Colección de citas famosas - Frases elegantes - Encuentra 20 poemas antiguos, con traducción y apreciación.

Encuentra 20 poemas antiguos, con traducción y apreciación.

1. Oda al Monumento de Du Fu

Miles de montañas y valles están cerca de Jingmen, y aquí solo crecen niñas.

Salió del Palacio Púrpura y entró en el desierto, dejando a Qingling sola al anochecer.

Qian Shan ha estado corriendo hacia Jingmen; este sigue siendo el pueblo de montaña donde creció Fei Ming. Una vez que se despidió del Palacio Han, se casó en el desierto del norte; dejando a Qingcheng solo para afrontar el anochecer. ¿Podría el emperador Han Yuan conocer la belleza de la luna al mirar la imagen? Zhaojun usó adornos de jade en una noche de luna para recuperar su alma en vano. Su Huyin Pipa se ha transmitido durante miles de años; lo que expresa en sus canciones está claramente lleno de dolor e indignación.

Este poema es una metáfora de los sentimientos. Zhaojun era la mujer más bella del palacio, pero debido a que el emperador Yuan fue lo suficientemente estúpido como para atraer a doncellas afortunadas, Zhaojun se negó a pagar sobornos, lo que llevó al legado más allá de la Gran Muralla. Incluso si extraña su patria, sólo regresa a su alma en una noche de luna y lo lamenta por el resto de su vida. El poeta utilizó el resentimiento de Zhaojun para sentir el resentimiento de la princesa Ningguo en ese momento. En ese momento, la dinastía Tang confiaba en Huihe para sofocar la rebelión de Anshi y era arrogante y dominante. La dinastía Tang se vio obligada a utilizar a la familia de la princesa para reasentar a los uigures. Al salir, la princesa gritó: "¡El país es importante, muere sin remordimientos!" Su Zong regresó llorando. El poeta escribió sobre el resentimiento de Zhao Jun para expresar el resentimiento de la princesa Ningguo. En segundo lugar, odio lo que me pasó. El emperador Yuan era fatuo, ignorante, hermoso y malvado, por lo que hizo que Zhaojun se casara fuera de la Gran Muralla. Esto es consistente con la experiencia del poeta de ser reprendido por su lealtad. Esto es para expresarte tristeza y llorarte. En el poema, se utilizan escenas magníficas como "Arroyos de montaña y valles profundos" y "Arriba de la terraza púrpura" para resaltar a Zhaojun, haciendo que todo el poema parezca un arco iris y resaltando la grandeza de Zhaojun.

El poeta Du Fu escribió cinco poemas sobre lugares de interés durante su vida errante tras la Rebelión de Anshi. Mientras deambulaba, el poeta vio que el mundo sigue siendo el mismo, las cosas son diferentes y las personas han cambiado. Sin saberlo, tenía una canción similar a la de los antiguos, que es "triste al ver los miles de años, una cortina de lágrimas, de melancolía". en diferentes épocas, diferentes tiempos". La cruel realidad también hace que el autor parezca admirar aún más a esos talentosos mayores.

2. Jiangxue

Los pájaros vuelan sobre miles de montañas sin dejar huellas en miles de kilómetros.

Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.

"Jiang Xue" es una obra escrita por Liu Zongyuan después de ser degradado a Yongzhou y siempre ha sido recitada por la gente. Este pequeño poema expresa ambición. El autor utiliza una escritura extremadamente concisa para describir la escena de un pescador pescando solo en el río Xuehan, resumiendo artísticamente el peligroso ambiente político en el que se encontraba en ese momento y mostrando su fuerte voluntad e insatisfacción por no tener miedo ni ceder a la oscuridad. fuerzas de noble calidad.

El paisaje escrito en el poema es: picos de montañas, sin pájaros, sin caminos y sin huellas humanas. Todo el terreno estaba cubierto de nieve y un viejo pescador vestido con impermeable y sombrero pescaba solo en un bote en el río Han. ¡Mira, qué imagen tan vívida de pescar solo en el río frío! ¿Qué significa esta imagen? Como todos sabemos, nunca habrá poemas de paisajes o pinturas de paisajes "puros" en las obras de arte. Siempre reflejan más o menos el contenido emocional y realista del autor. De hecho, los mejores poemas de paisajes están llenos de flores y pájaros, y envueltos en nubes y niebla, pero las palabras deben ser como una escena, y los sonidos y sabores son siempre sentimentales. Este poema no es una excepción. Siempre que comprenda la experiencia de vida de Liu Zongyuan, podrá ver esto.

3. Dos Cuartetas (Parte 2)

Du Fu

Las olas en el río, las plumas blancas de las aves acuáticas, el verde de las montañas, y las flores rojas forman Contraste, quieres quemar.

Lo volví a ver esta primavera. ¿Cuándo es el año del regreso?

Este poema fue escrito por Du Fu después de entrar en Shu, expresando sus sentimientos en una tierra extranjera. "Los pájaros en el río son blancos y las montañas son azules y blancas". Se trata de una pintura de paisaje incrustada en un marco. La pintura es colorida y tiene un encanto fascinante. Mira, las olas azules ondulan por todo el río y las aves acuáticas blancas se lucen, volando a través del río. ¡Qué escena tan agradable! Las montañas y los campos son verdes, las flores florecen por todas partes y son extremadamente rojas. Es como encender un fuego, ¡tan hermoso y brillante! Use Jiang Bi para resaltar las plumas de pájaro blancas, y el azul y el blanco contrastan entre sí, las montañas verdes contrastan con las flores rojas, y el verde y el rojo compiten entre sí; La palabra "guo" hace que las aves acuáticas se vuelvan cada vez más blancas a medida que el fondo azul del agua del río se vuelve más oscuro y pintoresco, mientras que la palabra "deseo" da a las flores una dinámica antropomórfica y un balanceo; Hay cuatro imágenes poéticas y pintorescas de ríos, montañas, flores y pájaros, que están representados en cuatro colores: azul, verde, rojo y blanco. La escena es fresca y agradable a la vista.

Sin embargo, la voluntad del poeta no está aquí, y luego su estilo de escritura cambia bruscamente y suspira.

"Lo volví a ver esta primavera. ¿Cuándo es el año de regreso?" La palabra "leído" en la oración se refiere directamente a la temporada de escritura de poesía. El paisaje a finales de primavera y principios de verano no es bonito. Lamentablemente, a medida que pasa el tiempo y la fecha de regreso se aleja, no solo no despierta el interés por jugar, sino que también evoca la tristeza de deambular.

La característica artística de este poema es expresar la tristeza con alegría. Sólo diciendo que la primavera es armoniosa podremos contrastar el afán del poeta por volver a casa. No revela la nostalgia directamente del paisaje, sino que utiliza la diferencia entre el paisaje objetivo y los sentimientos subjetivos para contrastar la profunda nostalgia del poeta.

4. Palabras en tono de Pingping

Li Po

Aquellos que vieron las nubes brillantes, pensaron en su ropa y vieron la belleza de las flores vinieron a echar un vistazo.

Si no la conocí en Yushan, la encontraría bajo la luna en Yaochi.

En la primera canción, se añaden siete palabras: "Las nubes quieren ropa, las flores quieren apariencia", escribiendo la ropa de Fei Yang como si realmente fueran ropa y plumas, y estuvieran cubiertas por su regordeta cara de jade. rodeado. La palabra "xiang" tiene dos significados: positivo y negativo. Se puede decir que cuando ves nubes, piensas en ropa, y cuando ves flores, piensas en miradas. También se puede decir que piensas en la ropa como nubes y la apariencia como flores, por lo que la interacción es desigual y las siete palabras dan a las personas una sensación floral. A continuación, "La brisa primaveral sopla en el umbral y revela la fragancia de las flores". La belleza de las peonías es más colorida en el rocío cristalino, lo que hace que la frase anterior sea más plena. Al mismo tiempo, el viento y el rocío son una metáfora de. la gracia del rey, haciendo más espiritual el rostro pintado. Abajo, la imaginación del poeta se eleva repentinamente a los grupos Yushan y Yaotai donde vive en el cielo la Reina Madre de Occidente. "Si no" y "nos encontraremos", el poeta finge elegir, ¡debe poder ver un rostro tan hermoso sólo en el país de las hadas! Jade Mountain, Yaotai y Moonlight usan palabras simples para resaltar un rostro hermoso, que naturalmente recuerda a la gente a una persona tan blanca como el jade y una cálida peonía blanca. Al mismo tiempo, el poeta comparó a Fei Yang con un hada sin revelar ningún rastro, lo cual es realmente exquisito.

5. Pingqi

Li Po

Un rocío rojo es fragante y la lluvia es desgarradora.

¿Quién se parece a Han Gong? La pobre Yanzi se apoyó en sus nuevos cosméticos.

La segunda canción comienza con la frase "Un trozo de rocío rojo es fragante". Escribe sobre el color y la fragancia, no solo escribe sobre la belleza de la naturaleza, sino también sobre la belleza del rocío; Es más avanzado que el paso anterior "Revlon". "Wushan's Heartbroken" usa la historia del Rey de Chu para humanizar la flor en la oración anterior, señalando que el Rey de Chu estaba desconsolado por la diosa, pero en realidad la diosa en el sueño no pudo captar la belleza del momento. ! Más tarde, la reina del emperador Cheng de la dinastía Han, Zhao, era extremadamente hermosa, pero Zhao todavía tenía que depender de un maquillaje nuevo. Se veía hermosa frente a sus ojos sin maquillaje y era naturalmente deslumbrante. Esta canción también respeta el tema de una manera que menosprecia a la diosa y a Feiyan y eleva a Fei Yang. Según la leyenda, Zhao era tan liviano que podía bailar con gracia sobre los platos de cristal sostenidos por los asistentes del palacio, mientras que era relativamente gordo y tenía el dicho inherente de que "la grasa a su alrededor se traga a la delgada" (el verdadero nombre de Yang Guifei es Yuhuan). . Las generaciones posteriores inventaron los hechos y dijeron que a Fei Yang le gustaban mucho estos tres poemas y los recitaba con frecuencia. Gao Lishi pensó que esto era un gran insulto porque Li Bai le había ordenado que se quitara las botas. Llamó a Fei Yang una gran vergüenza y humillación, diciendo que Li Bai había despreciado la gordura de Fei Yang debido a la delgadez de una golondrina, así como también. su fornicación con la golondrina y su conducta desordenada en el palacio. Si hay tal significado en los poemas de Li Bai, en primer lugar, no puede escapar de que Xuanzong era conocedor y culto, y Fei Yang no era una persona sin educación. Según el poema original, es obvio que no podemos suprimir el pasado y respetar el presente, y distorsionarlo a la fuerza.

Paso Seis: Tono Claro

Li Po

Una mujer famosa se enamora y sonríe como un rey.

Muestra que la brisa primaveral es infinitamente odiosa, y el Pabellón Agarwood está al norte.

La tercera canción devuelve a los antiguos del país de las hadas a la realidad. Las dos primeras frases son "las flores famosas dominan el país y se ayudan entre sí, haciendo que el rey sonría con complicidad". La belleza de "Hablando con el campo" ciertamente se refiere a Fei Yang. El poema solo señala aquí que peonía, "Qingguo" y "Qingguo" se combinan en uno, y las cuatro palabras "mirar con una sonrisa" se unifican nuevamente, haciendo que Peony, Fei Yang y Xuanzong se fusionen en uno. Debido a que se despiertan la "risa" en la segunda oración y el "odio infinito por la brisa primaveral" en la tercera oración. La palabra "brisa primaveral" es sinónimo de rey. Esta frase llenó de interés la conmovedora belleza de la peonía. El rey se rió, por supuesto que no la odiaba, y su odio se alivió. En los últimos años del reinado de Xuanzong, el lugar de Fei Yang para disfrutar de las flores era el "Agarwood Pavilion North". Las flores fuera del diafragma, con la gente apoyada en ellas, son muy elegantes y románticas.

7. Cuartetas (Dinastía Tang) Du Fu

"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas bordean el cielo"

Mi ventana enmarca el paisaje. de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este

Sobre las ramas de sauce verde esmeralda, dos oropéndolas hablan. Un grupo de hermosas garcetas vuelan hacia el cielo azul. Du Fu vivía en la posada. Abrió la ventana y vio la montaña Xiling enfrente, cubierta de nieve que duraría miles de años. Luego miró al río Qianmen. El barco se dirige a Wudong, que está muy lejos. Tan espectacular. Apreciación: Las dos primeras frases, "Dos oropéndolas cantando en los sauces verdes y una hilera de garcetas volando hacia el cielo", tratan sobre el paisaje en movimiento. Frente al salón, los oropéndolas cantan entre los sauces verdes, una mirada más cercana; la segunda oración trata sobre garcetas volando hacia el cielo, que es una especie de anhelo, las dos últimas oraciones, "La ventana contiene la nieve otoñal de Xiling; y los miles de kilómetros de barcos de Wudong están amarrados en la puerta", que describe el paisaje estático. Los dos verbos en las dos primeras oraciones son "ming" y "shang", y los dos verbos en las dos últimas oraciones son "han" y "bo", que son dinámicos y estáticos. La tercera frase trata sobre la nieve en Xiling, una vista lejana. Cada frase de este poema contiene una escena. En esta escena, escenas en movimiento, escenas fijas, tomas cercanas y vistas lejanas se alternan, formando una imagen colorida, hermosa y pacífica, que es refrescante e interminable de leer.

Texto original:

Girasol en el jardín verde,

Rocío de la mañana esperando el sol

Budeze en primavera,

De todas las cosas nace el brillo.

A menudo temo los festivales de otoño.

Las hojas de la vara de oro se están pudriendo.

Del Este al Mar,

Nunca más mires hacia el Oeste

Si eres joven y no trabajas duro,

El jefe estará triste.

Traducción de hoy:

Los girasoles en el jardín son exuberantes,

El rocío cristalino se eleva al sol.

La primavera llena la tierra de esperanza,

todas las cosas prosperan.

Muchas veces tengo miedo de que llegue el frío del otoño.

Las hojas se pondrán amarillas y la hierba se marchitará.

Cientos de ríos corren hacia el este y desembocan en el mar.

¿Cuándo podré regresar al oeste?

Si los adolescentes no trabajan duro a tiempo,

solo se arrepentirán por el resto de sus vidas cuando sean mayores.

Apreciación:

Este poema comienza con "Girasoles en el jardín" y luego usa agua para fluir hacia el mar, lo que significa que el tiempo es como agua que fluye y nunca regresará. Finalmente, persuade a la gente a valorar su juventud, trabajar duro y no esperar hasta ser viejo para arrepentirse. Este poema utiliza objetos como metáforas, empezando por los girasoles en el jardín. "Qingqing" significa que crece exuberantemente. De hecho, bajo el sol y la lluvia durante toda la primavera, todo lucha por crecer. Conozco la verdad del viento otoñal que marchita la hierba. El ritmo de la vida en la naturaleza es así, y la vida también. Si una persona no trabaja duro en sus buenos años, su juventud será desperdiciada. Será demasiado tarde para arrepentirse cuando sea viejo. Este poema reflexiona sobre lo perecedero de la vida a partir de la belleza de la juventud que tienen ante ellos, anima a los jóvenes a valorar el tiempo y da una advertencia para animar a la gente.

Comentario breve:

Esta es una frase famosa de Yuefu en la dinastía Han. El poema utiliza una serie de metáforas para ilustrar que debemos valorar el tiempo y trabajar duro lo antes posible. Las primeras cuatro frases de este poema nos pintan una hermosa escena primaveral. Los girasoles verdes del jardín todavía están mojados por el rocío. Después del amanecer, el rocío se ha secado y los girasoles están bañados por el sol. Todas las cosas son bendecidas por la lluvia y el rocío de la naturaleza en primavera, brillando con un brillo incomparable. Sin embargo, todos perderán su brillo, se volverán amarillos y se desvanecerán. Todo tiene sus altibajos, y las personas también tenemos un proceso desde la adolescencia hasta la vejez. El tiempo es como el agua de un río, que fluye hacia el este hacia el mar para nunca regresar. Si no valoras el tiempo y no trabajas duro cuando eres joven, ¡solo estarás triste cuando seas viejo!

Wang Ye

Mirando a Gaodong al anochecer, ¿cuál es el deseo de migrar?

Los árboles tienen todos los colores del otoño y las montañas brillan.

Los pastores ahuyentaban terneros, cazaban caballos y traían pájaros.

Nos miramos sin conocernos, pero siempre cantamos y apreciamos a Cai Wei.

Al anochecer, me paré en la entrada de la aldea Gaodong y miré hacia abajo y deambulé sin ningún pensamiento en mi mente. Cada árbol está marchito y amarillo, y cada pico de montaña está pintado con el resplandor del atardecer. Los pastores de ganado llevan a sus terneros a casa y los cazadores traen sus presas a caballo.

Vi que estas personas no se conocían y me deprimí, así que canté la canción "Plucking Wei" del "Libro de las Canciones".

-

La "Industria Wang" y el "Paisaje de otoño" en Shanye son las obras maestras de Wang Ji, con un poco de vacilación y melancolía en el ambiente relajado.

"Espero esperarlo con ansias y confiar en ello". Gao es una ciudad acuática. Gaodong se refiere a un lugar en su ciudad natal Longmen, Jiangzhou. Después de jubilarse, viajó a menudo a Beishan y Gaodong, llamándose a sí mismo "Donggaozi". "Joder" significa deambular. "¿Qué quieres?" usa el significado de "La luna y las estrellas son escasas, los mirlos vuelan hacia el sur y dan vueltas alrededor del árbol tres veces, sin ramas en las que apoyarse" en "Dan Ge Xing" de Cao Cao, que muestra el sensación de aburrimiento y vacilación.

Las siguientes cuatro frases describen el paisaje que se ve al anochecer: "Todos los árboles están en otoño, sólo las colinas y las montañas brillan. Los pastores ahuyentan a los terneros, cazan los caballos y traen de regreso a los pájaros. " Mirando a su alrededor, Go, el otoño está en todas partes, volviéndose cada vez más sombrío bajo el resplandor del sol poniente. En este contexto tranquilo, los primeros planos de pastores y caballos de caza animan toda la escena con una atmósfera pastoral idílica. Estos cuatro poemas son como una imagen de una vivienda en la montaña en una noche de otoño. La luz y el color, la distancia y el primer plano, lo estático y lo dinámico están bien combinados.

Pero Wang Ji no pudo encontrar consuelo en el campo como Tao Yuanming, por lo que finalmente dijo: "No nos conocemos, pero Changge ama a Wei. Dijo que en realidad se sentía muy solo". , por eso quería estar con Boyi y Shu Qi. Hazte amigo de esas personas.

Es posible que las personas familiarizadas con la poesía Tang no encuentren este poema de ningún beneficio especial. Sin embargo, si leemos este poema de Song, Qi, Liang y Chen en las dinastías del Sur en el orden de la historia de la poesía, de repente seremos aplaudidos por su simplicidad. La mayoría de los estilos de poesía de las dinastías del sur son hermosos, como una dama noble con forma de joya envuelta en seda y satén. Después de salir del grupo de chicas, de repente me encontré con una chica del pueblo con un pareo. Tenía un encanto especial sin maquillaje. La ambición de Wang Ji tiene una ventaja tan simple.

El género de este poema es poema de cinco caracteres. Este nuevo género de poesía rítmica se ha estado gestando desde que Shen Yue y otros aplicaron el conocimiento de los estudios del ritmo a la creación de poesía en el primer año de Qi Yong en la Dinastía del Sur. A principios de la dinastía Tang, la poesía rítmica de Shen Quanqi y la dinastía Song tomó forma y se convirtió en un género poético importante. Wang Ji, que era más de 60 años anterior a las dinastías Shen y Song, pudo escribir un poema maduro como "Ambición", que demuestra que era una persona que se atrevió a probar nuevas formas. El principio y el final del poema son líricos y la mitad es lírica. Tras la repetición de sentimientos-escenas-emociones, el significado del poema se profundiza. Esto está en consonancia con una composición básica de poesía métrica.

-

Hanjiang se encuentra en las primeras etapas de embarazo.

Meng Haoran

El sur es un desierto porque las hojas caen y el viento que sopla del norte enfría el agua.

Recuerdo mi hogar; pero los giros y vueltas del río Xiangjiang ① y la lejana separación ② Chu Yun.

Derramé lágrimas de nostalgia durante el viaje y vi la parte trasera de la vela en el horizonte.

¿Dónde está el ferry? ¿Alguien puede decirme? ③, Pinghai ④La velada es larga.

Comentarios y Análisis

Este es un poema lírico sobre la nostalgia. Comienza con prosperidad y aprovecha los gansos salvajes que vuelan hacia el sur, haciendo que los invitados sientan nostalgia. En el medio, vi a Lone Fan alejarse, pensé en mi propia desgana y finalmente escribí sobre mi estancamiento al querer regresar.

Todo el poema es emocionalmente complejo. El poeta envidiaba la vida pastoral y pensaba jubilarse, pero también quería pedir a los funcionarios que hicieran cosas para lograr grandes resultados. Esta contradicción constituye el contenido del poema.

-

[Original] El agua del lago August aquí es el mismo aire que el cielo; el vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco, y las olas parecen sacudir el Todo Yueyang. Quiero pasar, pero no encuentro un barco. Soy más vago que ustedes, los políticos. Es una pena, mientras me siento aquí y observo a un pescador arrojar pescado, admiro la pesca.

[Análisis y Apreciación] En la antigüedad, había dos ríos (lagos) en Yunmeng, que atravesaban el norte y el sur del río Yangtze en la provincia de Hubei. Jiangbei se llama Yun y Jiangnan se llama Meng. Estas dos frases, junto con "Tengo el Reino de Wu al este y Chu al sur, y puedo ver el cielo y la tierra flotando sin cesar" de Du Fu, son frases famosas que alaban el lago Dongting. Se trata de la magnificencia del lago Dongting: el denso vapor de agua del lago Dongting vaporiza todo Yunmengze, y las magníficas olas del lago sacuden la ciudad de Yueyang.

-

Torre de la Grulla Amarilla①

Tang Cui Hao

Hace mucho tiempo, una grulla amarilla llevó a un santo al cielo,

Ahora sólo queda la Torre de la Grulla Amarilla.

Grulla Amarilla nunca ha regresado a la tierra,

Las nubes blancas siempre volarán donde él no está.

Cada árbol en Hanyang se vuelve claro en el agua,

Parrot Island es un nido de hierba dulce. ②

Pero miré hacia mi casa y el crepúsculo se hacía más denso.

Una capa de niebla se cernía sobre el río, trayendo a la gente una profunda melancolía.

Anotar...

① Torre de la Grulla Amarilla: En la Torre de la Grulla Amarilla en el Puente Wuchang del Puente del Río Yangtze de Wuhan hoy, con la Montaña Serpiente en su parte posterior, con vista al Yangtze Río.

La Torre Yueyang y Wang Tengting son conocidas colectivamente como las tres torres famosas de Jiangnan. ②Isla Parrot: en el río Yangtze al suroeste de Hanyang.

Juez

La Torre de la Grulla Amarilla fue construida en el segundo año de la dinastía Wu (223). Su nombre se debe a que el lugar de construcción estaba en el río Amarillo. Sin embargo, el dicho de que Fei Wenxian (sonido)

ropa) es un inmortal montado en una grúa se puede encontrar tanto en "Ilustraciones" como en "Qi".

Armonía", se puede ver que la Torre de la Grulla Amarilla lleva el nombre del inmortal montado en la grulla amarilla, que ha sido durante mucho tiempo una leyenda popular. Cui Hao perdió su carrera.

Al llegar a este edificio, mis sentimientos se fusionaron con la leyenda, lo que me inspiró a crear esta magnífica canción.

Fa: En el pasado, la gente seguía a Huang He, y este edificio estaba vacío, solo el nombre de. Huang He! Estoy profundamente conmovido por esta dolorosa experiencia.

Por otro lado, "Yellow Crane Flying Away" salta al siguiente nivel: Yellow Crane se va volando, las nubes blancas son largas y Yellow Crane. Crane se ha ido para siempre.

p>

Las nubes blancas todavía persisten, pero están simplemente "vacías". Los cuatro poemas giran de una vez.

¡Cerca de! El título del poema, tomando prestada una grúa para ir a un edificio vacío, las nubes blancas deambulan por el pasado y el presente, y la figura y los sentimientos del poeta son independientes.

El vasto estado de ánimo. También es vagamente visible en la segunda mitad de la historia, así como la experiencia de vida y la nostalgia que provoca.

Qingchuan es vívido y vívido, la vegetación es exuberante, el humo es enorme y las nubes. están envueltos ¿Dónde está el Xiangguan? Mirando el árbol Hanyang, mirando la isla Parrot, en el río Wangjiang, mirando el Xiangguan, mirando las grandes extensiones a mi alrededor, deambulando sin ningún apoyo, finalmente tuve un "triste". sentimiento.

Los cuatro poemas están llenos de pasión y fluyen río abajo, formando una conexión con la primera mitad.

Las primeras cuatro frases de este poema se basan en el sur. Canciones populares de la dinastía y "Longchi Pian" de Shen Quanqi, utilizando la estructura de oraciones de "Yellow Crane". Hay tres repeticiones, y cada tres oraciones, excepto la palabra "黄", ​​se expresan

Después del ajuste. El final, el segundo verso "se fue para nunca volver" y "vacío tranquilamente" son diferentes. Esto no cumple con los requisitos de las Siete Reglas, pero es maravilloso leerlo de una vez. preciso y riguroso que los comentaristas no sólo no piensan que sea una enfermedad, sino que también la consideran como una enfermedad.

Chuangti, Qi Ge, la elogió mucho. Según la leyenda, Li Bai subió a la Torre de la Grulla Amarilla y dijo: "Hay una escena frente a mí. Cui Hao escribió un poema". "

El suspiro anterior; más tarde, sus poemas "Nautilus Island" y "Ascend the Phoenix Terrace in Nanjing" fueron imitados repetidamente (ver

Volumen 1 de "Biography of Talents in la dinastía Tang", "Notas sobre trescientos poemas Tang" Volumen 2, "Sui Shu" Volumen 1). Yan Yu de la dinastía Song

"Comentario Cang" dijo: "La Torre de la Grulla Amarilla" debería ser el primero de los poemas de siete caracteres de la dinastía Tang". Limpio

El poeta Shen Deqian seleccionó este poema en el volumen 13 "Torre de la Grulla Amarilla" de la "Colección de poemas Tang", y el comentario dice: "El significado es como el primero, la implicación detrás de las palabras es que el bolígrafo es vertical".

Escribe y luego sé bueno en las maravillas de los siglos. "

Cuando me siento aquí y observo a un pescador lanzar un anzuelo, envidio en vano su captura. Torre de la Grulla Amarilla

(Dinastía Tang)

En el pasado El hada se fue volando en la grulla amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.

La grulla amarilla nunca regresará y las nubes blancas no se han visto en miles de años.

Todos los árboles en Hanyang se aclararon debido a la luz del sol, y la isla Parrot estaba cubierta de hierba verde y dulce.

Pero miré hacia mi ciudad natal, el crepúsculo se hacía más denso y el río. Las olas se llenaron de una triste niebla.

Long Song Xing (Han Yuefu)

Autor: Anónimo Girasoles en el jardín verde, rocío de la mañana esperando el sol.

La primavera llena la tierra de esperanza, y todo parece próspero.

Muchas veces tengo miedo de que llegue la fiesta del otoño y se marchiten las hojas de la vara de oro.

Cuando cientos de ríos van hacia el este y van al mar, ¿cuándo volverán al oeste?

Si un joven no trabaja duro, el viejo será miserable.

Los girasoles en el jardín son exuberantes y verdes, y el rocío de la mañana brilla, esperando con ansias la luz del sol.

La cálida lluvia primaveral y el rocío nutren la luz del sol, ¡y todo en el mundo es próspero y brillante!

A menudo me preocupa que cuando llegue el frío otoño, las flores y plantas se marchiten y se pongan amarillas.

El tiempo es como diez mil ríos en el Mar de China Oriental. ¿Cuándo volverá a fluir hacia el oeste?

Cuando era joven, no valoraba el tiempo y no trabajaba duro para progresar. Cuando envejezcas, sólo te arrepentirás y estarás triste en vano.

La poesía Yuefu es el género que mejor representa los logros de la poesía china. A menudo utiliza técnicas como fu, comparación, xing, intertextualidad y canto repetido para expresar emociones, y esta canción "Long Song Xing" representa esta característica. El autor compara los fugaces años del tiempo con cientos de ríos que regresan al mar para nunca regresar, lamentando que "los jóvenes no trabajan duro, los viejos estarán tristes" e insta al mundo a valorar el tiempo y marcar la diferencia. . Todo el poema surge de los verdes girasoles, lo asocia con los cambios de las cuatro estaciones, y lo compara con el río, sacando la conclusión de que hay que aprovechar el tiempo y trabajar duro. La técnica contrastante es evidente.

"Canción larga" es adecuada para expresar sentimientos profundos. Este poema es expresivo, descriptivo, lírico, suspiro y alentador, lo que hace que todo el poema esté lleno de delicadas connotaciones e infinitas implicaciones. No sólo hereda la tradición de "cantar cantos", sino que también tiene una gran belleza formal, lo que facilita su canto repetido.

Wang Ye-Wang Ji

Wang Ji

Gao Dong ①Crepúsculo, confía en ②¡Qué quieres!

Los árboles tienen todos los colores del otoño y las montañas brillan.

Los pastores ahuyentaban terneros, cazaban caballos y traían pájaros.

Mirándonos sin conocidos, canté ③Huai durante mucho tiempo.

Comentarios y análisis

Este poema "Montañas y paisajes otoñales" es una de las obras representativas de Wang Zhen. Está lleno de afecto en el paisaje, simple y fresco, suave y natural. y se esfuerza por corregir las deficiencias del brillo y el glamour de Qiliang.

El primer pareado es a la vez narrativo y lírico, y las seis frases siguientes siempre lo llevan. La primera frase arroja una fina capa de crepúsculo sobre la escena de la "mirada" en los dos pareados del medio; la segunda frase se llama última frase, envolviendo todo el poema en un toque de tristeza; La copla mandibular describe el paisaje otoñal al anochecer, conociéndose, las montañas, los ríos y los árboles, todos los colores del otoño y un toque de luz. La depresión y el silencio desencadenaron el desamparo del poeta. El pareado del cuello describe el paisaje conmovedor de Akita, con montañas, árboles, colores otoñales y el crepúsculo como fondo, mostrando la escena de "pastores llevando terneros a casa y cazando caballos que regresan a los pájaros". Esta es una escena típica del atardecer de otoño en las montañas. Dado que es "regreso" y "regreso", su movimiento de lejos a cerca también es vagamente visible. Si estos pastores y cazadores son viejos conocidos, pueden hablar y reír con ellos (la migración de Tao Qian). Pero ese no es el caso, por lo que el pareado termina con: "Nos preocupamos el uno por el otro pero no nos conocemos". Sólo puedo expresar mi angustia en una canción larga. Wang Ji admiraba a Tao Qian, pero no encontraba el consuelo de la vida rural como Tao Qian, por lo que sus poemas pastorales a veces muestran vacilación y decepción.

Este poema eliminó los hábitos de tallado de las dinastías del sur, pero desarrolló una nueva forma de artes marciales que se ha legalizado gradualmente desde Yongming de la dinastía Qi del Sur. Ya son cinco rimas relativamente maduras y tienen una gran influencia en la forma de la poesía moderna.

Hanjiang se encuentra en las primeras etapas de embarazo.

Autor: Meng Haoran

El sur es un desierto porque las hojas caen y el viento que sopla desde el norte enfría el agua.

Mi casa vaga junto al río, y el mar de nubes está lejos.

Derramé lágrimas de nostalgia durante el viaje y vi la parte trasera de la vela en el horizonte.

El humo en el viento difumina el lugar donde puede estar el ferry y el vasto río se ondula bajo el sol poniente.

Traducción en rima:

Las flores y los árboles se marchitan y caen, y los gansos salvajes vuelan hacia el sur.

Sopla viento del norte y el río está frío en primavera.

Mi ciudad natal es la montaña Naluxing y mi pueblo está en la bahía de Xiangxiang.

Mirando la tierra de Chu a lo lejos, la tierra de Chu es vasta en las nubes.

Las lágrimas de la nostalgia han sido derramadas, y la vida del viajero es tan amarga.

La vela solitaria está muy lejos en el horizonte y la escena es fea.

Quiero preguntarle a alguien, ¿dónde está el ferry perdido?

En el crepúsculo no se ve nada, sólo el río y el mar interminables.

Comentarios:

Este es un poema lírico sobre la nostalgia. Comienza con prosperidad y aprovecha los gansos salvajes que vuelan hacia el sur, haciendo que los invitados sientan nostalgia. En el medio, vi a Lone Fan alejarse, pensé en mi propia desgana y finalmente escribí sobre mi estancamiento al querer regresar. ? Todo el poema es emocionalmente complejo. El poeta envidiaba la vida pastoral y pensaba jubilarse, pero también quería pedir a los funcionarios que hicieran cosas para lograr grandes resultados. Esta contradicción constituye el contenido del poema.