Colección de citas famosas - Frases elegantes - Los famosos poemas de Thomas HardyHombre, después de todo, hay muy poca gente que estudia literatura. Los poemas de Hardy son muy famosos, pero sus novelas son famosas desde hace mucho tiempo en China. Existen muchos problemas en la introducción de escritores extranjeros en la industria de la traducción de mi país. Poemas seleccionados de Thomas Hardy (1840-1928). Sus principales colecciones de poesía incluyen "Wessex Poems", "Poems of the Past and Present", "The Laughter of Time", "Early and Late Lyric Poems", "The King of Poetry and Drama", etc. A continuación se muestran algunos de sus poemas y canciones. Al final de la serie, ya no estaremos inmersos en estos altibajos del pasado; querida, la apertura del amor es entre tú y yo. No puedo encontrar el lugar donde estábamos tan unidos el uno al otro. En ese momento vi que el lugar donde nos conocimos enamorados estaba vacío. Esas flores y aire fragante, ¿recordarán nuestra llegada a esta hora? ¿Gritarán esos ruiseñores que hemos estado vagando por aquí? Aunque tengamos un voto ardiente, aunque hayamos olvidado los límites entre la alegría y el carnaval, el sufrimiento se considera un trauma profundo no* * *: la risa rompe la garganta pero perdura obstinadamente este camino del amor es más duro que la piedra; más difícil. Traducido por Li Xiaohe -. Solo quedan unas pocas hojas en la hierba seca, y todas las hojas se han convertido en cenizas, dejando solo estas hojas grises. Hace muchos años me miraste a los ojos, como un acertijo aburrido; las palabras que nos dijimos fueron solo por nuestro amor, y la sonrisa en la comisura de tu boca le dio a la gente el coraje suficiente para morir; Pájaros siniestros batieron sus alas. A partir de entonces, el engaño y la distorsión del amor me enseñaron vívidamente a recordar tu rostro, el sol maldito por Dios, el árbol de hojas rotas y el agua del estanque. Traducido por Li Xiaohe -. ¿Cómo conecto la belleza simétrica de la luz del sol con tu imagen torturada? ¿Cómo podría conectar un lado tan tranquilo como un acantilado sagrado con una tierra llena de miseria y desgracia? ¿Cómo podía un humano gigante proyectar una sombra tan pequeña? ¿Puede el gran plan de Dios para la humanidad limitarse a la costa señalada por ese arco? ¿Es este un medidor planetario que mide la superficie de la tierra, las naciones en guerra, los cerebros emergentes, los héroes, las niñas más hermosas que el cielo azul? Traducido por Wu Di -. En ese momento los corazones de la gente se volvieron fríos hacia mí y dejé de preocuparme. Estaré solo y en paz, esperando el descanso eterno. Ay, la mitad del tiempo ha sido robada, pero la mitad queda. En el crepúsculo sacudido por el tiempo, late el corazón del mediodía. Traduce "Buffy" a "Buffy". Ahora es el momento de gemir del petirrojo, cuando las flores han sido enterradas en la tumba. Durante el largo verano, la luz del sol está invitada a visitar las hojas y los pétalos. El sol hizo lo que se suponía que debía hacer con las flores. ¿Por qué las flores no florecieron en ese momento? Debió sentir el llamado de fuego, aunque no prestó atención en absoluto, pero ahora está despierto, cuando las hojas caen como zombies y la savia desaparece una a una. Su belleza llega demasiado tarde, es una cosa solitaria, el brillo de la estación se ha agotado, dejándola nada más que temblando en la violenta nieve. ¿Hay alguna razón para que permanezca, para que actúe de manera irreflexiva y caprichosa? Para una flor delicada, ¿el frío invierno debe abstenerse de sufrir daños? ——Mira lo que dije, parece que las flores nacen con la capacidad de pensar, sin embargo, esta es solo una de muchas máscaras, usadas en la espalda de Dios; Traducido por Wu Di -. La flecha del espejo penetró milagrosamente en el cuerpo humano. ¿Quién es el que toma ese espejo y lo arroja nuevamente dentro de nuestras almas y corazones hasta que empecemos? Ese espejo viene muy bien en las noches dolorosas. ¿Por qué está pintado cuando el mundo está despertando y no podemos vernos con claridad? Ese espejo puede poner a prueba a un mortal Inesperadamente, sí, ese extraño espejo puede captar sus últimos pensamientos, ya sean buenos o malos en la vida, y reflejarlos - ¿dónde? Traducido por Wu Di -. Al igual que mis heridas, nadie lo sabrá porque nunca he mostrado las marcas de haber sido perforado por dentro. Traduce "Buffy" a "Buffy". ¡Las últimas palabras de amor! A partir de entonces todo quedó en silencio, sólo un pálido manto cubría el pasado. ¡En ese momento, mi amor no tiene valor para mí! No puedo decir nada más; ya he dicho demasiado. No digo que tuviera que llegar; no sabía que se intensificaría tanto; ¡tal vez no entendí que tu primer toque y tu anticipación sellaron nuestro destino! Traduce "Buffy" a "Buffy". Ahora que estoy muerto, vienes a mí a la luz de la luna con el corazón apesadumbrado; ¡oh, si pudiera resucitar para conquistar esta ternura! Cuando estés muerto y te quedes quieto y me ames como lo haces ahora, sin peleas, ¿te volverás tan insensible como cuando estábamos vivos? Traducido por Wu Di -.

Los famosos poemas de Thomas HardyHombre, después de todo, hay muy poca gente que estudia literatura. Los poemas de Hardy son muy famosos, pero sus novelas son famosas desde hace mucho tiempo en China. Existen muchos problemas en la introducción de escritores extranjeros en la industria de la traducción de mi país. Poemas seleccionados de Thomas Hardy (1840-1928). Sus principales colecciones de poesía incluyen "Wessex Poems", "Poems of the Past and Present", "The Laughter of Time", "Early and Late Lyric Poems", "The King of Poetry and Drama", etc. A continuación se muestran algunos de sus poemas y canciones. Al final de la serie, ya no estaremos inmersos en estos altibajos del pasado; querida, la apertura del amor es entre tú y yo. No puedo encontrar el lugar donde estábamos tan unidos el uno al otro. En ese momento vi que el lugar donde nos conocimos enamorados estaba vacío. Esas flores y aire fragante, ¿recordarán nuestra llegada a esta hora? ¿Gritarán esos ruiseñores que hemos estado vagando por aquí? Aunque tengamos un voto ardiente, aunque hayamos olvidado los límites entre la alegría y el carnaval, el sufrimiento se considera un trauma profundo no* * *: la risa rompe la garganta pero perdura obstinadamente este camino del amor es más duro que la piedra; más difícil. Traducido por Li Xiaohe -. Solo quedan unas pocas hojas en la hierba seca, y todas las hojas se han convertido en cenizas, dejando solo estas hojas grises. Hace muchos años me miraste a los ojos, como un acertijo aburrido; las palabras que nos dijimos fueron solo por nuestro amor, y la sonrisa en la comisura de tu boca le dio a la gente el coraje suficiente para morir; Pájaros siniestros batieron sus alas. A partir de entonces, el engaño y la distorsión del amor me enseñaron vívidamente a recordar tu rostro, el sol maldito por Dios, el árbol de hojas rotas y el agua del estanque. Traducido por Li Xiaohe -. ¿Cómo conecto la belleza simétrica de la luz del sol con tu imagen torturada? ¿Cómo podría conectar un lado tan tranquilo como un acantilado sagrado con una tierra llena de miseria y desgracia? ¿Cómo podía un humano gigante proyectar una sombra tan pequeña? ¿Puede el gran plan de Dios para la humanidad limitarse a la costa señalada por ese arco? ¿Es este un medidor planetario que mide la superficie de la tierra, las naciones en guerra, los cerebros emergentes, los héroes, las niñas más hermosas que el cielo azul? Traducido por Wu Di -. En ese momento los corazones de la gente se volvieron fríos hacia mí y dejé de preocuparme. Estaré solo y en paz, esperando el descanso eterno. Ay, la mitad del tiempo ha sido robada, pero la mitad queda. En el crepúsculo sacudido por el tiempo, late el corazón del mediodía. Traduce "Buffy" a "Buffy". Ahora es el momento de gemir del petirrojo, cuando las flores han sido enterradas en la tumba. Durante el largo verano, la luz del sol está invitada a visitar las hojas y los pétalos. El sol hizo lo que se suponía que debía hacer con las flores. ¿Por qué las flores no florecieron en ese momento? Debió sentir el llamado de fuego, aunque no prestó atención en absoluto, pero ahora está despierto, cuando las hojas caen como zombies y la savia desaparece una a una. Su belleza llega demasiado tarde, es una cosa solitaria, el brillo de la estación se ha agotado, dejándola nada más que temblando en la violenta nieve. ¿Hay alguna razón para que permanezca, para que actúe de manera irreflexiva y caprichosa? Para una flor delicada, ¿el frío invierno debe abstenerse de sufrir daños? ——Mira lo que dije, parece que las flores nacen con la capacidad de pensar, sin embargo, esta es solo una de muchas máscaras, usadas en la espalda de Dios; Traducido por Wu Di -. La flecha del espejo penetró milagrosamente en el cuerpo humano. ¿Quién es el que toma ese espejo y lo arroja nuevamente dentro de nuestras almas y corazones hasta que empecemos? Ese espejo viene muy bien en las noches dolorosas. ¿Por qué está pintado cuando el mundo está despertando y no podemos vernos con claridad? Ese espejo puede poner a prueba a un mortal Inesperadamente, sí, ese extraño espejo puede captar sus últimos pensamientos, ya sean buenos o malos en la vida, y reflejarlos - ¿dónde? Traducido por Wu Di -. Al igual que mis heridas, nadie lo sabrá porque nunca he mostrado las marcas de haber sido perforado por dentro. Traduce "Buffy" a "Buffy". ¡Las últimas palabras de amor! A partir de entonces todo quedó en silencio, sólo un pálido manto cubría el pasado. ¡En ese momento, mi amor no tiene valor para mí! No puedo decir nada más; ya he dicho demasiado. No digo que tuviera que llegar; no sabía que se intensificaría tanto; ¡tal vez no entendí que tu primer toque y tu anticipación sellaron nuestro destino! Traduce "Buffy" a "Buffy". Ahora que estoy muerto, vienes a mí a la luz de la luna con el corazón apesadumbrado; ¡oh, si pudiera resucitar para conquistar esta ternura! Cuando estés muerto y te quedes quieto y me ames como lo haces ahora, sin peleas, ¿te volverás tan insensible como cuando estábamos vivos? Traducido por Wu Di -.

Ella se sobresaltó, se giró levemente y dijo con cara llena de vergüenza: "Cada vez que la veleta señala su lejana ciudad natal, subo la empinada ladera. Creo que la brisa que sopla por sus labios ya soplará. En mi labios "Cada vez que camina al atardecer, deambulo hacia el camino blanco y medito dulcemente: este camino conectará sus pasos. "Cada vez que las barcazas navegaban hacia Londres, las veía desaparecer en la distancia; su ventana daba al muelle y podía tener una vista panorámica de las barcazas que se acercaban". nos lleva a sentirnos satisfechos; mientras todavía tenga el sabor del pasado, nuestros ojos pueden tocarlo a voluntad en el cielo nocturno. Traduce "Buffy" a "Buffy". ¿Es realmente tu voz? Entonces déjame verte de pie, tal como estabas cuando estaba en las afueras de la ciudad: la postura que conozco, el vestido único, ¡azul cielo! Tal vez, esto es solo una brisa que sopla hacia mí, soplando perezosamente a través de la hierba mojada, pero siempre te quedarás en blanco inconsciente No importa qué tan lejos o qué tan cerca, ¿nunca podré volver a escucharte? Había muchas hojas caídas a mi alrededor. Miré hacia adelante y tropecé. El fino viento del norte se filtraba entre las espinas, emitiendo un llamado de mujer. Traduce "Buffy" a "Buffy". Subiendo y bajando por los acantilados hasta que me quedé sin palabras, y los chorros de manantiales invisibles me asustaron. No sé dónde te esconderás a continuación, pero tu cabello castaño, tus ojos grises y tu rubor rosado aparecerán por todas partes frente a mis ojos. Sí, finalmente volví a visitar el lugar que una vez visitaste, te seguí a través de los años y la belleza perdida mirando el espacio negro donde me dejaste, ¿qué quieres decir de nuestro pasado? ¿El verano nos trae dulzura, pero el otoño nos trae separación? ¿O quiere decir que no tenemos tanta suerte como en los primeros años? Pero a pesar de las burlas del tiempo, todo ha terminado. ¿Qué te vi haciendo? Me estás llevando a un lugar que me era familiar cuando vivíamos aquí. En aquel tiempo hermoso y soleado, llegué a la cascada envuelta en niebla, y de allí venía el sonido de la urna, como si una voz me estuviera llamando hace cuarenta años. ¡Estabas enojado entonces, no el fantasma incorpóreo que ahora sigo confundido! Los madrugadores se acicalan las plumas con el pico y las focas baten sus alas perezosamente. No pudieron ver nada a la deriva aquí. Querida, pronto te alejarás de mí, porque las estrellas han cerrado puertas y ventanas, y el amanecer ha abierto el dosel. Créeme, la vida es oscura, pero no me importa que me hayas traído hasta aquí. ¡Que me lleves a este lugar otra vez! Sigo siendo la misma persona que era antes, cuando nuestros caminos estaban cubiertos de flores y la vida estaba llena de diversión. ¡Traducir "Buffy" a "Buffy" es algo doloroso! ¡Entiende que tu dolor es mi entretenimiento, y la pérdida de tu amor es el beneficio de mi odio! "En ese momento, aguantaré en silencio y persistiré hasta la muerte. Bajo la condenación del Dios injusto, mi corazón será duro como una piedra; al mismo tiempo, siento que todas mis lágrimas están siendo juzgadas por alguien más fuerte que A mí, esto me hace sentir un poco aliviado. ¿Por qué mataron a Joey? ¿Por qué la buena esperanza sembrada nunca se realizó? Fue puramente accidental, no la suerte de los dados, pero suspiro... Estos jueces ciegos podrían haber esparcido alegría. en mi viaje, que no es más difícil que sembrar dolor: "¡Realmente quiero saber por qué nos encontraron aquí! "¿Es posible que algún tipo de 'gran estúpido' tenga una fuerte integración y creatividad, pero no sea capaz de cuidarnos y protegernos. Nos creó en una broma y ahora se queda flotando?" son de los movimientos mecánicos? .....¿O somos los restos de dioses que cayeron al mundo inferior sin ojos ni cabezas? "¿O el Plan Supremo va cuesta abajo y todavía no lo he descubierto? ¿Es este plan una buena manera de luchar contra el mal y tenemos la trágica esperanza de cruzar con éxito?" No puedo responder... Al mismo tiempo, las fuertes lluvias y el fuerte viento, la antigua melancolía y tristeza de la tierra siguen siendo las mismas, la vida y la muerte son vecinas cercanas. (Traducido por Wu Di)-. Enredaderas enredadas se alineaban en el cielo como hilos rotos, pero los que estaban cerca se habían retirado a los fuegos de sus casas. La tierra estaba excavada y parecía cadáveres de siglos. El cielo sombrío es su tumba, y el viento se lamenta y llora por él. Desde la antigüedad hasta el presente, el impulso de brotar y crecer se ha marchitado con fuerza y ​​cada alma en la tierra parece haber perdido su pasión por mí. De repente, una voz se elevó desde arriba de la cabeza entre las ramitas sombrías, y una canción del crepúsculo cantó apasionadamente una alegría infinita.