Colección de citas famosas - Frases elegantes - Aún no sabemos el nombre de la flor que vimos ese día.

Aún no sabemos el nombre de la flor que vimos ese día.

"Aún no sabemos el nombre de la flor que vimos ese día" あの日见た花の名前を布达はまだ知らない?

(traducción al chino como "El nombre de la flor inaudita" 》)

Canción: ED "base secreta~君がくれたもの~" (Traducción: base secreta~Todo lo que me diste)

Compositor : Norihiko Machida

Letra escrita por: Norihiko Machida

Homofonía china:

君と夏のEndわり Future の梦 (Kimi do na rent 叏 oh wow millas cortadas a un 喏U Beautiful)

大きなEspero olvidar れない (Oh Ki Na Ki puso el 妪Wasu 嘞Na)

10 años después, の8月また出会えるのを信じて (El actor de Wine lo pellizcó) Oye, ¿cuál es el alquiler del pollo? Me encanta chupar el pollo sucio~)

El pensamiento más elevado está fuera (extiende un nido de frutas, toca el nido)

出会いはEl momento de ふっとした (嘚ah, Wow, negativo, chupar, chirriar, chirriar, sorber)

帰り道のPunto de intersección で (Kaairimi, pollo, sorber, sorber, sorber )

声をかけてくれたね「一丝に帰ろう」(Kuai yo kara K te cool 哸 哸 咻 尼凯喖 Nest)

sirviente は según れくさそうに(啵狠嘚游游咸嚹嚖) Ni)

カバンで隠しながら (Ka stick bang ka oh ka cool suck na gala)

本道はとてもとても祁しかったよ ( tocar guau, tocar, tocar, tocar, sucio) Chupar y hacer clic)

あぁ花火が夜空 (Ah~jaja, ¿gran swoosh)?

きれいに咲いてちょっとセツナク(Ki嘞一你做一嘚哚哆dice rudo na genial)

あぁ风が时とともに流れる (Ah~Kasuga Chicken Steel Duoduo touch you na ga 嘞咸)

juguetón しくって楽しくって(chupada sucia) Genial, genial, genial)

La base secreta de los dosの中 (negativo da婩喏Kimi rent 喏KI鸡喏NaKa)

君と夏のEndわりFuturo の梦 (Ki mi 哆喏喏喏喏哏叏美)

大きなEspero olvidar れない (Oh Ki Na Ki puso el 妪Wasu Le Na)

10 años después, en agosto, また irá a la reunión えるのを信じて (El actor del vino lo ha pellizcado y sucio) ¿Te gusta chupar pollas?

Ki Migasa Una fruta es ancha por dentro . Gala yo plug yo na say alquilar y aguantar dentro)

El の思い出を más alto (extiende un nido de frutas y toca uno 嘚oh)

あぁ夏久みもあと小.しでFinわっちゃうから(Ah~Nazu yo sumi touch ah dosu go suck 嘚oh wow sauce da la)

あぁ日と月中强くして(Ah~太一yooh 哆円KI naga yo cool Chúpalo)

Triste しくって久しくって(Kanah chupa genial sami chupa genial 嘚)

Ruidoso もいろいろしたね(Dale sucio gnarr lame lame lame adentro)

La base secreta de las dos personas está en el medio (negativo da 婩喏Kimi rent 喏kijinognaga)

君がúltimo まで心から「ありがとう」llamado んでいたこと知っていたよ

(Ki migasasaichiguomaneikookuokoohgaaahiligaduo se extendió al sucio bang dakuo doo suck dayo)

涙をこらえて笑面でさようならせつな

いよね (Na mi da oh cool 嘚婩galla yo plug yo na say rent a yo inside)

El más alto の思い出を (espolvorea un nido de frutas 叏 oh toca uno 嘚 oh)

De repente la escuela va a estar genial Yo, sucia, toca a Su Lu yo)

Olvídate de れないでねPUのことを (Wow Su 嘞el resistente, el interior está fresco y el interior es genial)

いつまでも二人のBaseの中(一 rent 嘚touchnegatived婏Ki鸡喏寏寏)

君と夏のEndわりずっと语して(Kimi哆哆哏哏哏哏哏偦Inhala)

日日を见てから星を看め(久hiyomi嘚gala嚯 suck喏Woonaga美)

君の頬を流れた涙はずっとOlvídate de れない(Ki mi喏嚯嚯ohnagaga嘞ganami哆嗖哆嘞Na一)

君がúltimo まで大きく手をvigilancia ってくれたこときっとolvídate de れない

(Ki migasaichiko manai oh ki 呑嘚oh员嘑嘚嘚做做做做ずずずにににからこうして梦の中でずっとforeverに (dagala (Kimi do na rent叏 oh wow wow, corté un喏U belleza)

大きなEspero olvidar れない (Oh Ki Na Ki puso el 妪Wasu Le Na)

10 años después, en agosto, また irá a la reunión えるのを信じて (El actor del vino está pellizcado y sucio) ¿Te gusta chupar pollas?

Ki Migasa Una fruta es ancha por dentro, Gala, yo, enchufa, dices, alquila un yo por dentro)

El の思い出を( más alto (esparce un nido de frutas 喏~oh, toca un nido)

El の思い出を( más alto (esparce un nido de frutas (oh, tócalo)

Información ampliada:

"Todavía no sabemos el nombre de la flor que vimos ese día" es una producción de la compañía de animación japonesa A-1 Pictures. La animación televisiva original fue transmitida por "noitaminA" de Fuji TV. programa en Japón el 14 de abril de 2011, con un total de 11 episodios. La abreviatura oficial es "Naduohua (あの花)", pero también se la conoce comúnmente como "Nombre de flor inaudito" en China. La versión teatral del mismo nombre fue lanzada al público el 31 de agosto de 2013.

Introducción de la canción: "base secreta~君がくれたもの~" La traducción al chino es "base secreta~Todo lo que me diste~" y la canta la banda japonesa ZONE. Como una de las canciones clásicas de la escena de la música pop japonesa, esta canción cantada por la banda femenina ZONE en 2001 saltó al segundo lugar en la lista Oricon japonesa y apareció en el escenario de Red and White dos veces, convirtiéndose en la canción más popular. en la historia de la banda ZONE. Sencillo más vendido.

También es el tema principal de la serie de televisión de TBS "Corea", la animación de televisión "La clase 2 de 5to grado de hoy" y "Aún no sabemos el nombre de la flor que vimos ese día". " (también conocido como el nombre de la flor inaudita) ) canción final y tema principal del drama "The Trouble with Children 3".

Referencia: Enciclopedia Baidu-Nombre de flor inaudito