¿Cuál es la mayor diferencia entre alemán e inglés?
Las dificultades a la hora de comparar alemán e inglés se reflejan principalmente en los siguientes aspectos:
En primer lugar, la pronunciación del alemán es más difícil que la del inglés. Algunos fonemas que los chinos encuentran extraños, como la R uvular y la ch fricativa, son difíciles de pronunciar. En segundo lugar, la gramática alemana conserva más giros y vueltas antiguos que la inglesa, y el género, el número y el caso de los sustantivos y adjetivos cambian. Los verbos cambian con el tiempo, el estado, la forma y la persona. En las primeras etapas, a menudo no están acostumbrados a tener que cambiar cada palabra de una oración, no saben qué hacer y, a menudo, cometen errores. Puedes recordar varios verbos básicos e importantes que aprendiste cuando aprendías inglés: be, do, have. Especialmente el verbo to be, sus cambios de persona y los cambios de tiempo son los más difíciles para los principiantes. Me temo que llevará mucho tiempo recordar los cambios.
Casi todas las palabras en alemán requieren estos cambios, no sólo eso, sino también los cambios del yin y el yang. Según este cálculo, la cantidad de memoria necesaria para el alemán al principio probablemente sea muchas veces mayor que para el inglés. No podrás afrontar estos cambios sin mucho esfuerzo. Además, la diferencia entre el alemán hablado y escrito es mucho mayor que la del inglés, similar a la diferencia entre el chino hablado y escrito en la antigua China. Después de estudiar durante mucho tiempo, todavía no entiendo los periódicos y las revistas. Pero estas dificultades pueden superarse.
En primer lugar, mientras trabajes duro, la barrera de la voz no se podrá superar. Cada nación tiene sus propios puntos ciegos en la pronunciación. Este fenómeno también existe en diferentes regiones de China. Por ejemplo, las personas en algunas áreas no pueden distinguir entre L y N, S y sh, pero siempre pueden superarlo después del entrenamiento. Por lo tanto, siempre que estés dispuesto a apreciarlo con atención, siempre podrás superar estas extrañas pronunciaciones en alemán. ?
Aunque la gramática alemana es difícil, es más regular que la inglesa. Preste atención a resumir y resumir, obteniendo a menudo el doble de resultado con la mitad de esfuerzo. En cuanto a la dificultad del lenguaje escrito, poco a poco te irás acostumbrando. Incluso si vas a Alemania, seguirás entrando en contacto con el inglés hablado en tu vida diaria, y pasarán algunos años antes de que puedas leer los clásicos y sentir la dificultad del alemán escrito. ?
Tres sugerencias para aprender alemán. Los estudiantes que han aprendido algo de inglés deben aprovechar la ventaja de dominar un idioma occidental y aprender bien alemán sobre esta base. No soy partidario de olvidar el inglés y aprender alemán. Si un alemán se entera de que estás aprendiendo alemán después de estudiar inglés durante muchos años, dirá: ach, dann macht es eim sehr leichter. Significa que será mucho más fácil. La gramática y el vocabulario de ambos son particularmente comparables.
Por ejemplo, hay una palabra muy importante zu en alemán. De un vistazo puedes ver que es casi igual que el inglés y sus funciones son muy similares. Como preposición, significa "ir", y el curioso uso de la preposición significa "en ese lugar"; escribe un ensayo breve para introducir verbos en infinitivo; además, como adverbio, significa "demasiado" (también y tener); el mismo origen en inglés, agregue una o para distinguir). Además, la forma de formar el presente perfecto en alemán es el verbo "have", que significa "tener" y es el participio pasado del verbo.
¡Qué parecidos! No subestimes esto. He visto a algunos de nuestros trabajadores que nunca aprendieron inglés y, como resultado, tienen que memorizar estas reglas gramaticales una por una. Además, en cuanto al vocabulario, existen muchas repeticiones y similitudes entre ambos, que pueden vincularse a la memoria. ?
Finalmente, me gustaría darte tres sugerencias para aprender alemán:
Primero, el alemán tiene una gran regularidad. ¡Presta atención al resumen y no lo memorices de memoria!
En segundo lugar, estudia con interés. Seguramente en el pasado le interesaron algunas partes de Alemania, como por ejemplo la Bundesliga. Luego, memoriza las expresiones alemanas para todas las posiciones del equipo y algo de terminología futbolística. Por ejemplo, si está interesado en los filósofos y maestros científicos de la historia alemana, memorícelos a ellos y a sus obras, para que pueda encontrar rápidamente amigos cercanos en Alemania.
En tercer lugar, debes utilizar un diccionario para aprender alemán. Aquí recomiendo el "Nuevo Diccionario Alemán-Chino" compilado por la Editorial de Traducción de Shanghai. Después de llegar a Alemania, encontrará que contiene una gran cantidad de vocabulario profesional y expresiones de jerga de la vida diaria, y básicamente no estará desactualizado. Por supuesto que no es un diccionario bilingüe, así que cuando comencé a aprenderlo, a veces sentí que las explicaciones no eran adecuadas, especialmente la distinción entre sinónimos. Así, también puede adquirir un diccionario Langenscheidt con tapa amarilla, publicado conjuntamente por la Editorial de Enseñanza e Investigación de Lenguas Extranjeras y la Editorial Langenscheidt Alemana. Después de llegar a Alemania, practiqué gradualmente el uso de un diccionario de alemán. Algunas palabras dependen de si existe una traducción fija en chino. Basta con mirar la versión de Shanghai del "Nuevo Diccionario Alemán-Chino" mencionado anteriormente.