Poesía "Unirse al ejército" de Yang Jiong
Los versos de todo el poema son los siguientes:
Las llamas del faro incendian en Kioto, la ciudad de Chang'an, el gasóleo crudo.
Al salir de palacio, el general asumirá el mando; rodeará al enemigo y atacará la ciudad, y la caballería de élite será extremadamente valiente.
La fuerte nieve oscureció los colores; el viento rugía y sonaban los tambores de guerra.
Preferiría ser un oficial subalterno que lucha por el país que un erudito de rostro pálido con solo un sello.
El significado literal del poema:
La hoguera reflejaba la capital Chang'an, y mi corazón no podía calmarse.
La orden de salir llegó desde palacio, y la caballería de élite rodeó la capital enemiga.
Las fuertes nevadas atenuaron las coloridas banderas y el aullido del viento frío se mezcló con el sonido de los tambores.
Preferiría ser un centurión en el ejército que un erudito que escribe con tinta.
Agradecimiento:
Las dos primeras frases fueron escritas y relatadas, despertando el entusiasmo patriótico de personas con ideales elevados. El poeta no explicó directamente la emergencia militar, pero dijo que "la hoguera brillaba en Xijing", expresando la emergencia militar a través del escenario visual de la "hoguera". La palabra "foto" aumenta la tensión. El "agravio en mi corazón" fue causado por la hoguera. Todos somos responsables del ascenso y la caída de un país, y ya no quiero desperdiciar mi juventud entre plumas y tinteros. La palabra "yo" expresa la sincera pasión patriótica del erudito y describe el estado espiritual del personaje. Las dos primeras frases explican los antecedentes de todo el incidente.
Escribe tres o cuatro frases sobre la salida del ejército de Pekín. La tercera frase "Zhang Ya renunció a Fengque" describe la escena de la renuncia del ejército a Beijing. El poeta utiliza aquí palabras como "Yazhang" y "Fengque", que son elegantes y firmes, y no solo expresan la noble misión de los soldados en la expedición, sino también la solemnidad de la escena. La cuarta frase, "Caballería alrededor de Dragon City", muestra que el ejército Tang llegó rápidamente a la línea del frente y rodeó el castillo enemigo. "Iron Cavalry" y "Dragon City" son relativos, lo que muestra la atmósfera de guerra en "Enter the Dragon". La palabra "desvío" describe vívidamente la postura militar del ejército Tang de rodear y aniquilar al enemigo.
Empieza a escribir sobre peleas en cinco o seis oraciones. El poeta no escribe de frente, sino que describe el paisaje como un contraste. "La nieve oscureció la pintura de la bandera y el viento hizo sonar el tambor". La primera frase comienza con la visión humana: una fuerte nieve cubre el cielo, haciendo que la colorida pintura de la bandera militar parezca eclipsada; la segunda frase comienza con el oído de la gente: el viento aullante, entrelazándose con los majestuosos tambores en marcha. Los dos poemas son vívidos, coloridos y maravillosos. El poeta se expresó de una manera única, simbolizando la "bandera" y el "tambor" del ejército, mostrando el espíritu valiente e intrépido de los soldados que luchaban contra el enemigo en el viento y la nieve y las trágicas escenas de heroica matanza del enemigo inspiradas. por el sonido de los tambores.
Las dos últimas frases, "Preferiría ser un centurión que un erudito" expresan directamente la elevada ambición de los soldados de proteger sus hogares y su país. La dura y feroz batalla sólo aumentó su amor por esta vida extraordinaria. Preferiría galopar en el campo de batalla y luchar para defender la frontera que ser un erudito en el estudio.