Colección de citas famosas - Frases elegantes - La historia idiomática sobre cómo devolver un melocotón con un melocotón y una ciruela a cambio

La historia idiomática sobre cómo devolver un melocotón con un melocotón y una ciruela a cambio

Había una vez un joven que montaba a caballo. Quería llegar temprano a su destino, pero no tenía tiempo para quedarse en la posada rural. Al ver que estaba oscureciendo y no había lugar donde quedarse, se puso ansioso. Cuando estaba ansioso, me encontré con un viejo granjero en el camino. Inmediatamente detuvo su caballo y gritó: "Oye, viejo, ¿hay un hotel aquí?" "

El viejo granjero ni siquiera levantó la cabeza y dijo con impaciencia: "¡grosero! ". "¿Cinco millas? "Entendió que estaba a cinco millas del hotel, por lo que pensó que no estaba lejos, así que azotó su látigo un par de veces y corrió hacia adelante. Pero después de correr decenas de millas, no había señales de nadie. Cuanto más cuanto más pensaba en ello, más algo andaba mal.

Recordó las palabras del viejo granjero con atención, y de repente se dio cuenta de que inmediatamente giró su caballo y condujo de regreso. Cuando regresó al lugar original, no lo hizo. Espero que el viejo granjero ya lo estuviera esperando al borde del camino. Rápidamente desmontó y se acercó al viejo granjero primero. Hizo una reverencia y se disculpó muy sinceramente: "Viejo, perdóname por ser grosero en este momento. No te enfades. ¿Por favor dime dónde está el hotel? ”

El viejo granjero sonrió: “Joven, mientras conozcas tus errores y puedas corregirlos, no debería dejarte escapar en vano”. Te has perdido el cruce para encontrar el hotel. "

Al escuchar esto, el joven pensó: ¿vas a dormir hoy en el desierto? El viejo granjero volvió a decir: "Pero hoy puedes irte a casa conmigo y dormir en mi casa. Por favor, no lo tomes como algo personal. El joven se alegró mucho al oír esto: "¡No, no!" ¡Muchas gracias! ”

Más tarde, todos usaron la expresión “amor recíproco” para describir que el viejo granjero y el joven eran amigables el uno con el otro. Tú eres amigable conmigo y yo soy sincero contigo.

De "El Libro de los Cantares·Ya" "Jin": "Dame un melocotón y dame una ciruela". ”

Vernácula: Me dio un melocotón y yo le di una ciruela a cambio.

Datos ampliados:

Dame un melocotón a cambio de una ciruela Significado: Sé agradecido.

Dame un melocotón y dame una ciruela a cambio es una palabra china abreviada como dame un melocotón a cambio y dame una ciruela a cambio. es gratitud. Es una metáfora de darse respuestas mutuas y reciprocidad.

También sirve como predicado y atributivo; significa cortesía unilateral. Esta es la costumbre y la regla de nuestro país. de etiqueta. Esto es especialmente cierto en la relación entre hombres y mujeres. No es solo una etiqueta general, sino también un tipo de etiqueta.

El valor del regalo en sí ya no es importante. el significado simbólico es más prominente para mostrar compromiso mutuo y amor mutuo.

En el Libro de los Cantares, "Dame un melocotón, dame un melocotón". ciruela" y "Dame un melocotón, dame una ciruela" se convirtieron en modismos en generaciones posteriores, lo que significa darle una respuesta a la otra parte y devolverle la cortesía.

En comparación, aunque el capítulo de Papaya también tiene el modismo "tirar una papaya (melocotón, ciruela) a cambio de (yao, nueve)", pero la frecuencia de "tirar una madera a cambio de una ciruela" no se puede comparar con la frecuencia de "tirar un melocotón a cambio de una ciruela".

Enciclopedia Baidu: Apreciando un melocotón y una ciruela