Colección de citas famosas - Frases elegantes - Apreciación de las elegías

Apreciación de las elegías

Las elegías se escriben desde la brevedad de la vida, y ésta no es una excepción. "Viajaste por todo el país cuando naciste, pero nunca abandonaste a Zhongye. Fuiste al salón principal y te quedaste en la tumba". Las primeras cuatro oraciones resumen su vida y muerte repentinas, pero al mismo tiempo también contienen. el significado de la impermanencia. Lo que se transmite es la huella de la vida social de esa época, no palabras ordinarias. A juzgar por la letra, la persona que sostiene el autor es probablemente una persona con ideales elevados que quiere marcar la diferencia. Cuando estaba vivo se fue a la capital a estudiar y buscar puestos oficiales. El desenlace no fue revelado, pero las circunstancias de su muerte fueron tristes y escalofriantes. La palabra "abandonar" resume la terminación del difunto. El "Libro de los cambios" dice: "Los antiguos fueron enterrados en Zhongye, con ropas gruesas". Zhongye es un desierto. Pero la palabra utilizada aquí no es "entierro", sino "abandono". Es concebible que los esfuerzos de toda la vida de una persona sean olvidados y abandonados después de la muerte. Esto demuestra la brevedad de la vida, la crueldad del mundo y la hipocresía de la fama y la fortuna. La frase "Chaofa" proviene originalmente de "Lunheng" de Wang Chong: "El nacimiento de un pariente está por encima del gran salón de la vida; su muerte también está enterrada bajo la tumba de Gaotang, el salón principal del abad amarillo". Los antiguos creían que el cielo se llama Xuandi Huang porque el manantial está bajo tierra, por eso se llama amarillo. Tomado prestado aquí, incluso se le llama "pelo de la mañana" y "estancia tardía" para decir que la vida es corta. Esto reflejaba los sentimientos psicológicos comunes de la gente de aquella época. El poeta estaba a cargo de la Cuarta Dinastía de la Dinastía Wei, y el mundo estaba sumido en el caos y el malestar. Entonces, para comenzar una canción de cuatro versos, hay momentos de duelo y dolor.

Los cambios repentinos en la vida y la muerte hicieron que el poeta no pudiera evitar explorar las virtudes de los dioses del cielo y la tierra y la forma de vida. Eso lleva a las últimas cuatro oraciones. "El sol entra en la tumba y el caballo descansa" es un resumen del significado anterior y es una metáfora del final del viaje de la vida. Yu Garden es el lugar por donde entra el sol en la mitología antigua. "Astronomía Huainanzi": "El sol entra en Yuyuan y comienza con las gotas de lluvia en Menggu". Según esta antigua leyenda, el sol era metido en un coche y enviado de este a oeste. Al anochecer, es "el remolque se detiene y el caballo descansa". La frase "Aunque la naturaleza es un dios, se puede restaurar" es el punto principal de todo el artículo. Todas las cosas surgen naturalmente del cielo y de la tierra. Pueden "ver lo que otros no pueden ver" y "saber lo que otros no saben". También se les llama "dioses". (Ver "Huainanzi" Gao) Sin embargo, después de todo, no puede resucitar a los muertos. A lo que me refiero aquí es a la existencia individual humana. Aunque la naturaleza del cielo y de la tierra tiene la virtud de la buena vida, no tiene preferencia por los seres humanos que afirman ser "competentes en los cinco elementos" y "fieles al corazón del cielo y de la tierra" (ver "Libro de los Ritos Li Yun”). La vida pertenece a los humanos sólo una vez, y ésta es una forma de vida que los dioses no pueden cambiar.

Las últimas cuatro frases son el tema principal de la aplicación, "Puedo salvarme de forma segura". Los humanos no sólo no pueden regenerarse, sino que decaerán rápidamente. "Significa que los restos humanos se están pudriendo en el suelo. Hay una frase en la elegía de Lu Ji: "Los músculos están llenos de hormigas, la belleza se extinguió para siempre", que puede usarse como evidencia. "Ha existido desde la antigüedad. , quien se va de aquí" es una referencia al artículo completo. Para resumir, llorar al difunto y sentirse triste y enojado. Hoy será enterrado en el ataúd. Mañana será enviado a descansar en el loess. Sin excepción, de hecho, cantará la elegía de la vida.

El tema de todo el poema no es nuevo hoy, pero refleja el despertar y la madurez de la ideología y la cultura de la gente en ese momento. Los pueblos primitivos no entendieron el horror. La teología de la dinastía Han creía que el alma no puede morir. La gente de Wei y Jin se encontró con la agitación social en ese momento y ellos mismos ya no creen en la superstición teológica, pero sienten la brevedad de la vida. La impermanencia del mundo es un aspecto importante de su autoconciencia. Ya no piensan en la muerte como algo feliz, sino como algo impotente. De esto entiendo que la muerte es un destino inevitable. El fin completo de la vida. Después de la muerte, nadie puede escapar de este final, que expresa una nostalgia infinita por la vida, era un tema común en la poesía de la época. Esta elegía era producto de la atmósfera de la época y expresaba el duelo común de la gente. Por supuesto, su circulación y selección en "Obras seleccionadas de Zhaoming" no solo se debe a la generalidad y modernidad del tema, sino también al encanto artístico del poema en sí. Hasta el final, la canción larga es muy conmovedora. La canción es "pálida y triste" y la letra es "extremadamente empinada" (el "Secretario de lectura Yimen" de He Chao señala el punto conmovedor de este artículo.