Apreciación de la poesía y el laurel
El poema sobre el laurel es 1. ¿Quién conoce este poema sobre el laurel?
Doble águila. Volver al pedido. Festival del Medio Otoño
Zhang Yuan·Yang Hao
¿Quién pulió el espejo volador?
Según Che Qiankun,
Imprimiendo montañas y ríos.
El valor terapéutico es alto,
No hay olas en el cielo otoñal,
No es solo la luz brillante de la noche,
No obstaculices a la suegra de Guiying.
Canté,
Quiero preguntarle a Chang'e,
¿Qué tal si no nos emborrachamos en esta hermosa noche?
Este Sanqu expresa la intoxicación de una noche de mediados de otoño, por lo que el autor se centra en describir la claridad de la luz de la luna. A través de la representación repetida de la clara luz de la luna, crea una atmósfera inusualmente pacífica.
"Una Ronda de Montañas y Ríos" comienza con una frase, vaciándola y subiendo de forma extraña. En la noche del Festival del Medio Otoño, la luna es particularmente perfecta y clara, lo que da a la gente una sensación de frescura. Comparado con el "espejo volador", hace que la gente piense en él volando repentinamente de la nada y colgando en el cielo. La cuestión de "quién muele" crea una situación incomparable para Yueming. Fue precisamente porque la luna era tan brillante que el autor preguntó sorprendido. Las siguientes dos oraciones se centran en la descripción específica de la luz de la luna, pero el autor no la describe desde el frente, sino que utiliza el contraste lateral para expresar el brillo de la luz de la luna. El cielo y la tierra, las montañas, los ríos y los campos brillan como la luz del día. Las dos palabras "transparente" y "transparente" expresan vívidamente el grado de iluminación de la luz de la luna. "La frase de Yulu..."No Waves" está escrita desde el otro lado, pero es más etérea que las dos primeras frases. Desde la perspectiva de Yulu, el autor escribe que Yulu lava el cielo del día de otoño "sin olas". -El rico rocío otoñal es un producto único de la luna brillante. "Bailando más de lo habitual ..." La luz del otoño es como una lluvia y la luz de la luna es más brillante de lo habitual. Aun así, no obstaculiza la mitad del mes. El árbol de laurel muestra una figura elegante. Este es un resumen de lo anterior, y también se describe desde la luna brillante. Hubo un poema en el pasado que decía: "En medio de la luna, la luz debería ser más clara. " ("Ciento cincuenta días y noches en la luna" de Du Fu"). Pero aquí, la imagen clara de "la sombra del laurel está bailando" se utiliza para contrastar la claridad de la luz de la luna. A través de renderizaciones repetidas de múltiples lados, crea una luna brillante como agua, una atmósfera tranquila y silenciosa. El autor no pudo evitar suspirar. Cantó en voz alta y le preguntó a Chang'e en medio de la luna: ¿Cómo no beber y emborracharte? en esta hermosa y tranquila noche de luna?
Esta canción se describe con las palabras principales. Mingyue solo señala los sentimientos internos del autor basándose en la descripción anterior. Este tipo de estilo de escritura de "paisaje primero, paisaje segundo". Parece haberse convertido en una rutina cuando está mal escrita. La clave es tener en cuenta el escenario, los sentimientos deben ser verdaderos y los dos deben combinarse de forma natural. Este es el secreto del éxito de esta canción. p>2. ¿Cuáles son las alusiones a la palabra laurel en los poemas antiguos?
Plegado: recoger; canela: Las ramas del árbol de osmanto son verdes y aceitosas. En la antigua China, tomar el examen se comparaba con tomar el árbol de laurel. El antiguo examen imperial coincidía con la época de florecimiento en Guangxi, por lo que se lo comparaba con el máximo puntaje en la escuela secundaria ★Nota de cita
"Libro. de la biografía de Jin·Queshen": "El emperador Wu envió a alguien al salón este y le preguntó: '¿Qué piensas de ti mismo? ' Me dijo: 'Mi virtud es la mejor del mundo, mi armadura es la mejor del mundo y mi jade está en Kunshan'. " Posteriormente, recibió su nombre porque "laurel" se refiere al examen imperial. ★ Difunda la historia
Tiene más de 500 pies de altura. Hay una persona que lo corta con frecuencia, pero después de cada corte, el El lugar donde fue cortado se cierra inmediatamente. Durante miles de años, este árbol de laurel nunca pudo ser talado. Se dice que el hombre que cortó el árbol se llamaba Wu Gang, que era de Xihe en la dinastía Han. Originalmente era un leñador en el mundo, pero no le gustaba ser leñador, así que le pidió al hada de pelo blanco que le enseñara magia, pero no le gustó. No la aprendió después de estudiar durante mucho tiempo. Más tarde, debido a que se negó a concentrarse en sus estudios, le pidió al hada de pelo blanco que le enseñara a vagar hasta la luna. Entonces el hada de pelo blanco se enojó mucho y le dijo: "Si estás tranquilo, déjalo ahí". el palacio de la luna." "Cada vez que Wu Gang corta el árbol de osmanthus durante un período de tiempo, el árbol de osmanthus se curará automáticamente. Día tras día, año tras año, el deseo de Wu Gang de talar el árbol de osmanthus aún no se ha realizado. Siguió talando el árbol de osmanthus y el árbol de osmanthus siguieron sanando. En los poemas del gran poeta Li Bai, hay un registro de "Si quieres estar en medio de la luna, tendrás que soportar el frío". p>
★Registros históricos
En la era de los exámenes imperiales en China, se lo conocía comúnmente como el Palacio de la Luna. Gana laureles con esto.
El árbol de laurel es un árbol de hoja perenne. Árbol de la familia de las Lauráceas que florece en primavera. Es originario de China y es similar al laurel, pero diferente a otras familias.
China también tiene el título de árbol de laurel, que se elabora a partir de ramitas de canela por su fragancia y pureza. Durante el período de los Tres Reinos, había una frase en la "Oda a la tristeza de la muerte" de Fan Qin, que significaba tejer árboles de laurel y hermosas palabras como flores de brocado para vestirnos. Debido a la noble fragancia del osmanto, la gente lo ha utilizado durante mucho tiempo para describir y evaluar a las personas. El emperador Wu de la dinastía Han preguntó una vez a Dongfang Shuo quién tenía los estándares morales más altos, Si Confucio o Yan Yuan. Dongfang Shuo dijo: La moralidad de Yan Yuan es noble, pero es como una montaña de osmanthus. Su moralidad es tan poderosa como la brisa primaveral y todo en el mundo se ve afectado por ella.
Cuando el emperador Wu de la dinastía Jin era Tai Shigong, Cui Hong, el ministro oficial, recomendó a Qu Shen como primer ministro de Zuo. Más tarde, cuando Queshen sirvió como gobernador de Yongzhou, el emperador Wu de Jin le preguntó qué pensaba de sí mismo. Dijo: "Soy como las ramas de laurel en el Palacio de la Luna y el precioso jade en la montaña Kunlun". Un laurel en el Palacio Guanghan y un trozo de jade en la montaña Kunlun se utilizan para describir talentos particularmente sobresalientes. el laurel de la luna". . La luna es el signo lunar. Liu Yu se rió y lo elogió. Después de la dinastía Tang, el sistema de exámenes imperial se hizo popular y la corona de laurel de la luna se utilizó como metáfora de los eruditos que aprobaron el examen. Bai Juyi, el gran poeta de la dinastía Tang, aprobó el examen de Jinshi con el primer lugar, y su primo Bai Minzhong posteriormente obtuvo el tercer lugar. Bai Juyi escribió un poema para felicitarme y decía: "Es increíble usar un trébol".
Continuará de la Enciclopedia Baidu
3. ¿venir de?
Poema completo:
El alma de la luna está en conmoción,
Mirando hacia atrás y sonriendo, está llena de primavera.
Hanchuang ha sido independiente durante tres mil días.
Al final, la Sociedad Fénix será suprema.
Origen de la Luna:
"Libro de la biografía de Jin·Queshen": "El emperador Wu envió a alguien al Salón Este y preguntó: '¿Qué te parece?' yo, 'Soy la primera persona en aprender contramedidas morales, soy una rama de Guilin, de Kunshan'"
Durante el reinado del emperador Wu de la dinastía Jin, Cui Hong, el. Ministro de Asuntos Civiles, lo recomendó como Primer Ministro de Zuo. Más tarde, cuando se convirtió en gobernador de Yongzhou, el emperador Wu de Jin le preguntó qué pensaba de sí mismo. Dijo: "Soy como las ramas de laurel en el Palacio de la Luna y el precioso jade en la montaña Kunlun". Un laurel en el Palacio Guanghan y un trozo de jade en la montaña Kunlun se utilizan para describir talentos particularmente sobresalientes. el laurel de la luna". . La luna es el palacio lunar, el palacio de la luna. Liu Yu se rió y lo elogió. Después de la dinastía Tang, el sistema de exámenes imperial se hizo popular y la corona de laurel de la luna se utilizó para metaforizar a los eruditos que aprobaron el examen. Bai Juyi, el gran poeta de la dinastía Tang, aprobó el examen de Jinshi con el primer lugar, y su primo Bai Minzhong posteriormente obtuvo el tercer lugar. Bai Juyi escribió un poema para felicitarme y dijo: "Es increíble llevar un trébol".