Dame un melocotón y devuélveselo a Li. ¿Qué quieres decir?
Seleccionado de la frase original de "El Libro de los Cantares·Fengya·Restrained":
El ataúd es una virtud y es bueno para ti. Shu Shen Er detente y no te obsesiones con el instrumento. No seas tirano, no seas ladrón, rara vez lo haces. Dame un melocotón y dáselo a Li. Es un niño con cuernos, un auténtico niño arcoíris.
Traducción:
Cultivo del propio carácter moral, cultivando los propios sentimientos, haciéndolos nobles y bellos. Es cauteloso, se comporta con gracia, está bien vestido y es educado. Si no cometes errores, no dañarás a los demás y rara vez son imitados. Alguien me dio una canasta de duraznos y le devolví las ciruelas. Tonterías, el cordero tiene cuernos, en realidad es el desastre de tu dinastía Zhou.
Datos ampliados
La cortesía unilateral no puede durar mucho. Estas son las costumbres y reglas de nuestro país ceremonial. Así va la comunicación general. Esto es especialmente cierto en las relaciones entre hombres y mujeres. El "amor recíproco por amor" en la relación entre hombres y mujeres no es sólo una etiqueta general, sino también una especie de etiqueta. El valor del regalo en sí ya no es importante, pero el significado simbólico es más prominente, mostrando compromiso mutuo y amor mutuo.
La frase "Dame un melocotón, dame una ciruela" en "El Libro de los Cantares", "Dame un melocotón, dame una ciruela" se ha convertido en un modismo en generaciones posteriores, lo que significa Déle a la otra parte una respuesta y pague con cortesía.
En comparación, aunque el capítulo de papaya también tiene el modismo "tirar una papaya (melocotón, ciruela) a cambio de (yao, nueve)", la frecuencia de "tirar un trozo de madera a cambio de un "Jade" no se puede comparar con "tirar un trozo de madera a cambio de un jade". "Tirar un melocotón por una ciruela" se compara.
Vale la pena señalar que una metáfora común en la sociedad moderna es pasar por la puerta trasera, encontrar conexiones y pagar sobornos para lograr los propios objetivos.
Enciclopedia Baidu-Dayayi