Colección de citas famosas - Frases elegantes - Bebe el agua del río Yangtze y come pescado Wuchang. ¿Cuál es el contenido del poema?

Bebe el agua del río Yangtze y come pescado Wuchang. ¿Cuál es el contenido del poema?

El poema sólo bebe el agua del río Yangtze y se come el pez Wuchang:

El agua de Changsha sólo bebe el agua y se come el pez Wuchang.

A miles de kilómetros a lo largo del río Yangtze, el paisaje es tan hermoso como el cielo.

No importa el viento ni las olas, es mejor que dar un tranquilo paseo por el jardín. Hoy tengo más que suficiente.

Zi dijo en el río: ¡Los muertos son así!

El viento se mueve, las tortugas y las serpientes están quietas y el gran plan está en marcha.

Un puente conecta el norte y el sur, convirtiendo el abismo natural en una vía pública.

Los muros de piedra del río Xijiang se erigieron para aislar las nubes y la lluvia en la montaña Wushan, y el alto desfiladero salía del lago Pinghu.

La diosa debería estar bien y debería conmocionar al mundo.

Traducción: Acabo de beber el agua del río Yangtze después de nadar en el río Yangtze y ahora volví a comer pescado Wuchang. Crucé el río Yangtze y miré hacia el vasto cielo. Independientemente del viento y las olas, todo esto es como caminar tranquilamente en un jardín. Hoy por fin puedo quedarme todo lo que quiero. Confucio suspiró en la orilla: ¡El tiempo vuela como agua corriente!

Las velas en el río flotan, las Montañas Tortuga y Serpiente permanecen en silencio y el gran plan se eleva en el cofre. El puente conecta el norte y el sur, y el río Yangtze fluirá sin obstáculos. También construiré una presa en el lado oeste del río Yangtze para cortar las inundaciones de lluvia en Wushan y crear un embalse plano en las Tres Gargantas. Si la Diosa (Goddess Peak) todavía estuviera allí en ese momento, te sorprendería que el mundo haya cambiado.

Apreciación de la poesía de "Shui Tiao Ge Tou·Swimming"

La línea superior del poema representa el majestuoso y magnífico paisaje de la patria y expresa la pasión del poeta por nadar en el río Yangtsé. A partir de la frase "Acabo de beber agua de Changsha y comí pescado de Wuchang", el poeta tomó dos antiguas canciones infantiles y las adaptó. La técnica es excelente, el diálogo es estable y el significado es profundo.

Por un lado, muestra el paradero del poeta y dónde se encontraba nadando. Las palabras "cai" y "tú" aquí no son sólo la continuidad del tiempo y la transformación del espacio, sino que también transmiten la emoción y la ligereza de los viajes del autor por el mundo.