Colección de citas famosas - Frases elegantes - Hice el examen de traducción CATTI3 en mayo de este año y obtuve 52 puntos en el examen práctico. Me gustaría preguntar cómo revisan los expertos la práctica y cómo se elabora el plan de revisión.

Hice el examen de traducción CATTI3 en mayo de este año y obtuve 52 puntos en el examen práctico. Me gustaría preguntar cómo revisan los expertos la práctica y cómo se elabora el plan de revisión.

Debes completar la selección de preguntas reales. Solo hice una selección aproximada del libro del profesor Wu Feng (después de todo, lo compré más de una semana antes del examen) y los dos libros de texto oficiales que realmente. No lo pienses mucho (no lo recomiendo). La práctica de la traducción es muy importante. Debes comprobar cuidadosamente lo que haces con la traducción, no pienses que es simplemente interesante y correcta. Esta es una opinión puramente personal, solo échale un vistazo.

Contenido del tiempo de examen

Puedes traer dos diccionarios, uno con traducción inglés-chino y otro con traducción chino-inglés. No se permiten elementos en su interior. Sólo la práctica de la traducción puede utilizar diccionarios. Por supuesto, puedes traer sólo un diccionario o no, pero no más de dos.

Habrá otro examen en noviembre de este año, el 10 u 11 de noviembre. Suele haber uno a finales de mayo y otro a mediados de noviembre de cada año, dependiendo de la normativa anual.

Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu-Examen de calificación de traducción