Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Qué significa sauce plegable en chino antiguo?

¿Qué significa sauce plegable en chino antiguo?

La connotación cultural de "Willow Yiyi"

1. La sensación de "romper sauces"

Romper sauces antes de partir es una costumbre popular muy popular en la antigüedad, especialmente entre los literatos, y se ha convertido en una moda.

"Jibeilu Si" de Zhang Ji: "Los sauces fuera del pabellón de invitados están doblados hacia el sur". "Warrior Lanling" de Zhou Bangyan: "Los sauces son rectos y el humo es hermoso. En el terraplén de Sui , He visto varias veces, el agua salpicó y el algodón fue tirado... Changting Road debería tener mil pies de ancho el próximo año. Se puede ver en las palabras "hasta Nanzhi" y "suave". mil pies". Universalidad de tales costumbres y modas.

Los lugares de despedida son principalmente pabellones, cabezas de puente o terraplenes, como el "Sui Embankment" mencionado en los poemas de Zhou Bangyan y el "Baling" a continuación (hay un puente Ba cerca). No sólo se rompían los sauces al despedirse, sino que también era indispensable beber; a veces había que tocar la flauta y cantar, y la música ya estaba lista, y casi cualquier persona con algo de alfabetización en aquella época podía cantar de forma informal, por supuesto; , tuvieron que recitar poemas y enviarse palabras entre sí. En la poesía antigua podemos leer muchas obras relacionadas con la costumbre cultural de "romper sauces para decir adiós", que se puede decir que es un paisaje cultural muy importante en la historia de la literatura china. Por ejemplo:

"Escuchar el sonido de la flauta en una noche de primavera en Los Ángeles" de Li Bai: "Cuya flauta vuela en la oscuridad y la brisa primaveral llena Los Ángeles. En este nocturno, escucho los sauces, y nadie puede soportar la nostalgia." Este poema fue propuesto en la Apreciación de Poesía Arqueológica de Gao de 2003. )

Li Bai recordó a Qin E: "Se escucha el sonido de las golondrinas y el sueño se rompe. La luna en Qinlou, el color del sauce todos los años, Fuling duele el cuerpo".

"Adiós en el hotel Nanjing" de Li Bai: "Una ráfaga de viento. Ven, los amentos son fragantes, y una chica de Wu sirve vino y me insta a beber con él. Camaradas de mi ciudad vienen a despedirme. Cuando cada "Le digo que uno de ellos ha vaciado su copa."

"Adiós a los amigos en Huaishang" de Zheng Gu: "El río Yangtze es la cabecera del río Yangtze, y estoy cruzando el río con Youyou Algunas gaitas salen del pabellón a altas horas de la noche. Tú vas a Xiaoxiang y yo a Qin". ("Huayang" significa amentos. Su Shi tiene " "Huayang Ci")

"Viento" de Wu Wenying. into the Pines": "El verde oscuro frente al edificio marca el camino, un toque de sauce, un centímetro de ternura."

Los poemas no deben escribir sólo la frase "romper sauces para decir adiós" Las acciones y todas las palabras relacionadas con el sauce deben usarse para expresar la despedida y la bondad entre amigos. Como seda de sauce, ramas de sauce, sombra de sauce, color de sauce, sauce ahumado, algodón de sauce (también conocido como flores de sauce, flores de álamo, amentos), sauce, sauce roto, Liu Chun, Liu Yiyi, etc.

También hay una historia muy conmovedora en el poema "Breaking Willows".

Li Zhiwen, funcionario del Ministerio de Ritos de la dinastía Song, se enamoró de Nie Shengqiong, una famosa prostituta de la capital. Cuando Li estaba a punto de regresar a su ciudad natal, Nie Shengqiong se despidió de él, bebió vino y cantó una canción en la Torre del Loto. La última frase fue: "No tengo intención de quedarme en Spring, pero tampoco tengo intención de irme contigo". Por esta razón, Li Zhiwen se quedó más de un mes. Más tarde, debido a que su esposa presionó demasiado, Li tuvo que irse decepcionado. En diez días, Nie Shengqiong escribió un poema "Partridge Sky" y se lo envió a Li Zhiwen. Li llegó a mitad de camino y lo escondió en una caja, pero su esposa lo descubrió cuando regresó a casa. Li no tuvo más remedio que decir la verdad. La señora Li leyó "Partridge Sky" y quedó encantada de ver sus frases claras. No detuvo la historia de amor de Nie Li, sino que usó su dinero privado para pedirle a Li Zhiwen que fuera a la capital para casarse con Nie Shengqiong.

"Partridge Sky" de Nie Shengqiong: Jade Flower salió de Fengcheng triste, Liu Qingqing estaba debajo del edificio de loto, cantando el quinto viaje después de Yangguan frente a ella. Buscando sueños bonitos, los sueños son difíciles de realizar, quién sabe cómo me siento en este momento. Lágrimas delante de la almohada, lluvia delante de la cortina, goteando por una ventana.

2. El motivo de "romper los sauces"

¿Por qué rompemos los sauces para despedirlos cuando nos despedimos?

La explicación común es que las pronunciaciones de "Liu" y "Farewell" son homofónicas. Regalar a Liu como recuerdo significa que una persona es reacia a desprenderse de él y la otra es que nunca lo olvidará. él. Sin embargo, creemos que esta explicación es demasiado superficial y no del todo convincente. Al ser una costumbre cultural muy común, me temo que no puede explicarse claramente mediante un "homónimo". Por eso, en la antigüedad, algunas personas exploraron la razón desde otro ángulo. Por ejemplo, el pueblo Chu de la dinastía Qing presentó en el cuarto volumen de "Jianxuan Guangji": "Para la despedida, no hay otra rama que romper que el sauce. No es conveniente para Jinting, y no es conveniente que la gente regrese a su ciudad natal como un árbol que abandona el suelo. Espero que estén en todas partes. La paz es como los sauces que pueden vivir en cualquier lugar, así que les deseo lo mejor". Esta explicación tiene sentido. En comparación con otros árboles, los sauces se caracterizan por no tener "morada fija" y pueden usarse para desear a las personas de lejos que sean felices en un lugar diferente, que puedan integrarse rápidamente en la población local y que todo vaya bien. . Esta frase tiene una filosofía profunda y un gusto cultural superior.

Pero en mi opinión, esta no es la razón original de la costumbre cultural de "romper sauces para decir adiós".

El origen más antiguo debería ser "Estoy falleciendo, con los sauces Yiyiyiyi; hoy pensaré en estos poemas antiguos, "Están cayendo lluvia y nieve". Hay tres razones: primero, este poema proviene de "El Libro de los Cantares", que es una frase famosa con la que todo el mundo está familiarizado; en segundo lugar, "Yangliu Yiyi" expresa los sentimientos de despedida de los soldados antes de partir a la guerra, lo que marcó el tono cultural para poemas de despedida posteriores; en tercer lugar, "El Libro de las Canciones"; Uno de los Cinco Clásicos, tiene una herencia cultural profunda y extensa. Los antiguos enfatizaron "sin palabras" en la poesía. "En ninguna parte", por supuesto, proviene de los clásicos. En este sentido, creo que está mal que alguien cambie ". "La casa de huéspedes es como un sauce" en "Weicheng Song" hasta "La casa de huéspedes es tan verde como un sauce".

En resumen, debería haber tres razones para "Adiós a los sauces rotos". : sentido de homofonía, ilustración filosófica y herencia cultural

3. La música de "Broken Willows"

"Adiós a los Broken Willows". , y a veces tienes que cantar en voz alta. Por lo tanto, doblar sauces y tocar la flauta (cantar) a menudo están vinculados en poemas antiguos para expresar tus profundos sentimientos de despedida.

El primero es "Breaking Willow Branches" en. las Dinastías del Norte Yuefu Hay una canción que dice así: "Si no agarras el látigo cuando montas en el caballo, resistirás las ramas de sauce". Desmonta y toca la flauta, preocupado por matar a los viajeros. "Xia Sai Song" de Li Bai: "Escuché los sauces con el sonido de la flauta, pero nunca vi el paisaje primaveral. "También está el ya mencionado "Escuchando la flauta en Los Ángeles en una noche de primavera". Los "sauces que escuchan" mencionados en estos dos poemas deberían ser la canción "Breaking Willow Branches".

El segundo Es una canción de la dinastía Tang, también conocida como Yangguan Sanshi. De hecho, no es una canción, sino un poema de "Envía al segundo enviado Ruan a Anxi" de Wang Wei: "Weicheng es lluvioso y polvoriento, y el. Las casas de huéspedes son verdes y de color sauce". Te aconsejo que tomes otra copa de vino, no hay motivo para salir de Yangguan. Más tarde, los músicos fueron a Yuefu para componer una canción de despedida, y la última línea, "Personas que abandonan Yangguan en el Cielo Occidental sin ningún motivo", se cantó repetidamente, por lo que se llamó "Yangguan Three Floors". canción de despedida en la dinastía Tang.

No. 3. Poesía sobre ramas de sauce en la dinastía Tang. Este es el nombre de la dinastía Tang. El autor utilizó a menudo este nombre para expresar el significado de despedida. Yuxi tiene nueve poemas sobre "Willow Branches". Uno de ellos dice: "La brisa primaveral ondea la bandera del vino fuera de la ciudad, los peatones saludan hacia el oeste". Chang'an no está familiarizado con los árboles infinitos, solo se irán los sauces llorones. Según el erudito Wang Xianqian, el "sauce" es un tipo de sauce, y el sauce llorón es un sauce llorón. Por ejemplo, "Sui Palace" de Li Shangyin: "No hay fuego en esta hierba podrida, y los sauces llorones y los cuervos todavía se posan al anochecer". El 'sauce llorón' en esta oración se refiere al sauce Sui. (En la poesía antigua, parece haber una clara división del trabajo entre Liu Yu y Yu Yang. Por ejemplo, "Gift to Lu" de Bai Juyi: "Escuché que el árbol de la tumba de Xianyang ha fumado tres ramas de álamo". hablar.