Colección de citas famosas - Frases elegantes - Los poemas de Byron deberían traducirse del chino al inglés.

Los poemas de Byron deberían traducirse del chino al inglés.

Te he visto llorar, te he visto llorar (Byron)

Te he visto llorar

Te he visto llorar

Grande lágrimas brillantes

Las lágrimas de cristal

En esa víspera azul

Se deslizaron de los ojos azules

Entonces pensé que sí aparecieron

Como violetas en un sueño

Una gota de rocío violeta

Una gota de rocío claro

Veo tu sonrisa

Te he visto sonreír.

La llama del zafiro

Incluso la luz del zafiro

Junto a ti, ya no brilla

Me haces eclipsar

No es tan buena como la luz de la vida

¿Cómo se puede comparar con la mirada de tus ojos?

Los ojos que te llenan

La luz flexible pasa rápidamente

Cuando las nubes reciben el sol allí

Como el atardecer es una nube distante

Tinte profundo y suave

Teñido en colores brillantes

Falta de la sombra de la noche venidera

Tampoco puede lento crepúsculo.

Puede ahuyentar la luz del cielo

Ahuyentar la luz del cielo

Sonríe a la persona más melancólica

Tu La sonrisa alegra el corazón de las personas apagadas

Su propia alegría pura imparte

Compartir alegría pura

Su luz del sol deja un resplandor detrás de ellos

Sunshine Leave un rayo de luz detrás.

Ilumina mi corazón

Ilumina el cielo sobre mi alma