Colección de citas famosas - Frases inspiradoras - Reflexiones tras leer las notas de viaje de Xu Xiake

Reflexiones tras leer las notas de viaje de Xu Xiake

"Los viajes de Xu Xiake" es una obra famosa escrita por Xu Xiake, un gran geógrafo y viajero de la dinastía Ming. Es un registro fiel de los esfuerzos de toda su vida en los viajes y la investigación geográfica. Alto valor científico y es muy apreciado por académicos y lectores nacionales y extranjeros. Es una lástima que este gran trabajo científico no se haya conservado por completo, porque cuando Xu Xiake aún estaba vivo, sus notas de viaje no habían sido compiladas, cayó gravemente enfermo y falleció, dejando solo algunos manuscritos que no fueron recopilados en volúmenes. . En el momento de la agitación social a finales de la dinastía Ming, el manuscrito sufrió varios reveses y se perdió gravemente. Aunque fue recopilado y compilado por sus descendientes, familiares y amigos, las "Notas de viaje de Xu Xiake" se salvaron de la destrucción. Sin embargo, ya es un fragmento. Además, como resultado de las copias repetidas, hay muchos errores y eliminaciones. Las "Notas de viaje de Xu Xiake" que se han transmitido hasta ahora son bastante diferentes del manuscrito original, lo que trae ciertas dificultades a nuestro estudio de Xu Xiake. y sus logros.

"El viaje de Xu Xiake al Oeste" es la parte principal de las notas de viaje escritas por Xu Xiake. Fue descubierto recientemente en la Biblioteca de Beijing por el Sr. Wu Yingshou de la Oficina de Investigación de Geografía Histórica. Departamento de la Universidad de Fudan Aunque está incompleto, es un material histórico extremadamente valioso.

Mucha gente ha discutido el valor científico y los logros literarios de "El viaje de Xu Xiake a Occidente". Aquí solo nos centramos en la fuente y la relación mutua de estas dos obras, así como en la investigación académica de ". El viaje de Xu Xiake a Occidente". Permítanme hablar sobre el estado y el papel del Comité Central del Partido y pedir consejo a los camaradas.

1

No es fácil escribir y difundir "Los viajes de Xu Xiake" hasta el día de hoy. Ha pasado por una serie de giros y caminos llenos de baches. Estamos tratando de difundir este libro y publicarlo, hicimos valiosas contribuciones y trabajamos duro. Poco después de la muerte de Xu Xiake, su amigo Qian Qianyi (Muzhai) le escribió al hermano del clan de Xu Xiake, Zhongzhao: "Los registros de viaje del Sr. Xiake, los verdaderos personajes, los grandes personajes y los maravillosos personajes del mundo no deben destruirse ni transmitirse. "Mi querido amigo, es urgente compilar el libro y dárselo a aquellos que hacen cosas buenas. No sólo el espíritu de Xiake será fuerte, sino que este libro será indispensable en el mundo". Más tarde, Qian le escribió al calígrafo Mao. Zijin, con la esperanza de dejar las notas de viaje como "las únicas que quedan". Se imprimieron, publicaron y circularon ampliamente varias copias. ① Se puede ver que el diario de viaje de Xu Xiake fue valorado y apreciado por sus contemporáneos desde el principio.

Según documentos históricos, "Los viajes de Xu Xiake" tiene aproximadamente las siguientes versiones principales, que han circulado en el mundo. La primera primera edición es la "edición Ji" (es decir, la edición Ji Mengliang). En el decimoquinto año de Chongzhen en la dinastía Ming (1642 d.C.), Xiake confió al suegro de Xu Xiake, Ji Mengliang (Huiming), durante su vida, y junto con su amigo Wang Zhongren, clasificaron los manuscritos de las notas de viaje y dividieron Enlácelos en volúmenes antes y después de encuadernarlo. Desafortunadamente, en el segundo año de Shunzhi en la dinastía Qing (1645 d. C.), las tropas Qing se dirigieron al sur y la ciudad natal de Xu Xiake, Jiangyin, fue masacrada. Aunque la colección de Ji se llevó a cabo más tarde, todavía falta un volumen de notas de viaje a Yunnan y varias notas sobre viajes a la cueva Taihuayan y Panjiang.

Se cree que el "Viaje de Xu Xiake al Oeste" descubierto hoy por el Sr. Wu es la parte restante de la edición trimestral. Solo hay cinco volúmenes en el libro, que solo registran los viajes desde el 19 de septiembre, el noveno año de Chongzhen (1636 d.C.) hasta el 27 de marzo, el undécimo año de Chongzhen (1638 d.C.), es decir, Diario de viaje de Zhejiang, notas de viaje. a Jiangyou, notas de viaje a Chu y notas de viaje al oeste de Guangdong. Aunque se llama Viaje al Oeste, carece de un diario de viaje a Guizhou y de un diario de viaje a Yunnan. El primer volumen contiene el título del primer editor, Ji Mengliang, en el año 15 de Chongzhen (1642 d. C.), y cada volumen está marcado con lo siguiente: "Mi amigo Ji Mengliang se reunió con Mingfu para compilarlo". En cuanto a su origen, el Sr. Wu Yingshou ha realizado una investigación detallada. Cree que "El viaje de Xu Xiake al Oeste" es una de las "únicas copias que quedan" recomendadas por el famoso bibliófilo Qian Qianyi a finales de la dinastía Ming al calígrafo Mao. Zijin para imprimir El tiempo fue desde el final del octavo año de Shunzhi hasta los dieciséis años. Según los sellos rojos encontrados en el libro, este libro ha sido recopilado por bibliófilos, calígrafos y eruditos como Ji Guge, Mo Youzhi y Liu Jiayetang. Después de la liberación, Liu Jiayetang transfirió el libro a la Biblioteca de Beijing. ②Este análisis es muy razonable. En cuanto a que Mao no imprimiera y publicara sus notas de viaje, creemos que hay dos razones: primero, debido a la agitación social y la incertidumbre en ese momento, la publicación fue difícil, segundo, porque el libro contiene muchos registros sobre la situación política y de clase; la lucha y la vida de las personas, que son muy importantes para el público. La clase dominante está en desventaja y no se atreve a publicar. Esta última es la razón principal.

La segunda versión de "Los viajes de Xu Xiake" es "Li Ben".

Resulta que después del segundo año de Shunzhi, cuando Ji Mengliang una vez más recopiló y clasificó los manuscritos restantes de sus notas de viaje, una vez señaló: "El único que tiene la colección completa hoy A Yixing Cao Junfu también le gustaba viajar y era un admirador de alto perfil de Xiaqi. Después de su muerte, también pidió la revisión de sus notas póstumas y Ziyi le pagó el manuscrito original. Un año para conservar la colección completa, y fue muy fácil obtenerla mediante una visita "③ Pero no sé por qué. Ji no pudo completar esta tarea. Li Ji (Jie Li), la concubina de Xiake, tenía un estilo paternal y le gustaba viajar durante toda su vida. Sintió dolorosamente que el Jiben estaba incompleto. Después de muchas consultas y entrevistas minuciosas, finalmente descubrió que las notas de viaje de Cao estaban en el lugar de Shi Xialong. Sin embargo, se descubrió que Shi había borrado y borrado el manuscrito de Cao, y que había muchos errores en las palabras. Para restaurar la apariencia original de este diario de viaje, "solicitó la copia original, obtuvo el texto original de Cao de las sombras japonesas y lo comparó con el Jiben para formar un libro. Sin embargo, la versión histórica no se transmitió, sino sólo una El prefacio fue preservado." ④Según la investigación de Chen Hong: el primer volumen del viaje original de Cao a Yunnan "sólo contiene algunas notas breves sobre el viaje a la cueva Taihuayan".

⑤ Por lo tanto, Li Ben aún no pudo compensar lo que le faltaba a Ji Ben.

En el año 42 del emperador Kangxi de la dinastía Qing (1703 d.C.), Xi Youpu escribió el prefacio de "Los viajes de Xu Xiake" y creía que, aunque Li Ben todavía tenía defectos, "no es más que un jade en ruinas que ha vuelto a la vida" Kunshan es a la vez una perla perdida y una ciudad Hepu".⑥Chen Hong creía que Li Ben era el "antepasado de todos los libros". Estas evaluaciones están en línea con la situación real, porque Li Ji no solo obtuvo las notas de viaje copiadas por Cao Junfu de Shi Xialong, sino que también utilizó los resultados de Ji Mengliang (refiriéndose a la segunda versión compilada), haciendo "Notas de viaje de Xu Xiake". " la primera versión relativamente completa. Las generaciones posteriores creyeron erróneamente que era el original. Aunque se ha perdido y no podemos verlo, hay muchas copias de "Los viajes de Xu Xiake" que aparecieron más tarde, la mayoría de las cuales fueron grabadas en la versión de Li, entre las cuales la versión de Yang Mingshi es la más famosa. Hoy en día, la Colección Especial de Libros Raros de la Biblioteca de Beijing conserva un antiguo manuscrito de Yang, que consta de diez volúmenes y está dividido en doce volúmenes y veinticinco capítulos. Se puede decir que son las "Notas de viaje de Xu Xiake" más antiguas que se han conservado. sido transmitido hasta la fecha. Más tarde, Chen Hong recopiló los manuscritos de Li Ji, Yang Mingshi y otros y los revisó varias veces para hacerlos más perfectos.

En septiembre del cuadragésimo primer año del reinado de Qianlong (1776 d.C.), Xu Zhen, descendiente de Xu Xiake, reeditó Li Ben. Dijo: Desde el nacimiento de Li Ben, "la biografía se ha vuelto cada vez más común y ha habido muchos errores. Al mismo tiempo, la escritura es mediocre y, en competencia con ganarse la vida, ha sido eliminada y mezclada". a voluntad, al igual que los ensayos de Yanhe sobre la fuente de los sueños, lo que a menudo hace que los lectores pierdan el significado, ¡lo cual es doloroso!" no se apagará con brasas hirviendo, ni se apagará con las manos de la mediocridad." , utilizando la versión auténtica compilada por Yang y Chen como guía, utilizando cada manuscrito como referencia, comparándolo y cotejándolo con la versión de Li, examinando sus deficiencias, identificando similitudes y diferencias, y luego grabando e imprimiendo el libro. Nació la primera versión grabada en madera de "Los viajes de Xu Xiake" y se ha transmitido hasta el día de hoy. Se puede ver en los cincuenta artículos de "Corrupciones discriminatorias" escritos por Xu Zhen que la versión de Xu dedicó mucho esfuerzo a escribir y corrigió muchos errores en manuscritos anteriores. Sin embargo, el contenido es básicamente el mismo que el de la versión de Yang, con. sólo ligeros cambios en el arreglo. La edición de Xu está dividida en diez volúmenes, y cada volumen se divide en partes superior e inferior. También agrega escritos, epitafios, un resumen de las similitudes y diferencias entre las distintas ediciones y críticas, que se adjuntan al final del libro. décimo volumen como edición externa.

En el año 13 de Jiaqing (1808 d.C.), el bibliófilo Ye Tingjia (Baotang) publicó el diario escolar de Xu, lo complementó y lo volvió a publicar. Escribió en el prefacio: "En el invierno del año 11 de Jiaqing, la familia Xu en Xiyu devolvió al resto del país una copia de las notas de viaje de Zi Xing... Al leerlas, había muchas cosas podridas. Escarabajos Fue tomado de la copia manuscrita de Yang Weddingong, y también del Instituto Tijing de Chen Jun. La revisión fue cuidadosamente editada por Xu Ben... En la primavera del año 13, Yan Zi llegó a su casa y se revisaron las correcciones. , y los corruptos fueron reeditados y se agregó un volumen suplementario". ⑨

Según nuestra investigación, la versión Ye es en realidad una copia de la versión Xu. Excepto por los suplementos y suplementos, el texto principal y los editores externos son exactamente los mismos que los de la versión Xu.

Después de que se publicó la revisión de Ye de "Los viajes de Xu Xiake", tuvo una amplia circulación en la sociedad. Posteriormente, se publicaron más de diez tipos de ediciones (incluidas litografías y tipografías), todas ellas basadas en. en "Los viajes de Xu Xiake". Las hojas son la base.

Las actualmente populares "Notas de viaje de Xu Xiake" son principalmente la edición en caracteres grandes de Ding Wenjiang en 1928 y la Serie de estudios básicos chinos de 1934. La primera se basa en la edición del año Xianfeng, con una Pequeño retrato de Xu Xiake agregado al volumen frontal. En una sola pieza, el prefacio de Pan Cigeng a "Los viajes de Xu Xiake" escrito a principios de la dinastía Qing (contenido en el Volumen 7 de la "Colección Suichutang") está grabado al comienzo del libro. Ding también hizo la partitura de un año para Xiake, que se imprimió con las notas de viaje. También le pidió a alguien que dibujara treinta y seis dibujos basados ​​en la ruta de viaje de Xu Xiake como volumen complementario. Además, Ding grabó el texto completo de la caligrafía del Salón Qingshan y lo incorporó al "Jia Si Cong Ke" en el Volumen 25, Parte 25. Por tanto, Ding Ben es bienvenido por un gran número de lectores.

En resumen, el manuscrito original de "Los viajes de Xu Xiake" se perdió hace mucho tiempo. Durante más de trescientos años, muchos estudiosos lo copiaron, corrigieron, revisaron e imprimieron, lo que dio como resultado varios. manuscritos, revisiones y ediciones impresas. Los más importantes entre ellos son Ji Ben, Li Ben, Yang Ben, Xu Ben y Ye Ji Ben. Solo tiene una parte de "El viaje de Xu Xiake al Oeste", y Li Ben no lo ha publicado. Ben y Ye Ben han conservado, pero ninguno de ellos ha visto el manuscrito original ni la primera versión compilada: la versión trimestral. Debido a que es probable que se produzcan errores al copiar y la revisión carece de la base del manuscrito original. Además, para demostrar que tienen conocimientos y sofisticación en la escritura, algunos transcriptores o editores suelen agregar, eliminar y modificar "Los viajes de Xu Xiake". " a voluntad, lo que da como resultado que las "Notas de viaje de Xu Xiake" y la versión popular que se ha conservado hoy sean muy diferentes de la apariencia original del manuscrito original. Si solo llevamos a cabo una investigación basada en los "Los viajes de Xu Xiake" conservados y su versión actual, me temo que es posible que no podamos expresar de manera completa, precisa y verdadera los pensamientos y logros generales del autor.

2

Respecto al valor científico del "El viaje de Xu Xiake a Occidente", el Sr. Wu Yingshou ha realizado una incisiva discusión en su artículo "Xu Xiake y sus viajes", que Es útil para comprender el viaje de Xu Xiake hacia Occidente. El estudio de las ideas y sus logros. A continuación nos gustaría señalar algunos puntos adicionales sobre el estatus y el papel del "Viaje de Xu Xiake a Occidente" en la investigación académica.

En primer lugar, dado que "El viaje de Xu Xiake al Oeste" es la parte restante de la edición trimestral, ya que fue recopilado por el Pabellón Jiguge de Mao durante el período Shunzhi, aunque ha cambiado de propietario muchas veces, es Los bibliófilos lo consideran un libro raro y está estrechamente guardado. No está grabado y nunca ha circulado en la sociedad. Durante más de trescientos años, nadie que compilara notas de viaje, excepto Li Ji, lo había usado alguna vez. Por lo tanto, son los datos más originales para nuestro estudio de Xu Xiake hoy.

Desde un punto de vista textual, "El viaje de Xu Xiake al Oeste" está más cerca de la versión original del manuscrito original que cualquier copia existente. Qian Qianyi escribió una vez en "Instrucciones a Xu Zhongzhao para tallar un libro de notas de viaje": La nota de viaje original "tiene texto directo, no está grabada ni decorada, y contiene muchos detalles triviales, como los libros de cuentas de A y B". "El viaje de Xu Xiake a Occidente" es completamente consistente con esto. Esta situación puede ayudarnos a reflejar más verdaderamente la calidad ideológica de Xu Xiake y la situación de la inspección de viajes. Es un documento muy raro y valioso.

En segundo lugar, según nuestras estadísticas preliminares, encontramos que la cantidad de textos en "El viaje de Xu Xiake al Oeste" excede con creces el "El viaje de Xu Xiake al Oeste" existente (incluidos manuscritos, grabados y copias impresas). El período de viaje de Xu Xiake (refiriéndose al 19 de septiembre del noveno año de Chongzhen, al 27 de marzo del undécimo año) duró un año y más de siete meses, totalizando 57 días. Sólo hay 72 días no registrados en "El viaje de Xu Xiake al Oeste", mientras que faltan 189 días en el "El viaje de Xu Xiake al Oeste" existente. "El viaje de Xu Xiake al Oeste" tiene un total de más de 220.000 palabras, mientras que el "Viaje al Oeste de Xu Xiake" existente sólo tiene más de 120.000 palabras. El primero es casi 100.000 palabras más que el segundo. Ji Mengliang dijo en la inscripción: Xiake "debe tomar notas todos los días" durante sus viajes. Por lo tanto, "El viaje de Xu Xiake al Oeste" es el registro más completo del viaje de Xu Xiake al suroeste. Su estatus y valor en la investigación académica son evidentes.

En tercer lugar, "El viaje de Xu Xiake al Oeste" es una parte importante de las notas de viaje de Xu Xiake. Registra principalmente la inspección de Xu Xiake de los accidentes geográficos de piedra caliza en las provincias de Hunan y Guangxi. Hemos leído detenidamente "El viaje de Xu Xiake al Oeste" y lo hemos corregido con el "El viaje de Xu Xiake al Oeste" existente y su versión actual. Creemos que el "El viaje de Xu Xiake al Oeste" existente no es tan bueno como el. "Los viajes de Xu Xiake" recién descubierto, excepto que el texto es relativamente fluido y conciso. Los registros de accidentes geográficos de piedra caliza en "El viaje de Xu Xiake al Oeste" son específicos, vívidos y verdaderos, lo que puede explicar mejor la verdad de las cosas y reflejarla más plenamente. La destacada contribución de Xu Xiake en geografía. A continuación se muestran algunos ejemplos:

(1) La provincia meridional de Hunan está compuesta de rocas rojas del Terciario con muchas juntas verticales, que a menudo forman acantilados, picos, cuevas y vigas de piedra. El viaje de Xiake al Oeste" describe este accidente geográfico el día 12 del primer mes lunar del décimo año de Chongzhen (1637 d.C.). Se caracteriza por: "Desde Huixianyan hacia el este, las montañas no son muy altas. apilados con rocas y acantilados, y están apilados para formar barrancos, o están enrollados en tres lados como , o están apilados en dos lados como puertas. Puede ser una roca de gran altura, o. Puede ser hueco como una cueva ". En las" Notas de viaje de Xu Xiake "existentes y en la versión popular, se cambia a: "Desde Huixianyan hasta este punto, las montañas no son muy altas y todas están repletas de acantilados de piedra. El anillo es un barranco, que es una puerta, y la roca es una cueva "Aunque los significados de estos dos pasajes son similares, el primero es más detallado, vívido y realista que el segundo. Las piedras en el agua aparecen y desaparecen de vez en cuando, pero cuando las encuentras, todas son agradables a la vista." En la versión Tongxing, se cambió a: "Viniendo de la Bahía de Lengshui, el Las montañas se abren hacia el cielo y el horizonte es vasto. Puedes ver las rocas de agua a ambos lados del río, aparecen y desaparecen repetidamente, pero cuando encuentres algo, no te decepcionarás. 0167>" para comer y "kan" para mirar hacia abajo, que tienen significados completamente diferentes. "El viaje de Xu Xiake al Oeste" usa la palabra "", que es una descripción perfecta. En la versión popular, se cambia por la palabra "kan", lo cual es un gran error. Otros cambios son superfluos e innecesarios.

(3) "El viaje de Xu Xiake al Oeste" del 26 de mayo del décimo año de Chongzhen, describió el efecto abrasador del río Li en la montaña Hua: "La montaña fue roída y fue medio cortado en acantilados, con patrones Las capas están bordeadas de árboles verdes, y las piedras son amarillas, rojas, verdes y blancas, y los colores están entrelazados para formar un capítulo ". En las "Notas de viaje de Xu Xiake" y el. En la edición popular, la frase anterior se simplifica como "la calidad de la piedra se mezcla para formar un capítulo". Esto daña enormemente el significado del manuscrito original.

(4) "El viaje de Xu Xiake al Oeste" fue escrito el 23 de julio del décimo año de Chongzhen, cuando Xu Xiake viajó a la montaña Baishi en Xunzhou (ahora condado de Guiping, provincia de Guangxi): "Yo Dijo que el silencio hirviente de la primavera tiene su propia permanencia. ¡Es porque los monjes están esperando que la primavera suene las campanas y los tambores! ¡No es el sonido de la primavera lo que provoca el silencio hirviente! " Esto corrige los registros en "Xi Shi. 'er" y "Cien costumbres cantonesas": "Hay un manantial de jade en el norte de la montaña, y cuando escuches el sonido de campanas y tambores en el templo, te levantarás, y cuando se detenga, habrá silencio." A través de una investigación sobre el terreno, Xiake demostró que su opinión era correcta, porque los monjes en el templo no conocían el nombre Shuyu en absoluto. Sin embargo, en el actual "Los viajes de Xu Xiake" y su versión actual, el registro anterior fue cortado, lo que borró la actitud científica y el espíritu materialista de Xu Xiake.

En cuarto lugar, "El viaje de Xu Xiake al Oeste" también registra muchas situaciones socioeconómicas y de lucha de clases en ese momento, que son materiales preciosos para estudiar la sociedad de finales de la dinastía Ming y que han sido eliminados por las generaciones posteriores. sin motivo alguno.

Por ejemplo: el 26 de octubre del noveno año de Chongzhen (1636 d. C.), hubo un registro sobre los residentes en el área del estanque de pesca de Guixi, provincia de Jiangxi, que hicieron papel en bruto el 27 de diciembre del mismo año, allí; Hay registros sobre los residentes de la aldea de Ji'anwu en la provincia de Jiangxi. Hay registros de personas que dependen de la pesca como medio de vida. El 19 de enero del décimo año de Chongzhen, se registró que todas las montañas en la frontera entre You. El condado y el condado de Hengshan en la provincia de Hunan producían carbón. El 30 de marzo se registró un levantamiento campesino en la llanura de Gaoliang de Lanshan, provincia de Hunan. En abril hay registros sobre la producción de estaño en la ciudad de Shangbao, Leiyang, Hunan. 13, registros sobre los ríos en Liuzhou, Guangxi el 20 de junio, registros sobre la trata de personas en el área de Zhenyuan el 20 de noviembre y registros sobre Hechinan en marzo del año 11 de Chongzhen Registros de la producción de plata y estaño en el área de Dan. faltan en los "Los viajes de Xu Xiake" existentes y en sus ediciones populares. Hay muchos casos de este tipo, por lo que no los enumeraré todos aquí.

Finalmente, cabe señalar que el título de Ji Mengliang en "El viaje de Xu Xiake al Oeste" puede haber sido eliminado por generaciones posteriores. Para ilustrar el problema, el texto completo se copia de la siguiente manera:

"Chongzhen Bingzi Qiu", Xiake estaba viajando al extranjero y se fue como despedida. Regresó hace cinco años y estaba exhausto cuando regresó Jeje Después. Al regresar a su ciudad natal, los pasos de Zhanghai también estaban agotados. Después de eso, simplemente me acosté y viajé. Pasé el resto del tiempo frente a mi cama leyendo sobre mis viajes. El manuscrito y le dijo a Yu: "Habrá notas para el resto del día, pero están dispersas y no están claras. Las compilé para mí". Yu Xie no era sensible, Xiake estaba decidido a enseñarle a Yu y a Yu. Fang quería dejarlo hacer su trabajo. Pronto se completó el trabajo de Xiake, pero el trabajo de Xiake aún no estaba terminado. Más tarde, el Sr. Wang Zhongren se llevó a Ji Jin y le dije que podía agradecerle por su servicio. designado a Fuzhou, y todavía instó al Sr. Zhong a que lo aceptara de regreso. El Sr. Zhong regresó para expresar su gratitud y dijo: "Si no eres mi maestro, no podrás tener éxito". Abrió el estuche y lo miró uno por uno, y lo revisó en detalle. Divididos en partes según el lugar, fueron grabados en un volumen, y luego fueron eliminados y entregados a Zizi para que Xiakeyu no se atreviera. llamarlo un amigo cercano durante miles de años, pero solo lo vio y se enamoró de él en el duodécimo mes lunar de Renwu "Grabación completa"

Nota: La grabación anterior solo se refiere a Xu Xiake. gira hacia el suroeste en el noveno año de Chongzhen (Bingzi, 1636), y no parece incluir notas de viaje a montañas famosas. ¿Podría ser que cuando Ji compiló sus notas de viaje en el decimoquinto año de Chongzhen (Renwu, 1642), todos los Se habían perdido notas de viaje sobre montañas famosas, lo que obviamente es imposible porque poco después de la muerte de Xiake, no hubo guerra en Jiangyin. Es muy probable que algunas de las notas de viaje se perdieran cuando Wang Zhongren las estaba ordenando, por lo que Ji quería "revisar el legado y compensar lo que Zhongren dejó intacto". Creemos que la primera compilación de Ji debería incluir notas de viaje a varias montañas famosas, pero se perdieron durante el desastre militar en el segundo año de la colección de Shunzhi de "sólo unas pocas copias restantes" es "El viaje de Xu Xiake al Oeste". Más tarde, para que el título estuviera en consonancia con el contenido del viaje al suroeste, el coleccionista de libros o copista pudo haber eliminado el título y haberlo llamado "El viaje de Xu Xiake al Oeste". El Sr. Wu Yingshou cree que "El viaje de Xu Xiake al Oeste" es la segunda versión editada de Ji Mengliang, lo cual es correcto. No fue hasta que Li Ji compiló las notas de viaje que compiló las notas de viaje de varias montañas famosas basadas en el manuscrito de Cao Junfu.

En resumen, el descubrimiento del "Viaje de Xu Xiake a Occidente" es un acontecimiento importante en los círculos académicos de nuestro país. El Sr. Wu Yingshou ha compilado las anotaciones y pronto será publicado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai. Esperamos con ansias que este libro tan esperado pueda publicarse lo antes posible y hacer su contribución a las cuatro eras modernas de la patria.

① "Notas de viaje de Xu Xiake", el segundo volumen del décimo volumen, una copia recopilada por Ye en Shuixinzhai en el año 13 de Jiaqing.

②Ver Wu Yingshou: "Xu Xiake and His Travels", publicado en "Journal of Fudan University" (Edición de Ciencias Sociales), número 5, 1979.

③⑤ "Los viajes de Xu Xiake", volumen 5, recopilado por Ye en el año 13 de Jiaqing.

④ Igual que arriba, en el segundo volumen del Libro No. 1, Chen Hong: "Un examen de las similitudes y diferencias de varios libros".

⑥ Igual que el anterior, complementado con "Xi Prefacio".

⑦ "Notas de viaje de Xu Xiake" está grabado con el prefacio original de las notas de viaje, recopiladas por Ye en el año 13 de Jiaqing.

⑧ Contenido en el décimo volumen de "Los viajes de Xu Xiake", recopilado por Ye en el año 13 de Jiaqing.

⑨ Prefacio a "Los viajes de Xu Xiake", decimotercer año de Jiaqing, colección de Ye.

⑩ Contenido en "Los viajes de Xu Xiake" compilado por Ding Wenjiang, Volumen 20, (3) Resbalones.

Enlace original: http://www.yuedu.org/viewthread.php?tid=55546&page=1