Colección de citas famosas - Frases elegantes - Dragón de la historia idiomática

Dragón de la historia idiomática

Diez historias idiomáticas sobre dragones

1. El toque final:

Cuenta la leyenda que había un pintor llamado Zhang Sengyao en la antigua China que pintaba. La pared de un templo. Hay cuatro dragones dibujados en ella, pero ninguno de los cuatro dragones tiene ojos. Alguien le preguntó por qué no dibujaba ojos al dragón. Él dijo que si dibujaba ojos, el dragón se iría volando. El oyente no lo creyó, pero insistió en dejarlo dibujarlo. Zhang Sengyao no tuvo más remedio que usar un cepillo para poner ojos en la cabeza del dragón. Quién sabe, justo después de iluminar los ojos de los dos dragones, hubo relámpagos y truenos en el cielo, soplaron fuertes vientos, comenzó una fuerte lluvia y la pared se hizo añicos. Los dos dragones despegaron hacia el cielo y volaron hacia el cielo. y el muro se hizo añicos. Sólo quedaron dos dragones sin ojos.

“El toque final” exalta la habilidad del artista al pintar el dragón. "El toque final" se ha convertido ahora en un modismo. Al hablar o escribir metáforas, agregue una o dos oraciones clave para que el contenido sea más incisivo y poderoso.

2. A Ye Gong le encantan los dragones:

En el antiguo período de primavera y otoño, había un hombre llamado Ye Gong en el estado de Chen. Amaba mucho a los dragones. Las puertas, ventanas y muebles diarios de su casa estaban decorados con dragones. Los dragones están tallados en las paredes, incluso la ropa y las colchas están bordadas con dragones, y las paredes de la casa están pintadas con dragones. La casa de Ye Gong simplemente se ha convertido. un mundo de dragones. El verdadero dragón en el cielo lo sabía y estaba muy conmovido, por lo que vino a visitar al Sr. Ye a su casa. La cabeza de este dragón real se extendía desde la ventana y su cola se arrastraba hasta la sala de estar. Inesperadamente, cuando Ye Gong vio al dragón real, se asustó, gritó y se escapó.

Resulta que lo que Ye Gong ama no es el dragón real, sino el dragón falso que parece un dragón pero no un dragón. "Ye Gong ama a los dragones" ahora también es un modismo, que se refiere a un amor superficial por algo, pero en realidad no es un amor verdadero.

3. Habilidades para matar dragones:

Había una vez un hombre que quería aprender una habilidad sorprendente. Escuchó que Zhiliyi podía matar dragones y pensó: Ésta es una habilidad poco común en el mundo. Entonces fue a adorar a Zhiliyi como su maestro.

Estudió y estudió. Le llevó tres años de estudio y gastó todos los bienes de su familia antes de dominar la habilidad de matar dragones. Pero, ¿de qué sirve aprender una habilidad? No hay dragones en el mundo, entonces, ¿dónde puede usar sus maravillosas habilidades?

La "habilidad para matar dragones" es una metáfora de una habilidad que no tiene ningún uso práctico.

4. Pez Llorón de Longyang:

"Política de los Estados Combatientes · Política Cuatro de Wei": "El Rey de Wei y Lord Longyang entraron al barco y pescaron, y Lord Longyang obtuvo más de diez peces. El pez está llorando. El rey dijo: "¿Te sientes incómodo? ¿Por qué no me lo dices?". Él dijo: "No me atrevo a enojarme". respondió: "Me sentí muy feliz cuando conseguí el pescado por primera vez, y será un gran beneficio más adelante. Ahora quiero renunciar a lo que obtuve antes.

Ahora que soy malvado, puedo para servir como rey. Ahora que me he convertido en rey, caminaré por la corte y pondré a la gente en mi camino, me vestiré y iré al rey también arrojaré el pescado que compré antes. ¿Puedo liberarme de las lágrimas?" Más tarde, "Longyang Weeping Fish" se utilizó como señal de caída en desgracia.

5. El dragón va a Dinghu:

6. El dragón entre los hombres:

7. El veloz yerno cabalga sobre el dragón:

8. La pluma mueve al dragón y a la serpiente:

9. El dragón dio a luz a nueve hijos:

La historia idiomática del dragón y el nueve hijos

El dragón dio a luz a nueve hijos

[Pinyin]

lóng shēng jiǔ zǐ

[Interpretación]

Según una antigua leyenda, un dragón tiene nueve hijos, y los nueve hijos no se convierten en un dragón, cada uno con sus propios intereses. Significa que los hermanos y hermanas tienen diferentes cualidades y pasatiempos.

[Fuente]

"Yuzhitang Tanhui·Dragon Born Nine Sons" de la dinastía Ming Xu Yingqiu: "Nueve hijos nacidos de un dragón no se convertirán en un dragón, cada uno tiene sus propios méritos. "

[Ejemplo]

"El dragón dio a luz a nueve hijos, cada uno con sus propios intereses." También puede haber grandes diferencias entre hermanos.

Historia idiomática sobre el dragón entre los hombres

Pinyin rén zhōng zhī lóng

Alusión Ahora y más adelante aprenderé que el Sr. Dragón entre los hombres también lo es. "Libro de Jin·Biografía de Song Xian"

Explicación: Un héroe entre los hombres. Una metáfora de una persona destacada.

Usado como objeto; refiriéndose a un héroe entre los hombres

Sinónimos: dragón y tigre entre los hombres

Sinónimos: hielo y carbón son incompatibles, el hielo está tallado para tallar una mujer hermosa, el vino es rico en primavera, Las palabras son infinitas pero el significado es infinito, prefiero ser un cadáver de gallina que una vaca, el agua y el fuego son incompatibles, siguen la misma especie, no se pueden tolerar, no. el lugar puede acomodar, cambios infinitos,...

Historia idiomática Song Xian, un nativo de la dinastía Jin, odiaba la vida oficial, estaba decidido a no participar en asuntos políticos y vivía una vida aislada. El gobernador local Ma Qian admiró su carácter y fue a invitarlo a convertirse en funcionario. Song Xian adivinó el propósito de Ma Qian e inmediatamente cerró la puerta y se negó a verlo. Ma Qian pensó que Song Xian no podía dejarse conmover por los altos funcionarios y los salarios generosos, y se mantuvo limpio y pobre. Dijo con emoción que era un dragón entre los hombres.

El modismo Shilie Shubao es un dragón entre la gente. Los dragones naturalmente tienen agua por todas partes. El pueblo Chu de la dinastía Qing ganó el noveno capítulo de "Romance de las dinastías Sui y Tang"

Frases idiomáticas

◎ Entre los talentos destacados de la literatura y la historia de hoy, se debe recomendar al Sr. Chen Yinke. entre la generación mayor y entre la generación más joven. Entre ellos, se debe recomendar a Qian Zhongshu. Todos son dragones entre los hombres. El resto son como tú y como yo, pero son simplemente mediocres. "

Historias idiomáticas sobre dragones

El dragón dio a luz a nueve hijos

En la dinastía Ming, el dragón también estaba asociado con una familia próspera. Los nueve hijos del dragón Son: Taotie, a quien le gusta el agua por naturaleza, y fue tallado en forma de animal en los pilares del puente burlándose del viento, a quien le gusta la aventura, por lo que la gente le hizo una estatua y la colocó en la esquina; del palacio, Yaizi, a quien le gusta matar y ama la sangre, tiene forma de cuchillo. La forma de un animal grabada en la entrepierna, que es fuerte, lleva objetos pesados ​​en su espalda, aunque esté grabada en la cabeza del; puerta; el beso del búho, que es fácil de tragar en la vida, tiene la forma de la cabeza del animal en la cresta del palacio; el Pulao, que es bueno en la vida Ming, su cabeza se usa como botón de la campana grande; ; a Suanni, le gusta agacharse, y el león debajo de la estatua de Buda es su forma; Prison Niu, le gusta la música, por lo que siempre se para en la cabeza del piano.

Historias idiomáticas sobre dragones

.

Los dragones dorados presentan auspiciosidad, los dragones y los fénix presentan auspiciosidad, los dragones vuelan y los fénix bailan, los dragones se elevan y los tigres saltan, los dragones y los tigres están vivos, el tráfico está ocupado, el espíritu del dragón y del caballo, dos dragones juegan con perlas, dragones escondidos y tigres, estanques de dragones y guaridas de tigres,

Los entresijos de los dragones y los hígados de dragón Feng Dan, Ye Gong ama a los dragones

Diez historias idiomáticas sobre dragones

El toque final

En la dinastía Liang, había un pintor muy famoso llamado Zhang Sengyao. Un día, el emperador Wu de Liang le pidió a Zhang Sengyao que pintara cuatro dragones dorados en la pared del templo. pintura en tres días, y la pintura se parecía mucho a un dragón real. Después de escuchar sobre ella, todos fueron a mirarla, sin embargo, cuando la gente miró más de cerca, descubrieron que cada dragón no tenía ojos. Zhang Sengyao explicó: "¡Si agrego ojos a los dragones, se irán volando!" "Todos no lo creyeron e insistieron en que agregara ojos. Zhang Sengyao no tuvo más remedio que agregar ojos a los dos dragones. Ocurrió un fenómeno extraño: ¡los dos dragones volaron hacia el cielo con un rugido!

El significado del toque final: El toque final significa que mientras se capte la clave del problema, el problema se puede resolver.

Historias idiomáticas relacionadas con dragones

Dragones voladores y fénix danzantes,

El toque final,

Estanques de dragones y guaridas de tigres,

La pluma camina como un dragón Serpiente,

Una mezcla de pez y dragón,

Envejecido,

Dominando al dragón y sometiendo el tigre,

El Sr. Ye ama los dragones,

Espero que su hijo se convierta en un dragón,

La inundación arrasó el Templo del Rey Dragón,

La carpa saltó la puerta del dragón,

Un dragón fuerte no reprime a las serpientes locales,

El espíritu del dragón y el caballo,

El dragón y el fénix son auspiciosos,

El tigre agachado, el dragón escondido,

El dragón trepador y el fénix,

El dragón entre los hombres,

El dragón tiene cola invisible pero no visible,

lleno de vida,

sin líder,

luchando entre dragones y tigres,

tráfico intenso,

los entresijos,

Ao Dragón enojado y tristeza,

Dragón y tigre entre personas,

Paquete Jackie Chan,

Movimientos de dragón y cambios de tigre,

Dragón Xiang Yiqu

El contenido principal de la historia idiomática sobre el dragón

1. El toque final: Cuenta la leyenda que hubo un pintor llamado Zhang Sengyao en la antigua China que pintó en la pared de un templo. Había cuatro dragones. Ninguno de los cuatro dragones tenía ojos dibujados. Alguien le preguntó por qué. No dibujó ojos sobre los dragones. Dijo que si los ojos eran dibujados, los dragones se irían volando. Las personas que escucharon no lo creyeron, pero insistieron en dejar que Zhang Sengyao los dibujara. usa un pincel para escribir para puntear los ojos de los dragones. Quién sabe, tan pronto como terminó de puntear los ojos de los dos dragones, hubo relámpagos y truenos en el cielo, soplaron fuertes vientos, comenzaron a llover intensamente y las paredes se hicieron añicos. , los dos dragones se elevaron hacia el cielo, dejando solo los dos dragones sin ojos en la pared. "El toque final" elogia la habilidad del artista para pintar el dragón. "El toque final" ahora se ha convertido en un modismo. palabras clave al hablar y escribir metáforas para hacer el contenido más incisivo y poderoso. 2. Ye Gong ama a los dragones En la época de primavera y otoño, había un Ye Gong en el estado de Chen. Los muebles estaban tallados con dragones, incluso la ropa y las colchas estaban bordadas con dragones, y las paredes de la casa estaban pintadas con dragones. La casa de Ye Gong simplemente se había convertido en un mundo de dragones. El verdadero dragón en el cielo lo sabía y era muy. Se movió, así que vino a visitar al Sr. Ye a su casa. La cabeza de este dragón real se estiró desde la ventana y su cola fue arrastrada hacia la sala de estar. Inesperadamente, cuando el Sr. Ye vio al dragón real, se asustó y se escapó. gritando Resultó que lo que amaba el Sr. Ye no era el dragón real, sino un dragón falso que parece un dragón pero no es un dragón. "A Ye Gong le gustan los dragones" ahora también es un modismo, lo que significa que tú. Parece algo en la superficie, pero en realidad no te gusta. 3. La habilidad de matar dragones Había una vez un hombre que quería aprender una habilidad sorprendente. Escuchó que Zhiliyi podía matar dragones y. Pensó: Esta es una habilidad poco común en el mundo. Entonces fue a pedirle a Zhiliyi que fuera su maestro. Estudió y estudió durante tres años, y desperdició todas sus propiedades. Simplemente aprendió la habilidad de matar dragones. de aprender la habilidad? No hay dragones en el mundo, entonces, ¿dónde puede usar sus maravillosas habilidades? "La habilidad de matar dragones" es una metáfora de habilidades que no tienen ningún uso práctico. 4. La "Política de los Estados en Guerra" del Dragón Yang Qiyu. Wei Ce IV": "El rey de Wei y Lord Longyang subieron al barco y fueron a pescar. Lord Longyang pescó más de diez peces y rompió a llorar: 'Si es así, ¿por qué no nos encontramos? ¿El uno al otro?' Él le dijo: 'No me atrevo a estar inquieto'. El rey dijo: '¿Qué es, entonces, lo que está arrancando?' ?' Le dijo: 'La primera vez que pesqué, estaba muy feliz. Después, obtuve aún más. Ahora quiero abandonar lo que tenía antes. Ahora que soy malvado, tengo que extender mi almohada. Rey. Ahora que me he convertido en rey, me iré. Hay muchas bellezas en los cuatro mares. Cuando escuche que he sido bendecido por el rey, me vestiré y iré al rey. como el pez que pesqué antes, y lo abandonaré. ¿Es posible que Chen An salga sin lágrimas? " Más tarde, "Longyang Weeping Fish" se usó como símbolo de caída en desgracia. 5. Cuando Long se fue. a Dinghu, el "Libro de Registros Históricos·Fengchan" decía: "El Emperador Amarillo recogió el primer cobre orical y fundió el trípode en Jing. Al pie de la montaña, cuando se completó el caldero, un dragón colgaba del río Hu Para dar la bienvenida al Emperador Amarillo, el Emperador Amarillo subió y más de setenta personas del harén de ministros subieron. A los ministros restantes no se les permitió subir, por lo que todos ocuparon el Río Dragón.

, el Dragón Chuan salió, cayó y cayó en el arco del Emperador Amarillo. La gente miró al Emperador Amarillo y subió al cielo, por lo que sostuvieron su arco y llamaron a Hu Chuan, por lo que las generaciones posteriores llamaron al lugar Dinghu. y su arco Wuhao". Más tarde, se llamó "El dragón va". "Dinghu" significa que el emperador ha muerto. 6. Tráfico intenso. Ma Yuan, la hija menor del famoso general de la dinastía Han del Este, Ma Yuan, se hizo cargo Mantuvo en orden las tareas del hogar y sus familiares y amigos la elogiaron como una persona capaz. Cuando tenía trece años, Ma fue elegida para el palacio. Primero sirvió a la reina del emperador Guangwu de la dinastía Han y fue muy favorecida. Después de la muerte del emperador Guangwu, el príncipe Liu Zhuang subió al trono y se convirtió en emperador Ming de la dinastía Han. Como nunca había dado a luz, Ma fue nombrada mujer noble. , adoptó a un hijo de la familia Jia y la llamó Liu Xu. En el año 60 d.C., debido a que la emperatriz viuda la amaba mucho, fue nombrada emperatriz del emperador Ming. Después de que Ma se convirtió en emperatriz, su vida siguió siendo la misma. Era muy frugal. A menudo vestía ropa de tela tosca y sus faldas no tenían dobladillo. Cuando algunas concubinas la conocieron, pensaron que vestía ropa hecha de materiales particularmente buenos. Cuando se acercaron, se dieron cuenta de que estaban hechas de muy buenos materiales. A partir de entonces, comenzaron a prestarle atención. La emperatriz Ma estaba bien informada y a menudo leía "Primavera y otoño", "Chu Ci" y otras obras con atención. El memorial del ministro y le preguntó cómo lidiar con eso. Ella presentó opiniones pertinentes en el acto, sin embargo, no interfirió en los asuntos gubernamentales por esto y nunca tomó la iniciativa de hablar sobre los asuntos de la corte. Después de la muerte del emperador Ming, Liu Xu subió al trono, y este era el emperador Zhang de la dinastía Han. La emperatriz Ma fue honrada como emperatriz viuda. Pronto, el emperador Zhang planeó ennoblecer a los hermanos según las sugerencias de algunos ministros. La emperatriz viuda Ma se opuso claramente a esto en cumplimiento del mandato del difunto emperador Guangwu de que la familia no debía ser ennoblecida, por lo que el asunto no se resolvió. El verano siguiente se produjo una grave sequía. porque la severa sequía de este año se debió a que los familiares no fueron sometidos al feudo el año pasado. Una vez más pidieron el feudo del tío Ma, pero la Reina Madre Ma todavía no estuvo de acuerdo y emitió un edicto especial para este propósito. para ennoblecer a un pariente extranjero quiere halagarme y obtener beneficios de ello. ¿Qué tiene que ver la sequía con el título? Debemos recordar las lecciones de la dinastía anterior. Favores cariñosos a un pariente extranjero. El difunto emperador no permitió el suyo. parientes para ocupar puestos importantes, y esto era contra lo que estaba en guardia. De ahora en adelante, ¿cómo podemos permitir que la familia Ma tome el mismo camino?" El edicto continuaba diciendo: "Los tíos de la familia Ma son todos muy. Yo, como Reina Madre, todavía come abundantemente y se viste con sencillez. Las concubinas de izquierda y derecha también son lo más frugales posible. El propósito de hacer esto es dar ejemplo a la gente de abajo, para que los forasteros puedan hacerlo. Se ven y reflexionan sobre sí mismos. Sin embargo, no se culpan, pero se rieron de mí por ser demasiado frugal. Hace unos días, pasé por la puerta de Zhuolongyuan, donde viven mis padres, y vi gente que venía de afuera. Visite la casa de mi tío y salude. Los autos seguían yendo como agua corriendo, y los caballos seguían yendo y viniendo, como una cadena. Sus sirvientes estaban pulcramente vestidos, con ropas verdes y cuellos y mangas blancos. Nuestro auto era mucho peor que el de ellos. Hice lo mejor que pude para controlarme en ese momento y no los culpé. Ellos solo saben divertirse y no se preocupan en absoluto por el país. ¿Cuáles son sus posiciones oficiales? En la olla, vio que la casa era hermosa y que la comida y el vino eran buenos. Luego, Fei se enteró del anciano, montó la vara de bambú que le dio el anciano y la arrojó a Gepi. Se dice que Fei Changfang de la dinastía Han del Este vio a un anciano colgando una olla vendiendo medicinas y luego saltó a la olla. Al día siguiente, Fei fue a visitarlo y entró en la olla con él. Vio que la casa era hermosa y la comida y el vino eran buenos. Luego, Fei aprendió el taoísmo del anciano. Más tarde, montó en la vara de bambú que le dio el anciano, le arrojó la vara a Gepi y se convirtió en un dragón. La explicación de la Crueldad del Dragón Ancestral es originalmente una historia budista. Se refiere al uso del poder mágico para someter a dragones y tigres. Posteriormente, es una metáfora de tener una gran habilidad, ser capaz de derrotar a oponentes fuertes o superar grandes dificultades. Fuente: Liang Huijiao de las Dinastías del Sur, "Biografía del Eminente Monje Liang" Volumen 10: "Poder maldecir al dragón con un hechizo secreto". "Daoxuan de la Dinastía Tang", Continuación de la Biografía del Eminente Monje Xi. Chan 1·Seng Chou": "Escuché dos tigres peleando y rugiendo para hacer vibrar las rocas, así que los corté con sus palos de hojalata y los dispersé." "La biografía del eminente monje Liang" por Liang Huijiao del Sur Dinastías Volumen 10: "Puede derribar al dragón con un hechizo secreto." "La continuación de la biografía del eminente monje·Xi Chan Yi·Seng Chou" de Daoxuan de la dinastía Tang: "Escuché dos tigres peleando y rugiendo vibrando roca, así que usé el bastón de hojalata para quitarlos y esparcirlos. " 9. La carpa salta sobre la puerta del dragón. Explicación de la antigua leyenda de que si una carpa salta sobre la puerta del dragón en el río Amarillo, se transformará en un dragón.

Es una metáfora de cosas como ser ascendido, ser ascendido, etc. También es una metáfora de ir contracorriente y trabajar duro. Fuente: "Piya·Shiyu": "Como dice el refrán, el pez salta sobre el dragón. puerta y se convierte en dragón cuando pasa, pero la carpa puede ser así." "Piya·Shiyu" : "Como dice el refrán, un pez salta sobre la puerta del dragón y se convierte en dragón cuando pasa, pero la carpa puede ser así." 10. Yunlong se encuentra alto para explicar Yuanlong: Durante el período de los Tres Reinos, Chen Deng, cuyo nombre de cortesía era Yuanlong. Originalmente significaba que Chen Deng se acostaba en su propia cama grande y dejaba dormir a sus invitados. "Cama. " es una metáfora de ser indiferente y grosero con los invitados. Fuente: "Three Kingdoms·Wei Shu·Chen Deng Zhuan": "Yuanlong no tenía intención de ser el anfitrión del invitado y no hablaron entre sí durante mucho tiempo. Se acercó a la cama grande y le pidió al invitado que se levantara." "Tres Reinos" "Libro de Wei·Chen Deng Zhuan": "Yuanlong no tenía intención de ser un invitado y no se hablaron durante mucho tiempo. Durante mucho tiempo se acercó a la cama grande y le pidió al huésped que se levantara de la cama."

¿Cuáles son las historias idiomáticas sobre traer un dragón?

El toque final

Cuenta la leyenda que hubo un pintor llamado Zhang Sengyao en la antigua China. Pintó cuatro dragones en la pared de un templo, pero ninguno de los cuatro dragones tenía ojos. Alguien le preguntó por qué no dibujaba ojos al dragón. Él dijo que si dibujaba ojos, el dragón se iría volando. El oyente no lo creyó, pero insistió en dejarlo dibujarlo. Zhang Sengyao no tuvo más remedio que usar un cepillo para poner ojos en la cabeza del dragón. Quién sabe, justo después de iluminar los ojos de los dos dragones, hubo relámpagos y truenos en el cielo, soplaron fuertes vientos, comenzó una fuerte lluvia y la pared se hizo añicos. Los dos dragones despegaron hacia el cielo y volaron hacia el cielo. y el muro se hizo añicos. Sólo quedaron dos dragones sin ojos.

“El toque final” exalta la habilidad del artista al pintar el dragón. "El toque final" se ha convertido ahora en un modismo. Al hablar o escribir metáforas, agregue una o dos oraciones clave para que el contenido sea más incisivo y poderoso.

La historia idiomática sobre los dragones

El toque final [huà lóng diǎn jīng]

Significado básico

Originalmente descrito como el pintor Zhang Sengyao de la dinastía Liang La maravilla de la pintura. Más tarde, se utiliza a menudo como metáfora al escribir un artículo o dar un discurso. Utilice algunas frases para señalar la esencia en puntos clave para que el contenido sea vívido y poderoso.

Significado complementario

Fuente

Zhang Yanyuan de los "Registros de pinturas famosas de las dinastías pasadas" de la dinastía Tang: "El emperador Wu admiraba la decoración de los templos budistas ; el longevo monje Yao lo pintó... y el Templo Anle en Jinling." Dragón blanco; no enciendas sus ojos; dice: "Si enciendes tus ojos, volarás". La gente piensa que es absurdo , así que por favor hazlo. En un momento, los truenos y relámpagos atraviesan la pared; los dos dragones vuelan hacia el cielo sobre las nubes. Los dos dragones que no han iluminado sus ojos todavía están allí. "Capítulo 30 de Wenkang"; Héroes de hijos e hijas" de la dinastía Qing: "Comenzó a hacer un escándalo por las delicias de las montañas y los mares, también se puede decir que es el toque final".

Ejemplos

1. Lao She's " "El lenguaje de la ópera": "Al escribir otros artículos, puedes narrarlo con calma y puedes usar uno o dos aforismos en los lugares apropiados para hacer vibrar todo el párrafo, ~".

Cerca de Antónimos

Cerca de Sinónimos

Una palabra tiene más sentido, la guinda del pastel es la guinda del pastel, el toque final es volar a través de la pared

Antónimos

Una palabra es la guinda del pastel, el toque final es contraproducente

Alusiones

Zhang Sengyao era un famoso Pintor de las dinastías del Sur. Una vez, el emperador le ordenó pintar un dragón en la pared del templo de Anle en Jinling. Después de un rato, aparecieron dos dragones realistas en la pared. En ese momento, el emperador descubrió que los dos dragones no tenían ojos y le preguntó a Zhang Sengyao por qué. Zhang Sengyao respondió: "Si les pintas ojos, se irán volando". Todos no lo creyeron, y el emperador insistió en pintarles ojos, por lo que Zhang Sengyao tuvo que agregar ojos a uno de los dragones. En un instante, hubo relámpagos y truenos, y el dragón realmente se fue volando. En la dinastía Liang, durante las dinastías del Norte y del Sur, hubo un pintor muy famoso llamado Zhang Sengyao. Sus habilidades pictóricas eran excelentes. El emperador de esa época, el emperador Wu de Liang, creía en el budismo y le pidió que pintara muchos de los templos que construyó. Cuenta la leyenda que un año, el emperador Wu de Liang le pidió a Zhang Sengyao que pintara cuatro dragones dorados en las paredes del templo de Anle en Jinling. Estuvo de acuerdo y terminó el cuadro en sólo tres días. Estos dragones están pintados de manera tan realista y realista que son tan vívidos como los dragones reales. Después de que Zhang Sengyao terminó la pintura, mucha gente vino a verla y todos la elogiaron por ser tan buena y tan realista. Sin embargo, cuando la gente mira más de cerca, encontrará que el único defecto es que los cuatro dragones no tienen ojos. Todos le pidieron que iluminara los ojos de Long De.

Zhang Sengyao explicó: "No es difícil agregar globos oculares a los dragones, pero si les agregas globos oculares, los dragones atravesarán la pared y se irán volando". Después de escuchar esto, nadie lo creyó y pensó que su explicación era ridícula. El dragón en la pared ¿Cómo pudo volar? Con el paso del tiempo, mucha gente pensó que mentía. Zhang Sengyao se vio obligado a no tener más remedio que aceptar "poner puntos en los ojos" del dragón. Sin embargo, para mantener dos dragones blancos en el templo, solo aceptó poner puntos en los ojos de los otros dos dragones blancos. Ese día, había mucha gente mirando frente a la pared del templo. Frente a todos, Zhang Sengyao tomó su pincel y suavemente añadió ojos a los dos dragones. Como era de esperar, sucedió algo extraño. Acababa de hacer clic en los ojos del segundo dragón. En un instante, el cielo se cubrió de nubes oscuras, soplaban fuertes vientos, truenos y relámpagos, la gente vio. Los dos dragones cuyos ojos habían sido "clicados" rompieron la pared y volaron hacia el cielo. Levántate, vuela hacia el cielo sobre las nubes y se empaña con dientes y garras. Después de un rato, las nubes se aclararon y el cielo se despejó. La gente estaba tan asustada que no podían decir una palabra. Mirando la pared nuevamente, solo hay dos dragones que no han sido "punteados en los ojos", y faltan los otros dos dragones "punteados en los ojos". Más tarde, la gente derivó el modismo "dar el toque final" basado en esta leyenda, que es una metáfora de hablar o escribir. Usar una o dos frases clave e incisivas en el punto principal para resaltar la esencia hace que el contenido sea más vívido y poderoso. Pero en la era de la información, de reforma y apertura del conocimiento, podemos considerar esto como una innovación, porque se produjo un salto cualitativo cuando el monje Zhang asintió con la mirada hacia el dragón. El modismo "dar el toque final" se refiere a manejar las partes clave de hablar o hacer bien las cosas, haciendo que el efecto general sea más expresivo.