Reseñas de episodios de My Billion Bread
Los protagonistas masculinos y femeninos muestran un entendimiento tácito.
Después de que "My Billion Bread", un drama de ídolos amorosos protagonizado por Zheng Yuanchang y Ariel Lin, fuera transmitido en el continente, los dos recibieron Apoyo y apoyo de muchos fanáticos del drama. Además de la brillantez de la historia, las actuaciones cada vez más tácitas de Zheng y Lin, así como su apariencia fresca y moderna y su suave interpretación de los personajes, también juegan un papel clave. (Revisión en línea de Golden Eagle)
Esta es la tercera vez que los protagonistas masculinos y femeninos interpretan a una pareja en "My Billion Bread", los dos se pelearon y se convirtieron en enemigos. Se alquilaron bajo el mismo techo. y no se agradaban entre sí. Una gran pelea tras otra. Debo decir que los dos son de hecho los mejores compañeros, incluso si el público está un poco cansado de verlo. La persona sensata y de buen comportamiento de Ariel Ariel corresponde a la naturaleza obstinada y traviesa de Zheng Yuanchang, al igual que agregar café y té con leche, puedes preparar fácilmente una taza de pato mandarín con el sabor adecuado. (Revisión de NetEase Entertainment)
Los personajes están dirigidos al mercado
El drama "My Billion Bread" finalmente se ha presentado, con fuertes conflictos de personajes y tendencias desafortunadas en la trama pronto. después, logró buenas calificaciones. Desde el punto de vista de la composición de género de la audiencia, el público femenino representa la mayoría absoluta con 67 años. Además, en términos de composición por edades, el programa se dirige al público joven y se ha dirigido con éxito a este grupo objetivo. Según estadísticas de rating autorizadas, los espectadores jóvenes de entre 4 y 23 años ocupan el primer lugar en el país, lo que demuestra el atractivo irresistible del programa entre los espectadores jóvenes. (Reseña de Golden Eagle)
Los personajes tienen personalidades distintas
En la obra, Ariel Ariel interpreta a la heroína Zeng Shanmei, la "pequeña cerillera", mientras que Zheng Yuanchang subvierte la imagen del Príncipe Azul. , Interpretando a un Frank que explota a Zeng Shanmei, es vago, vanidoso y, a menudo, agota el límite de sus tarjetas de crédito para comprar marcas famosas. El fuerte contraste entre los protagonistas masculinos y femeninos hace que el drama aún logre buenos resultados a pesar de la pregunta de "por qué". fue re-doblado". Los ratings se ubicaron fácilmente entre los tres primeros del país (reseña de Shijiang.com-Daily News Wang Yifei)
Zheng Yuanchang interpreta a un hombre vanidoso y ambicioso en la obra, con un carácter perezoso. personalidad, sin deseo de progresar y es tacaño con los demás. Este papel es muy diferente de los que ha desempeñado antes, pero Zheng Yuanchang lo domina bien. El temperamento frío y arrogante del chico genio desapareció instantáneamente. , y fue reemplazada por un fuerte sentido de la heroína interpretada por Lin Yichen. Ella es una niña pobre moderna que ha ganado dinero para mantener a su familia desde que era niña. Su lema de vida es tener los pies en la tierra y tener los pies en la tierra. Personalidad sencilla y despreocupada. En la obra, tiene que limpiar el baño vestida de tía. Por lo general, usa 20 yuanes por un par de pantuflas azules y blancas y recibe su salario. También se agacha en el suelo y cuenta el dinero. imagen, mostrando su imagen de niña pobre (revisión de NetEase Entertainment) Controversia de doblaje
Después de que se emitió la versión de Hunan Satellite TV de "My Love Bread", el doblaje fue criticado por la audiencia. Controvertido incluso antes de su emisión, la audiencia expresó su descontento con el doblaje en mandarín en el video promocional, calificándolo de "imitación". No solo sentían que "faltaba el sonido único de la versión original" y el sabor original. perdido, pero también creo que es completamente innecesario. La audiencia criticó duramente la versión continental por "mala doblaje", y más de 10,000 personas hicieron clic para pedir una explicación razonable a Hunan Satellite TV en el video promocional del drama. Estaban muy interesados en escuchar que el drama estaba en mandarín. El doblaje y la traducción y el uso de muchas líneas parecían un poco rígidos y perdieron el sabor romántico especial creado por los dramas de ídolos taiwaneses. Aunque es solo un video promocional, olvídate. cambiando el nombre, y no mencionaré qué clips se eliminaron. El incidente del doblaje y el doblaje que son completamente inadecuados para los personajes aún despertó la ira y las dudas de los fanáticos del pan (revisado por Chen Yu en Time.com-Dayang.com).
Diferencia en el número de episodios
"I" "Love Bread" se transmitió en Taiwán con solo 12 episodios, mientras que la versión de Hunan TV tuvo hasta 24 episodios. El productor de cine y televisión de China continental, Fang Huace, explicó que el contenido de los episodios transmitidos en la versión continental es mejor que la versión original. Nunca se han transmitido alrededor de 150 minutos de contenido (reseña de Shijiang.com-Daily News Wang Yifei) <. /p>