Colección de citas famosas - Frases elegantes - La poesía antigua moderna de Dai Wangshu

La poesía antigua moderna de Dai Wangshu

Este es un poema moderno, no un poema antiguo moderno.

El primer poema que leí de Dai Wangshu fue

Callejón bajo la lluvia

Sosteniendo un papel al óleo. Paraguas solo

p>

Largo, largo

Callejón solitario y lluvioso

Espero ver

como lila.

Una chica rencorosa.

Ella lo ha hecho.

Color como lila

Olor a lila

Tristeza como lila

Luto bajo la lluvia

Triste y confundida

Ella deambula por este solitario callejón lluvioso

Sosteniendo un paraguas de papel engrasado

Como yo

Como yo.

En silencio

Frío, triste y melancólico.

Ella se acercó silenciosamente.

Acércate y vuelve a lanzar.

Ojos que respiran

Ella flotó

Bueno

Triste y confusa como un sueño

Flotando como un sueño

Jardín Lila

Extrañé a esta chica.

Se alejó en silencio, se alejó.

Setos desmoronados.

Caminando por este camino lluvioso

En el triste canto de la lluvia

Quitándole el color.

Su fragancia se ha ido.

Desaparecieron, incluso sus

ojos respirantes

Melancolía lavanda

Sosteniendo sola un paraguas de papel encerado

Largo, largo

El callejón solitario y lluvioso

Espero pasar a la deriva.

Como el lila.

Una chica rencorosa.

Buscador de sueños

Los sueños florecerán,

Los sueños florecerán con flores encantadoras:

Ve y encuentra tesoros de valor incalculable.

En el océano azul,

En el fondo del océano azul,

hay una concha dorada escondida en lo profundo.

Ve a escalar un iceberg durante nueve años,

Navega en el vasto océano durante nueve años,

Luego te encuentras con una concha dorada.

Tiene sonido de nubes y lluvia en el cielo,

Tiene sonido de viento y olas en el mar,

Embriagará tu corazón .

Ponlo en agua de mar durante nueve años,

Mantenlo en Tianshui durante nueve años,

Luego florece en una noche oscura.

Cuando tus sienes se cubren de manchas,

Cuando tus ojos están borrosos,

La concha dorada escupe cuentas color melocotón.

Pon las cuentas de durazno en tus brazos,

Pon las cuentas de durazno en tu almohada,

Entonces surgió silenciosamente un sueño.

Tu sueño se ha hecho realidad,

Tu sueño se ha hecho realidad,

Cuando seas viejo.

Frente al templo antiguo

Muerte frente al templo antiguo

En el agua oscura,

Cuánto está impreso en mi dinero?

Piensa en los suaves pasos de abajo,

más grandes que la araña de agua de patas largas,

más ligeros y rápidos.

Desde las hojas tiernas del algarrobo,

salta suavemente

al agua empapada de las antiguas y tristes campanillas

pasa rozando ondas, a través de algas,

A través de diminutos, diminutos.

Camina a paso rápido.

Entonces, vacilante,

le dio alas...

Voló,

Esta pequeña efímera,

No, es una mariposa, está bailando,

Entre los juncos, sobre las flores de la nuez;

Se eleva,

Se convierte en alondra,

Esparce su silencioso sonido por el suelo...

Ahora es un pingüino.

En las nubes blancas flotantes,

En el vasto cielo azul,

Extiende sus alas, lentamente,

Miles de kilómetros lejos Elevándose,

Vagando en vidas pasadas y futuras.

Flota solo,

en las lejanas montañas de nubes,

en el fin del mundo

Durante mucho tiempo, Era tan terco que lamentable.

Finalmente, en la desesperación

Volvió a mí.

Tumbado allí tristemente.

Baladas errantes

Autor: Dai Wangshu

Cuando sopla la brisa del mar,

el agua oscura se llena de rosas azules.

-¿Dónde está el hogar de los vagabundos?

La puerta de la cerca es el hogar de la araña.

El muro de tierra es el hogar de Xili.

Los árboles frutales de hoja frondosa son el hogar de las aves.

El vagabundo ni siquiera siente nostalgia.

Flota entre ballenas y pitones marinas:

Deja que las flores solitarias de casa florezcan y caigan.

Debido a que hay rosas azules en el mar,

¿Quiere el vagabundo rondar su hogar abandonado?

Existe una compañera de viaje más bonita que una rosa.

Un hermoso y pequeño compañero de viaje es un hogar más cálido.

La nostalgia del viajero permanece allí.

Pues siempre flotando entre ballenas y pitones marinos.

Uso mi palma herida

Uso mi palma herida

Explora esta vasta tierra:

Este rincón se ha convertido en cenizas,

Ese rincón es sólo sangre y barro;

Este lago debería ser mi ciudad natal,

En primavera, el terraplén se llena de flores.

Se desprende una extraña fragancia cuando se rompen las ramas tiernas del sauce. )

Toqué el frescor de las algas y el agua;

Los picos nevados de la montaña Changbai están helados.

El agua y los sedimentos del río Amarillo se escapan de los dedos;

Los campos de arroz en el sur del río Yangtze son tu nueva hierba.

Tan delgada, tan suave... ahora solo queda Artemisia ajenjo;

Las flores de lichi en Lingnan están solitarias y marchitas,

Allí, me remojo En las amargas aguas del Mar de China Meridional, donde no hay barcos de pesca...

La palma invisible barre las infinitas montañas y ríos,

Los dedos están manchados de sangre y cenizas, y la palma se tiñe de oscuridad,

Sólo el rincón más alejado permanece intacto,

La primavera cálida, clara, firme, vigorosa.

Sobre él, lo acaricié con mi palma rota,

Era como el suave cabello de un amante, la leche de un bebé.

Pongo todas mis fuerzas en la palma de mi mano

Póntela y envía amor y toda esperanza,

Porque sólo existe el sol, no La primavera,

disipará la oscuridad y traerá vida,

porque es el único lugar donde no vivimos como animales,

morimos como hormigas.. .

¡Allí, la China eterna!

Aves en el paraíso

Vuela, vuela, primavera, verano, otoño, invierno,

Día y noche, sin fin,

Yu El ave del paraíso de Hua:

¿Es este un viaje feliz?

¿O es un esclavo eterno?

Bebe rocío cuando tengas sed,

bebe rocío cuando tengas hambre,

El ave del paraíso de Yu Hua,

Esta es la delicadeza de las hadas,

¿O es sólo nostalgia por el cielo?

¿Es del cielo?

¿O fuiste al cielo?

El Ave del Paraíso de Yu Hua,

En el vasto cielo azul

¿Sientes que tu viaje también es solitario?

Si vienes del cielo.

¿Puedes contarnos,

Ave del Paraíso de Yu Hua,

Desde que Adán y Eva fueron exiliados,

qué pasó en el jardín ese día ¿Qué pasa?