Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Cuál es la frase anterior de "Toma tu mano y envejece conmigo" y qué significa toda la frase? Por favor explique, ¡gracias!

¿Cuál es la frase anterior de "Toma tu mano y envejece conmigo" y qué significa toda la frase? Por favor explique, ¡gracias!

La frase anterior es "El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, y se dice con Zicheng".

"El vínculo entre la vida y la muerte es amplio, y se lo he dicho a mi hijo. Tomando mi mano, envejeceré contigo." Quiere decir: nunca estaremos separados por la vida y la muerte. . Ya hemos hecho un juramento. Déjame tomar tu mano y iremos juntos al campo de batalla en vida o muerte.

"Tomar tu mano y envejecer junto a mí." Esta frase fue originalmente un acuerdo entre soldados. Los modismos modernos a menudo usan tomarse de la mano y envejecer juntos para describir la eternidad del amor.

Proviene de "Guo Feng·Bei Feng·Drumming" de un desconocido de la dinastía anterior a Qin. Es un poema del "Libro de las Canciones", la primera colección de poesía de la antigua China.

Texto original:

Toca los tambores y aburre, y utiliza las tropas con entusiasmo. El canal de la ciudad de Tuguo, viajaré solo hacia el sur.

De Sun Zi Zhong, Ping Chen y Dinastía Song. Si no regreso a casa, me sentiré preocupado.

¿Amor en el lugar correcto? ¿Amar y perder su caballo? ¿Para buscarlo? Bajo el bosque.

El acuerdo entre la vida y la muerte es amplio, según cuenta Zicheng. Toma la mano de tu hijo y envejeceremos juntos.

No puedo vivir sin ti. Yu Xunxi, no te creo.

Traducción:

El sonido de los tambores resuena y los soldados entrenan con valentía. La gente se quedó en el campo para construir fuertes, pero yo me dirigí al sur. Siguiendo a Sun Tzu Zhong, conquistó a Chen y Song. No me permitieron volver a casa, lo que me preocupó. Entonces ¿dónde está la gente? Entonces, ¿dónde se perdió el caballo? ¿Dónde encontrarlo? En las montañas y los bosques. La vida y la muerte se reúnen y se dispersan, os lo dije una vez. Tomando tu mano, iremos juntos al campo de batalla de la vida o la muerte. Por desgracia, demasiado tiempo. Hazme imposible conocerte. Desgraciadamente, está demasiado lejos para cumplir mi juramento.

Información ampliada

Fondo creativo

Hay varias opiniones diferentes sobre el fondo de este poema. Una es que en el cuarto año del duque Yin de Lu (719 a. C.), el hijo del duque Wei, Zhou Xu (también conocido como "Wei Zhou Xu" por sus predecesores) unió fuerzas con Song, Chen y Cai para atacar a Zheng. La otra es que Yao Jiheng de la dinastía Qing creía que este era en realidad el incidente del "Período de primavera y otoño, el año 12 de Xuangong" cuando "el ejército Song atacó a Chen y el pueblo Wei rescató a Chen" y fue atacado por la dinastía Jin. La mayoría de la gente hoy piensa que la teoría de Yao es más razonable.

Apreciación del poema

Este es un típico poema de guerra. El poeta revela su alejamiento de la conciencia dominante y expresa su resistencia a la guerra. En su perspectiva sobre la verdadera naturaleza de la guerra humana, la obra exige el respeto por la existencia concreta de la vida individual y la adquisición de la felicidad en los detalles de la vida.

Este tipo de canto verdadero y simple desde lo más profundo del alma es la interpretación más humanista de la existencia humana y un alto estándar de humanidad establecido por los antepasados ​​para las generaciones posteriores de obras literarias.

"Resentimiento" es el estilo general y la tendencia ideológica del poema "Drumming". Desde una perspectiva positiva, el poeta se quejó del advenimiento de la guerra, la ausencia de una fecha de regreso de la expedición militar, la falta de felicidad que le acompañó estrechamente en la guerra e incluso la pérdida de su vida entera.

Por otro lado, los poemas están escritos en la constante desviación entre la psicología individual, el comportamiento y las exigencias colectivas, en la constante lucha entre la vida individual y la guerra nacional, y en la constante subversión de la verdadera felicidad de el individuo contra la crueldad de la guerra. En él, hay un sentimiento de cansancio de la guerra que viene desde el fondo de mi corazón. Lo que buscan estas palabras feroces y cansadas de la guerra es el respeto por la existencia de la vida individual y la felicidad práctica en los detalles de la vida.

Este poema tiene muchas características únicas en estructura y técnica. Estructuralmente, está básicamente en orden cronológico, describiendo la compleja psicología y comportamiento de un soldado que se vio obligado a marchar hacia el sur antes, durante y después de la expedición. También inserta recuerdos en él, formando un fuerte contraste entre el pasado y la realidad. , Se forma una pausa.

Al mismo tiempo, la narrativa es ocasionalmente lírica, creando ondas emocionales. Especialmente la última capa, que expresa sus sentimientos directamente y termina con la palabra "xi", como si un soldado con lágrimas corriendo por su rostro estuviera gritando al cielo en una tierra extranjera, contando su anhelo interior y su amor a sus parientes lejanos. . dolor.

Enciclopedia Baidu - Estilo nacional·Beifeng·Percusión