¿Cuáles son mis valores académicos?
Muchos amigos saben que he mencionado en algunas ocasiones que una cosa que quiero hacer en los últimos años es "reflexionar". sobre mí mismo 60 En el viaje académico de los últimos años, tengo que "ajustar cuentas" de la pluma y la tinta que he gastado.
El tema "Aplicación de las ciencias sociales y la modernización de China" significa un proceso, es decir, el proceso de aplicar las conclusiones extraídas por aquellos de nosotros que nos dedicamos a la investigación humana y social a la vida real y lograr logros concretos. resultados. . Sin embargo, para un anciano que ha estado ausente durante más de 60 años, me recuerda un problema más complicado. Cualquiera que me conozca sabe que una vez gané el Premio Mundial Malinowski de Antropología Aplicada. Naturalmente, gané este premio porque he escrito muchos artículos a lo largo de mi vida, muchos de los cuales durante mucho tiempo han sido llamados "investigación aplicada". También he señalado que mi investigación es antropología aplicada china, con el propósito de comprender a China y promover su progreso. . Pensando en esto, deben saber que durante los últimos 60 años, ha habido diferentes comentarios dentro y fuera del país sobre mi investigación y su "valor de aplicación" y opiniones sobre la modernización de China.
En septiembre pasado, cuando me estaba reuniendo con amigos en Wujiang, un amigo del Reino Unido mencionó a mi compañero de clase Edmund del Reino Unido. El profesor Edmund Leach y yo discrepamos sobre los valores de la antropología. Rich y yo éramos una especie de compañeros discípulos de Malinowski. Ritchie insiste en que la antropología es un movimiento puramente intelectual, pero creo que si la antropología no parte de la realidad, no participa verdaderamente en la vida de las personas que estudia y no tiene ciertas ambiciones prácticas, no obtendrá lo que merece. . valor. Richie me había precedido en la muerte y no podía discutir con él cara a cara, sólo "hablar conmigo mismo" en su ausencia. En "Conferencias sobre antropología china" (1993), no sólo respondí teóricamente a los comentarios de Rich sobre los antropólogos chinos, sino que también reconocí la influencia de la huella tradicional de los intelectuales chinos en mi "investigación aplicada", así como el valor del confucianismo. "Aplicar lo aprendido" está particularmente influenciado por la práctica de "aprender de extranjeros y desarrollar habilidades" desde las dinastías Ming y Qing. Sin embargo, creo que Ricky debe haber sabido que las diferencias entre nosotros no se debían exclusivamente a diferencias raciales entre tradiciones académicas. También pueden ser diferentes interpretaciones de los sistemas de las ciencias sociales y, aún más, pueden ser diferencias en los valores de las ciencias sociales. el argumento.
Weber alguna vez usó "sociología libre de valores" para describir las ciencias sociales, y también usó la palabra "voz" para describir las actividades y orientaciones académicas de los académicos. La llamada "sociología libre de valores" exige que los investigadores sociológicos no observen hechos sociales en sus investigaciones y no interfieran con la existencia objetiva de la sociedad con valores personales y sociales. Si hay que traducirla, la palabra significa "sociología que no tiene nada que ver con juicios de valor". En cuanto a la palabra "vocación", no encuentro la palabra china correspondiente. De hecho, se refiere tanto a un talento como a una sabiduría inspiradora que está divorciada de la realidad social. Puede ser equivalente a la palabra "dufen" en chino. La afirmación de Rich es generalmente una extensión de la teoría de Weber en antropología, uno de los creadores de las ciencias sociales. Las diferencias entre nosotros no son fenómenos aislados y accidentales, sino un problema común en las ciencias sociales. Ricky dudaba del valor de mi práctica académica y yo a menudo me preguntaba si era posible una "xociología sin valor".
¿Alguna pregunta? Aquí no quiero repetir el trabajo de describir las diferencias en las tradiciones académicas, pero me gustaría mencionar los puntos en común entre los académicos. Cuando escribí y publiqué el artículo, no pensé que fuera un acto personal, pero que tendría cierto efecto en los demás. Sucedieron cosas buenas y malas, y nunca sentí que fuera mi problema. En la clase de formación avanzada en Antropología en Beijing a principios de este año, recordé que cuando era niña, veía a mi abuela recogiendo cada trozo de papel con palabras escritas, recogiéndolo en la estufa para quemarlo, y enseñándonos "respeto por las palabras". Me reí de mi abuela desde que era niña, realmente es una vieja superstición. Ahora que he llegado a la edad de mi abuela, entiendo el significado cultural de "respetar el papel de escribir". Poner palabras en papel se ha convertido en algo que puede traer felicidad y desgracia a todos y no debe subestimarse. Una vez que entendí el comportamiento y las lecciones de mi abuela, me sentí bastante pesado porque había faltado el respeto al papel toda mi vida. Podía escribir cuando quisiera, publicarlo en periódicos y revistas, o incluso compilar un libro. Se ha vuelto popular en la sociedad. en casa y en el extranjero. Si publico algunos artículos que son perjudiciales para las personas, no puedo evitar decir que son perjudiciales para las personas. Por eso, a menudo pienso en las últimas palabras de mi abuela recientemente y siento que debería recordar mis artículos y trabajos anteriores. Por supuesto, no quiero quemar la obra de mi vida como Tolstoi. Las obras que han perdurado en el mundo no pueden ser quemadas por el fuego.
Al mismo tiempo, también entiendo que las muchas palabras que escribí no son sólo mis trabajos personales, sino la mentalidad de los intelectuales chinos de esa época. No tengo que decidir si esto está bien o mal, y no tengo la capacidad para hacerlo.
No sé si Ricky tuvo el mismo problema en sus últimos años, pero creo que pudo entender el significado del “respeto por la caligrafía” de mi abuela y entender que ningún trabajo académico no tiene impacto social. y el impacto es solo la diferencia entre el bien y el mal y el alcance del espacio social, por lo que creo que no es realista hablar de "sociología libre de valores". Después de 60 años de carrera académica, mirando hacia atrás y pensando profundamente, bien podría dedicar más palabras y autocrítica. En el pasado, simplemente me sumergí en la búsqueda de mi propio camino, pero solo en los últimos años he regresado para hacer preguntas y pensar sobre la relación entre el valor académico y el valor social. No hace mucho, pensé en una palabra llamada "conciencia cultural". Hoy me gustaría dar una explicación académica a este término que es similar a una llamada telefónica. Creo que estas cuatro palabras pueden representar mi replanteamiento de los valores humanistas.
Mirando hacia atrás en mi carrera académica, han pasado 60 años desde la encuesta de Jiangcun en 1936 hasta el año pasado. Como dice el viejo refrán, es una flor. Ahora permítanme comenzar con la economía de Jiangcun. He dicho repetidamente que se puede decir que este libro es un sauce que planté sin querer. La profesora Malin Noski comentó en el prefacio que se puede decir que este libro es un hito en la antropología social. No sólo no pensé en ello, sino que ni siquiera lo entendí del todo. En otras palabras, cuando estaba realizando investigaciones en Jiangcun, no impulsé conscientemente la antropología más allá. En ese momento yo era un joven que recién comenzaba. No tengo este tipo de visión y ambición. Incluso cuando estaba investigando en Jiangcun, nunca esperé escribir un libro. Con el amable arreglo de mi hermana, fui a Jiangcun para recuperarme. En las fotografías insertadas en este libro, también se puede ver que estoy apoyado en un bastón, mi rostro está lleno de enfermedad y estoy envejeciendo antes de ser viejo. La fábrica de seda cooperativa de agricultores que quedó en ese momento me dejó una profunda impresión e inspiración. Quería dejar algunos registros de este "campo industrial" y comencé a investigar en Jiangcun.
Este retoño plantado involuntariamente sobrevivió y creció gracias a la nutrición de la tierra y la lluvia. El artículo fue escrito, impreso y publicado, y el profesor Marin Noski escribió el prefacio. ¿Qué está escrito en el prefacio? Solo eché un vistazo a las pruebas del libro enviadas por el editor antes de regresar a Londres. Para ser honesto, no estoy impresionado. Lo que ocupaba mi mente en aquel momento era la Guerra Antijaponesa. Recuerdo que no sabía que Hankou y Guangzhou habían caído hasta que el barco atracó en la India. En ese momento, mi acompañante y yo estábamos ocupados solicitando los trámites de visa para aterrizar y transitar en Vietnam. La primera vez que vi la versión en inglés de "Jiangcun Economy" fue en la sala de estudio del Hospital Tsinghua Shengyin en 1948. Han pasado diez años desde que se publicó este libro.
Desembarqué de Saigón y regresé a mi patria por la desembocadura del río. Después de llegar a Kunming, Yunnan, seguí las ideas del maestro Marin Noski y continué realizando estudios rurales en la orilla del lago Dianchi. Más tarde, cuando terminó la Guerra Antijaponesa y estalló la guerra civil, comencé a unirme al movimiento democrático. Durante este período, solo completé los manuscritos en chino e inglés de "Tres aldeas en Yunnan" en mi trabajo académico. El nombre de la versión en inglés era "La gran tierra de China" sugerido por el Sr. Malin Noski cuando estábamos cenando en. la misma mesa. La versión china de "Tres aldeas en Yunnan" no se publicó oficialmente hasta 1990. En resumen, mi comprensión de la economía de Jiangcun se fue formando gradualmente. Mi pensamiento actual es que el propósito del Sr. Malin Nosky al escribir este prefacio no parece ser enteramente comentar mi libro, sino expresar los viejos sentimientos y los nuevos sentimientos acumulados en su propia mente a través de este prefacio.
En ese momento, Malin Nosky se enfrentaba a la grave situación de la Segunda Guerra Mundial y se sentía muy pesado, por lo que dijo: "Nuestra civilización moderna puede estar enfrentando actualmente la destrucción final". Enfatizó que yo era un "joven patriota". Me dijo que tendría la oportunidad de convertirme en antropólogo estudiando a su propio pueblo y que él literalmente usaría su investigación para "servir a la humanidad". Incluso reveló que estaba "impaciente por trabajar" y condenó a muchos antropólogos de la época por ser "curiosos y poco prácticos". También se culpó a sí mismo por "la antropología, al menos para mí, siendo un escape romántico de nuestra cultura demasiado estandarizada". Estas palabras, me parece ahora, son las palabras airadas de un erudito que perdió su patria bajo el poder imperial de las vastas colonias. Pero para expresar su confianza, continuó diciendo: "Creo que el progreso de la antropología dirigido por un análisis científico verdaderamente válido de la sociedad humana, el comportamiento humano y la naturaleza humana es imparable. Para ello, la investigación científica del cuerpo humano debe ser". Primero abandonamos el estudio del llamado estado incivilizado y entramos en el estudio de la cultura más avanzada de un gran número de pueblos que ocupan una importante posición económica y política en el mundo.
"
Repito estas palabras para señalar que después de que el Sr. Malin Nosky sacara a los antropólogos modernos de su estudio y los llevara a un "campo" lleno de aire fresco, dejó claro que quería contribuir al desarrollo de la antropología. , hizo una gran contribución al primer paso de la investigación al campo, pero el segundo paso de la barbarie a la civilización no se logró en su vida. Espera que la próxima generación complete su misión. Difícil de cruzar en este momento. Este es el nuevo problema que siento en la mente del Maestro Marin Noski. ¿Cómo puedo hacerlo? Parece que accidentalmente crucé esta "brecha literaria" Este prefacio del Sr. Malin Noski respondió a esto. Pregunta para mí. Dijo en un párrafo al final del prefacio: "Todas las observaciones del autor son características dignas y autorizadas de desapego y falta de juicio". Es comprensible que un chino tenga aversión a la civilización occidental y a la política de los países occidentales. Pero no existe tal señal en este libro. De hecho, a través de mis contactos personales con el autor y sus colegas en China, tengo que envidiarlos por su falta de prejuicios y odio nacional; nosotros, los europeos, podemos aprender mucho de tales actitudes morales. "La respuesta que me dio tiene sus raíces en las diferencias culturales entre China y Europa, es decir, las diferencias básicas en las actitudes morales. La profesora Malin Noski cree que los chinos no tienen prejuicios ni odios nacionales como los europeos. Queda por ver si esta generalización es correcta. Para demostrarlo, me miro a menudo y siempre siento que nuestra cultura tradicional no tiene ningún prejuicio contra los grupos étnicos extranjeros, pero es simplemente diferente de Europa y Estados Unidos, como mencioné en la conferencia del seminario. Siempre se han considerado las "diferencias literarias" reflejadas en la antropología europea y estadounidense. Es una diferencia en la naturaleza humana. Incluso en la década de 1930, algunas personas dudaban de que las mentes de los pueblos indígenas tuvieran la legitimidad de los blancos europeos y estadounidenses. La antropología niega que los "salvajes" tengan pensamiento lógico. En la época de Noski, esta cuestión sería argumentada por él. La brujería no se debe a la falta de lógica empírica.
En nuestra cultura tradicional, también existen diferencias entre los extranjeros. países y países Xia, pero Confucio siempre ha abogado por " "Enseñar sin distinguir". La enseñanza es una cultura que se puede aprender, y las lecciones son la diferencia esencial. Al ver que no podía seguir su propio camino en las Llanuras Centrales, Confucio quiso Toma un tenedor y flota en el mar. Incluso expresó su voluntad de mudarse a Jiuyi y admitió que era un bárbaro, simplemente es culturalmente diferente. Si recibe educación, se transformará en chino. eso no se puede cambiar. A través de mi comportamiento y pensamientos, veo a Marin No. La diferencia en la calidad moral entre China, Europa y Estados Unidos a los ojos del Maestro Ski Quizás fue esta diferencia la que me permitió abrir naturalmente el "campo literario". "Cuando entré en el campo de la antropología, también se puede decir que fue a través de la calidad cultural.
Al mismo tiempo, también debo señalar aquí que, como erudito chino, la razón por la que Puede trascender los prejuicios culturales probablemente esté estrechamente relacionado con el patrón cultural mundial en el que se encuentra mi país. La cultura occidental siempre ha estado en auge en los tiempos modernos y, a través de la extensión de su poder, ha creado su propia posición "hegemónica". En la economía y la cultura del mundo durante cientos de años, verse a sí mismo y a los demás de una manera tan condescendiente puede no ser capaz de adoptar una actitud de "pedir consejo humildemente" Treinta años después de la muerte de la maestra Malin Noski, los eruditos occidentales se dieron cuenta gradualmente. esto.
En 1978, se publicó un libro titulado "Orientalismo" que decía algo como esto: “Los orientalistas modernos se definen a sí mismos como diferentes de los demás. Son los héroes que salvan a Oriente del caos, la alienación y lo grotesco. Su investigación reconstruyó la lengua, las costumbres e incluso el espíritu perdidos de Oriente. Su papel es similar al de Champollion, quien desenterró antiguos jeroglíficos egipcios de las Torres Rosa. En opinión de los orientalistas, las técnicas del orientalismo, como la lexicografía, la gramática, la traducción y la interpretación cultural, restauraron y promovieron valores culturales que sirvieron al Oriente antiguo y clásico y contribuyeron a las escuelas filosóficas, históricas, retóricas y académicas. Sin embargo, en el curso de la historia, las disciplinas de los orientales y los orientalistas están destinadas a cambiar. El significado de "oriental" ha cambiado del "oriental" clásico al "oriental" moderno, y el orientalismo también ha pasado de ser un tema tradicional a ser parte de la cultura contemporánea. Sin embargo, no importa cómo cambien el orientalismo y el orientalismo, es difícil evitar las huellas originales. Esta huella se manifiesta en la esperanza de seguir ejerciendo su poder para transformar o recrear Oriente. En resumen, después de transformar Oriente en parte del mundo moderno, los orientalistas podían celebrar sus logros y su estatus y estar orgullosos de sus acciones.
Su orgullo provenía de verse a sí mismos como los creadores del nuevo mundo, el mismo orgullo que tuvo Dios cuando creó el viejo mundo. "(Citado de "El poder de la imaginación cultural - Lectura del "orientalismo" de Wang Mingming: "Artículo")
Said señaló que desde el siglo XIX, el orientalismo ha experimentado dos fases. Desde mediados del siglo XIX hasta el final de la Primera Guerra Mundial. Durante este período, Gran Bretaña y Francia adquirieron grandes colonias en el mundo, y el estudio de las colonias se convirtió en una necesidad para la administración colonial. Los estudios orientales brindaron la oportunidad de investigar y recopilar materiales. por lo que los estudios orientales tuvieron una "edad de oro" en universidades como París y Oxford. Muchos materiales provinieron directamente de lingüistas, historiadores, antropólogos y arqueólogos que vivían en las colonias. El segundo "progreso" del orientalismo se produjo después de la Segunda Guerra Mundial. En este período, la estructura mundial volvió a cambiar drásticamente. Después de la Segunda Guerra Mundial, el estatus colonial de muchas sociedades orientales se liberó y la hegemonía de Occidente fue transferida de Gran Bretaña y Francia a los viejos hegemones (Gran Bretaña y Francia). ) naturalmente intentan mantener su estatus tradicional, y el estudio del orientalismo todavía está "protegido" en sus manos como un "tesoro nacional". Sin embargo, la potencia hegemónica emergente, Estados Unidos, apoya una investigación regional más estratégica e integra el estudio del orientalismo. Extendido a todas las regiones de la Cuenca del Pacífico y Asia. La mayoría de estos estudios regionales utilizaron como lema la "comprensión intercultural", pero hicieron contribuciones significativas al mantenimiento de la hegemonía de los Estados Unidos en el mundo. No se puede ignorar el orientalismo. Se han producido muchos cambios, pero la estructura profunda de su sistema de investigación narrativa y discursiva no se ha desviado de la tradición.
Lo que señala el libro "Orientalismo" no sólo es válido para Occidente. El orientalismo, pero también para Occidente. Las ciencias sociales modernas también son válidas. En las ciencias sociales occidentales modernas existe un concepto dualista de "dualidad". En este concepto de dualidad hay una línea divisoria que divide el mundo en dos partes: Occidente y Oriente Se cree que Occidente es una patria poderosa y Asia es un "país extranjero" derrotado y distante. También se cree que Asia representa un peligro potencial y su misteriosa cultura no puede explicarse ni manipularse. sistema científico occidental y puede representar un desafío para Occidente en el futuro. En los trabajos sobre el orientalismo, este dualismo siempre se describe como opuestos complementarios.
El profesor Said nos señaló que el orientalismo está estrechamente relacionado con Occidente. El sistema mundial capitalista que ha crecido gradualmente desde el siglo XVI. El sistema entre Oriente y Occidente creado por el sistema mundial capitalista se considera en realidad como la relación entre "tradición" y "modernización" en la sociología y la economía. En sociología y economía, a menudo se considera a Oriente como antiguo por el bien de la tradición, mientras que Occidente se considera moderno y emergente. Esto "racionaliza" aún más la teoría del siglo XIX de que Oriente es la "carga del hombre blanco" y considera las tradiciones orientales. como una carga para los occidentales o algo que Occidente debería educar. "Herejía". La serie de teorías de "modernización" producidas en Occidente están directamente relacionadas con esta perspectiva oriental. entre las culturas oriental y occidental a lo largo de mi vida, para poder evitar la cultura dominante. El sesgo de la cultura de otras personas. En muchas obras, realmente puedo hacer extensas referencias y comentar sobre las perspectivas occidentales, e incluso enfatizar el poder de las "bases" débiles. cultura" o "pequeñas tradiciones" en la estructura interna de la cultura china, que es consistente con los grupos débiles en la estructura mundial. La opinión de que la cultura es incompatible con la "cultura avanzada" en términos de valores culturales es bastante diferente.
Cabe señalar que el concepto de inclusión cultural no se trata de ser conservador, ni tampoco de lograr lo que el profesor Wallace llama "renacimiento". Bajo el impacto de la cultura extranjera dominante, desde el punto de vista de una cultura débil que fue intimidada, la sensación momentánea de resurgimiento es digna de simpatía. Sin embargo, cuando esta actitud se desarrolla hasta el punto de rechazar las culturas extranjeras y se convierte en otro tipo de etnocentrismo que se opone al centralismo occidental, puede ignorar la despiadada realidad de la "supervivencia del más fuerte" en las relaciones culturales mundiales. Estoy pensando en una pregunta que me ha estado molestando últimamente. En un seminario de alto nivel sobre antropología celebrado en Beijing, en vista de la crisis de supervivencia nacional, alguien planteó la contradicción entre "preservar la cultura" y "preservar a las personas". Este problema es particularmente prominente entre los grupos étnicos con una población muy pequeña en China, pero en mi opinión, no es un problema exclusivo de estos grupos étnicos, sino una cuestión de identidad de la gente moderna o de los humanos postindustriales, y es una eso merece la atención de quienes estudian cultura y cuestiones difíciles sobre las que reflexionar profundamente. "Preservar la cultura" y "retener a la gente" no deberían ser cuestiones serias, porque la vida y la cultura de las personas son inseparables. Mi maestro cree que la cultura sirve para satisfacer las necesidades de las personas en la vida.
Sin embargo, después de la formación del sistema mundial centrado en Occidente, las culturas no occidentales experimentaron una gran crisis. ¿Pueden estos tipos culturales seguir satisfaciendo las necesidades de la gente bajo el fuerte impacto cultural del mundo exterior? En las ciencias sociales, probablemente se propuso el concepto de "modernización" para responder a esta pregunta.
La teoría de la modernización desarrollada por primera vez en Occidente tiene muchas teorías y es difícil de generalizar, pero sigue un camino determinado. Emile Durkheim, el pionero de la sociología francesa, creía que existen dos tipos de sociedades en el mundo. Entre ellas, una es la "sociedad tradicional" y la otra es la "sociedad moderna". El primero se manifiesta en la estabilidad de las organizaciones grupales dentro de la sociedad, mientras que el segundo se manifiesta en múltiples divisiones sociales del trabajo. "Modernización" se refiere a la transformación de la primera a la segunda. ¿Max alemán? Weber creía que "modernización" significa industrialización y burocracia, e industrialización y burocracia significan racionalización, es decir, el proceso de utilización eficiente del capital, el proceso de reducir los insumos y aumentar la producción, el proceso de derrotar a los competidores y el proceso de satisfacer a los consumidores. necesidades. Weber llamó a este proceso el "espíritu del capitalismo". Aunque Durkheim y Weber eran completamente diferentes en muchos aspectos, la esencia de su énfasis era la misma. "Modernización" significa "occidentalización", de lo contrario, el "Oriente" se transformará en la forma social "occidental". En opinión de Said, todos estos supuestos de "modernización" se basan en la teoría evolutiva lineal de las etapas, que considera la llamada "sociedad moderna" (esencialmente "sociedad occidental") como "sociedad tradicional" (esencialmente "sociedad occidental"). "Sociedad oriental") perspectivas de futuro. Estos puntos de vista son restos de la vieja era, lo que muestra el papel del sesgo orientalista en la academia occidental en el pasado. Sin embargo, una vez que las sociedades orientales se niegan a aceptar la transformación cultural en el proceso de modernización, ¿cómo pueden permitir que sus pueblos vivan en este mundo de "selección natural"?
Este no es un problema nuevo. En mi vida, las cuestiones de la tradición cultural y la modernización, desde la "disputa sobre el uso de herramientas" hasta la "disputa entre las culturas china y occidental", e incluso los actuales debates nacionales y extranjeros sobre la relación entre la cultura confuciana, las pequeñas tradiciones y la modernización. , han seguido afectando el pensamiento de la investigación académica. Mucha gente quiere construir su propia sociedad, una sociedad que sea diferente de la original y comparable a la sociedad occidental. Bajo esta premisa, han surgido sociedades orientales con las características de perseguir la modernización y la modernización. Las teorías occidentales de modernización, llenas de prejuicios orientalistas, a menudo se convierten en la ideología rectora de la política no occidental, lo que hace que Occidente, como "cultura extranjera" de Oriente, imagine las perspectivas de desarrollo de la cultura oriental, cayendo así en la trampa de la cultura cultural. Hegemonía centrada en Europa y Estados Unidos. Sin embargo, ¿cómo "curar" esta crisis cultural y psicológica, cómo evitar las trampas mencionadas y qué teoría debería adoptarse en la expresión académica?