugares. Incluso los nombres extranjeros y los topónimos tienen un significado fundamental. Por ejemplo, "Bush" no debe transliterarse como "dios".

Debido a que los caracteres chinos en sí no representan sonidos, aunque el número y los métodos de escritura de los caracteres chinos han cambiado desde la dinastía Han hasta el siglo XX, no podemos ver cambios en la pronunciación. Se necesita una investigación especial para inferir su pronunciación en chino antiguo y medio. Algunos estudiosos creen que antes de la dinastía Han, la pronunciación de un carácter chino era de dos sílabas, una sílaba pequeña y una sílaba grande, similar a la del coreano y el japonés actuales. Consulte Chino antiguo para obtener más detalles.

La pronunciación de los caracteres chinos en japonés se puede dividir en "pronunciación fonética" y "pronunciación de entrenamiento". Una palabra a menudo tiene múltiples pronunciaciones. Esto se debe a que las pronunciaciones introducidas en Japón desde China en diferentes períodos. .

En coreano, es aproximadamente una palabra por sonido, sin entrenamiento.

Además de Japón, otros países que utilizan caracteres chinos también utilizan algunos caracteres polisilábicos, como "里" (mar), "Hao" (galón) y "Hao" (kilovatio). Sin embargo, debido a la abolición oficial, básicamente no se usa en China continental, pero todavía se usa en la provincia de Taiwán y la mayoría de la gente entiende su significado.

Notación fonética: Los primeros métodos de notación fonética son el método de pronunciación y el método de notación fonética directa. Duruofa debe usar palabras con pronunciaciones similares para hacer notaciones fonéticas, que es lo que usó Xu Shen al explicar los caracteres chinos, como "disparar, disparar, dunruozhen". La notación directa consiste en utilizar otro carácter chino para representar la pronunciación de este carácter chino. Por ejemplo, en "Una mujer habla por sí misma", el hablante usa "yue" para pronunciarlo.

Ambos métodos anteriores tienen defectos inherentes. Algunas palabras no tienen homófonos o los homófonos son demasiado raros para usarse como notación fonética, como "calcetines".

El método Fanqie fue desarrollado durante las dinastías Wei y Jin. Se dice que está influenciado por el sánscrito, que utiliza la escritura Pinyin. La pronunciación de los caracteres chinos se puede marcar mediante el método fanqie, es decir, la consonante inicial del primer carácter y la final y el tono del segundo carácter se combinan para formar una notación fonética, de modo que se pueda combinar la pronunciación de todos los caracteres chinos. .

Por ejemplo, la pronunciación de "Lian" es la combinación de la consonante inicial de "Lang" y la final y el tono de "dian".

En los tiempos modernos, se han desarrollado los símbolos fonéticos chinos (comúnmente conocidos como ㄅㄆㄇㄈ) y muchos métodos de notación fonética del alfabeto latino. Los símbolos fonéticos todavía forman parte de la enseñanza en Taiwán, pero actualmente, el Hanyu Pinyin se utiliza más ampliamente en China continental.

Debido a que los caracteres chinos son principalmente ideográficos, la notación fonética es débil. Esta característica hace que los documentos de los últimos mil años, como el mundo occidental que usa pinyin, no tengan grandes diferencias en la redacción, pero también dificulta que las personas infieran la fonología antigua. Por ejemplo, la pronunciación de "Pang" proviene de "龙", pero hoy en día la primera se pronuncia como "Pang" y la segunda como "龙" en el dialecto de Beijing. Cómo explicar esta diferencia es un tema de fonología.

Caracteres y palabras chinos: los caracteres chinos son la unidad más pequeña del idioma chino.

Los morfemas son las unidades más pequeñas de los ideogramas chinos, similares a las palabras y frases en inglés. La mayoría de los caracteres chinos pueden formar morfemas de forma independiente, como "I", de forma similar a cómo las palabras en inglés se componen de letras individuales, como "I". La mayoría de las palabras en lengua vernácula moderna se componen de más de dos caracteres chinos. Sin embargo, a diferencia de la relación entre "palabras" y "letras" en inglés, el significado de los morfemas suele estar relacionado con el significado de cada carácter chino cuando éste constituye de forma independiente un morfema, simplificando así la memoria en gran medida.

Las palabras incluyen morfemas y frases compuestas por varios morfemas.

La alta eficiencia de los caracteres chinos se refleja en el hecho de que cientos de jeroglíficos básicos se pueden sintetizar en decenas de miles de caracteres chinos, que representan diversas cosas en el cielo y la tierra y se pueden combinar fácilmente miles de palabras comunes; en cientos de miles de palabras.

Sin embargo, por otro lado, comprender con precisión las formas de colocación y los usos de estos cientos de miles de palabras se ha convertido en una carga. Hay decenas de miles de palabras de uso común en chino y el vocabulario total es de aproximadamente un millón. Aunque la cifra puede parecer desalentadora, debido a la naturaleza ideográfica de la mayoría de las formaciones de palabras chinas, un dominio básico de ellas no está fuera de alcance. Por tanto, en lo que respecta al vocabulario, la dificultad de aprendizaje no es alta en comparación, la intensidad de la memoria al dominar la misma cantidad de palabras extranjeras es mucho mayor;

Desde la perspectiva de los chinos antiguos, el significado original de los caracteres chinos es más preciso y eficiente que el Movimiento Vernáculo del 4 de Mayo. Por ejemplo, el Sr. Zhu Bangfu promovió el uso preciso de los caracteres chinos en la antigüedad.

El número de caracteres chinos: No existe un número exacto de caracteres chinos. El número de caracteres chinos utilizados en la vida diaria es probablemente de varios miles. Según las estadísticas, 1.000 palabras comunes pueden cubrir aproximadamente el 92% de los materiales escritos, 2.000 palabras pueden cubrir más del 98% y 3.000 palabras han alcanzado el 99%. Las estadísticas simplificadas no son muy diferentes de las estadísticas tradicionales.

Hay más de 80.000 caracteres chinos en la historia (también hay más de 60.000 versiones), la mayoría de los cuales son caracteres variantes y caracteres raros. La gran mayoría de los caracteres variantes y raros han desaparecido de forma natural o se han estandarizado y, por lo general, sólo aparecen ocasionalmente en nombres de personas y lugares distintos del chino antiguo. Además, después del primer lote de caracteres simplificados, todavía hay un lote de "segundos caracteres simplificados" que han sido abolidos, pero todavía quedan algunos números que son populares en la sociedad.

Xu Shen de la dinastía Han contó el número de caracteres chinos por primera vez en "Shuowen Jiezi" y * * * incluyó 9.353 caracteres. Más tarde, se registró que la tablilla de jade escrita por Gu en la dinastía del Sur tenía 16.917 caracteres. Se dice que la tablilla de jade de "Da Guangyihui" revisada sobre esta base tiene 22.726 caracteres. Posteriormente, el "Lei Pian" editado oficialmente por la dinastía Song incluyó 31.319 palabras. Otro libro compilado por el funcionario de la dinastía Song, "Ji Yun", contiene 53.525 palabras, que alguna vez fue el libro con más palabras.

Además, algunos diccionarios tienen más palabras, como el “Diccionario Kangxi” de la dinastía Qing, que cuenta con 47.035 palabras. El "Diccionario Dahanwa" japonés tiene 48.902 caracteres y 1.062 apéndices. El "Diccionario chino" de la provincia de Taiwán tiene 49.905 palabras; el "Diccionario Hanyu" tiene 54.678 palabras. En el siglo XX, Océano de caracteres chinos tuvo el mayor número de palabras publicadas, con 85.000 palabras.

Entre los estándares de codificación informática de caracteres chinos, la codificación de caracteres chinos más grande actualmente es el estándar nacional CNS11643 de la provincia de Taiwán. Actualmente, (4.0)*** contiene 76.067 caracteres chinos simplificados, japoneses y coreanos verificables, pero no es popular y solo se utiliza en unos pocos entornos, como los sistemas de registro de hogares. El código de los Cinco Grandes comúnmente utilizado en Taiwán y Hong Kong incluye 13.053 caracteres chinos tradicionales. GB18030 es el último conjunto de caracteres de código interno de la República Popular China. GBK contiene 20.912 caracteres simplificados, caracteres chinos tradicionales, caracteres japoneses y coreanos, mientras que el anterior GB2312 contiene 6.763 caracteres simplificados. El conjunto de caracteres básicos ideográficos unificados Unicode contiene 20.902 caracteres chinos y tiene dos áreas extendidas, con un total de más de 70.000 caracteres.

En el sistema de caracteres chino temprano, la cantidad de caracteres era insuficiente y muchas cosas estaban representadas por caracteres Tongjia, lo que resultaba en ambigüedad en la expresión escrita. Para mejorar la claridad de expresión, los caracteres chinos han pasado por una etapa de complejidad gradual y un gran aumento en el número de caracteres. El aumento excesivo en el número de caracteres chinos ha dificultado el aprendizaje de los caracteres chinos, y el significado que un solo carácter chino puede expresar es limitado, por lo que el significado de muchos caracteres chinos individuales se expresa mediante palabras de caracteres chinos, como el doble común. palabras de ortografía. En la actualidad, el desarrollo de los caracteres chinos tiende a crear nuevas palabras en lugar de nuevas palabras.

Kanji

El hanji, un sistema de escritura para registrar el idioma chino, todavía se utiliza o se utilizaba en japonés, coreano y vietnamita. Los caracteres chinos son uno de los sistemas de escritura más antiguos del mundo, con una historia de más de 4.500 años. En un sentido estricto, es la escritura del pueblo Han; en un sentido amplio, es el mismo carácter en el círculo cultural de los caracteres chinos.

Los caracteres chinos son una herramienta importante para transmitir la cultura. Actualmente existe una gran cantidad de libros antiguos escritos en caracteres chinos. Diferentes dialectos utilizan los caracteres chinos como sistema de escritura. Por lo tanto, los caracteres chinos han jugado un papel importante en la expansión de la civilización china a lo largo de la historia y se han convertido en un vínculo intrínseco en la formación del círculo cultural del sudeste asiático. En el proceso de desarrollo de los caracteres chinos, una gran cantidad de poemas, coplas y otras culturas quedaron atrás, formando el arte único de la caligrafía china.

Un carácter chino generalmente tiene muchos significados y tiene una gran capacidad para formar palabras. Muchos caracteres chinos pueden formar palabras de forma independiente. Esto da como resultado una "eficiencia de uso" extremadamente alta de los caracteres chinos. Aproximadamente 2.000 palabras comunes pueden cubrir más del 98% de las expresiones escritas. Junto con las características de los ideogramas, la eficiencia de lectura de los caracteres chinos es muy alta. La densidad de información de los caracteres chinos es mayor que la de las letras, por lo que, en promedio, las expresiones chinas del mismo contenido son más cortas que las de cualquier otro idioma alfabético.

Actualmente, el sistema de caracteres chinos se divide en caracteres chinos tradicionales y caracteres chinos simplificados. El primero se utiliza para las comunidades chinas en la provincia de Taiwán, Hong Kong, Macao y América del Norte, y el segundo se utiliza para las comunidades chinas en China continental, Singapur y el sudeste asiático. En general, aunque existen diferencias entre los dos sistemas de escritura de caracteres chinos, las diferencias individuales en los caracteres chinos de uso común están dentro del 25%.

Debido a la complejidad de la escritura de caracteres chinos, la "teoría del atraso de los caracteres chinos" tiene una larga historia. Se cree que los caracteres chinos son un cuello de botella en la educación y la informatización, y existe una tendencia a promoverlos. "Latinización" de los caracteres chinos o incluso abolirlos. Hoy en día se cree generalmente que los caracteres chinos también tienen ventajas extraordinarias. Aunque es difícil de aprender al principio, una vez que domines las palabras comunes, no habrá problemas de aprendizaje continuo como una gran cantidad de palabras en inglés, y sus características ideográficas pueden movilizar completamente la capacidad de aprendizaje del cerebro humano. Una vez que el problema de la entrada de computadora se ha resuelto básicamente, la mayoría de la gente ha abandonado gradualmente el "atraso de los caracteres chinos" y la "latinización de los caracteres chinos".

En la actualidad, el sistema de caracteres chinos se ha mantenido básicamente estable, pero la estandarización de los caracteres chinos y la desaparición natural de los caracteres raros aún continúan.

Sistema de codificación de caracteres chinos: Para intercambiar información, varias regiones que utilizan caracteres chinos han desarrollado una serie de estándares de conjuntos de caracteres chinos.

China continental adopta el código estándar nacional ("GB" es la abreviatura del estándar nacional de la República Popular China). GB2312 contiene 6763 caracteres chinos, GBK contiene 20912 caracteres chinos y el último GB18030 contiene 27533 caracteres chinos.

GRANDE5. Contiene 13053 caracteres chinos. Códigos de un solo byte o de doble byte utilizados en Taiwán y Hong Kong.

El gobierno chino no acepta mucho Unicode. El gobierno chino exige que el software vendido en China continental admita la codificación GB18030.

En el campo de la comunicación internacional y el diseño de software, la codificación CJK recoge caracteres chinos, japoneses y coreanos.

Acerca de Unicode: debido a la diferencia en la cantidad de caracteres chinos y caracteres comunes en los conjuntos de caracteres estándar nacionales de varios países, aunque los caracteres comunes en el conjunto de caracteres GB/BIG5 en China en ambos lados son Básicamente similar, leer después de la conversión no es un problema, pero codificar la conversión La relación confusa siempre ha sido una barrera para la comunicación de texto. Por lo tanto, con los esfuerzos conjuntos de organizaciones y escritores nacionales de estandarización relevantes, finalmente se completó en 1993 el estándar de caracteres chinos Unicode ISO10646.1+0 que contiene caracteres chinos, japoneses y coreanos (CJK). Unicode es un sistema de codificación de caracteres multinacional representado por bytes dobles y el espacio de codificación es 0x0000-0xFFFF. El estándar de caracteres chinos O10646.1 utiliza el código 0x4E00-9FA5, ** incluidos 20902 caracteres chinos. Entre ellos, hay 17124 caracteres chinos propuestos por China continental (S), 17258 caracteres chinos propuestos por la provincia de Taiwán (T); la unión de S y T, es decir, el número de caracteres chinos propuestos por China (C) es 20158; .

El japonés (J) propuso 12157 caracteres chinos, China no propuso 690 (Ja); Corea del Sur (K) propuso 7477 caracteres chinos, de los cuales 90 no fueron propuestos por China (Ka; la alianza Weidong y Ka recopiló 744 caracteres). Se ha lanzado el software de sistemas informáticos relacionado que admite la codificación Unicode, como UNIX y WIN 95. Sin embargo, debido a que el código ASCII de Unicode utiliza codificación de doble byte (es decir, los códigos ASCII de un solo byte en los sistemas informáticos generales están precedidos por 0x00), su codificación de caracteres chinos es incompatible con las codificaciones existentes en varios países, y el software y los datos existentes no pueden ser Utilizado directamente En la actualidad, no hay muchos usuarios que utilicen completamente el sistema de software Unicode, y la mayoría de ellos solo lo utilizan como estándar internacional de codificación de idiomas.