Colección de citas famosas - Frases elegantes - Sugiero que Dios comience todo el poema de nuevo.

Sugiero que Dios comience todo el poema de nuevo.

Le sugerí a Dios que comenzara todo el poema de nuevo.

Poemas varios de Ji Hai

Autor: Gong Zizhen

Texto original:

El viento y los truenos en Kyushu están furiosos.

Es una pena que mil caballos no puedan viajar.

Le sugiero a Dios que se levante nuevamente,

No se ciña a un modelo y deje talentos atrás.

Notas:

1. Kyushu: China.

2. Enojado: Situación animada.

3. Confiar (sh): confiar.

4. Oye (s y n): tonto. Wanma Qiqi: Metafóricamente hablando, la situación social y política no tiene vida. Después de todo.

5. Providencia: Emperador. Chong: Ven de nuevo. Anímate: Anímate.

6. Salud: nacimiento.

Poético:

Si China quiere sobrevivir, necesita una tormenta. Esta situación de silencio es realmente triste. Espero que el emperador recupere su espíritu y no se limite a un estándar o método al seleccionar talentos para gobernar el país.

Agradecimiento:

Los tristes comentarios de Wan Maqi reflejaron profundamente la insatisfacción de Gong Zizhen con el status quo social sin vida a finales de la dinastía Qing, por lo que llamó apasionadamente al cambio social, creyendo que el cambio sería más Cuanto más grande, mejor, y debería ser tan grande como un trueno primaveral devastador. También creía que el factor más importante para implementar el cambio social es el talento, por lo que hizo un llamado apasionado: ¡Dios no puede hacerlo! Por favor anímate y danos una variedad de talentos.

Este es un excelente poema político. Todo el poema tiene capas claras y se divide en tres niveles: el primer nivel describe la sociedad real sin vida donde miles de tropas y caballos guardan silencio, y el gobierno y la oposición guardan silencio. En el segundo nivel, el autor señala que para cambiar esta visión aburrida y decadente, debemos confiar en una fuerza enorme como una tormenta. Para usar una analogía, China debe experimentar cambios sociales magníficos antes de que pueda estar llena de vitalidad. En tercer lugar, el autor cree que esa fuerza proviene de los talentos, y lo que el tribunal debería hacer es recomendar talentos fuera de la norma. Sólo así China podrá tener esperanza. El poema elige imágenes subjetivas como Kyushu, Lei Feng, Diez Mil Caballos y el Palacio Celestial, que son profundas y magníficas.

Las dos primeras frases de este poema utilizan dos metáforas para expresar las opiniones del poeta sobre la situación en China en ese momento. Miles de caballos guardan silencio, lo cual es una metáfora del hecho de que bajo el corrupto y cruel gobierno reaccionario, los pensamientos son aprisionados, los talentos sofocados y la somnolencia, la vulgaridad y la ignorancia están por todas partes. Es un silencio sepulcral y una realidad asfixiante. El viento y los truenos son una metáfora de las fuerzas sociales emergentes y de reformas radicales y violentas. Si se observa la situación general y el ámbito artístico general, es majestuoso y profundo. En las dos últimas frases del poema, le rogué a Dios que fuera más enérgico y me dijeron que los talentos no se limitan a un patrón. Esta es una frase muy famosa. El poeta expresa su ferviente esperanza con extraña imaginación. Esperaba con interés el surgimiento de figuras destacadas que formarían una nueva tormenta y una nueva vitalidad en la tendencia general de reforma, barrían el aburrimiento y el malestar que envolvían a Kyushu, exponían las contradicciones, criticaban la realidad y miraban hacia el futuro, lleno de ideales. Es único, único, pide cambio, pide futuro.

Otros se ríen de mí por estar loco.

Otros se ríen de mí por estar loco.

Canción del Templo de la Flor de Melocotón

Autor: Tang Yin

Texto original:

Templo de la Flor de Melocotón de Taohuawu, Hada de la Flor de Melocotón del Templo Taohua;

El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros y los recoge para beber.

Cuando despierto, simplemente me siento frente a las flores, y cuando estoy borracho, vengo a dormir bajo las flores.

Medio despierto y medio borracho día tras día; , las flores florecen año tras año.

Espero morir de viejo y negarme a inclinar la cabeza delante del carruaje y del caballo;

El carruaje está polvoriento y la pata del caballo es interesante, pero el la cerveza es mala.

Si la riqueza no es tan buena como la pobreza, uno está en el cielo;

Si la pobreza se compara con un carro y un caballo, él tiene que correr y yo tengo que ser libre.

Otros se ríen de mí por estar demasiado loco, pero yo me río de los demás porque no pueden ver a través de ello.

Sin ver las Cinco Tumbas de la Dinastía Han, no hay nada; vino de flores para arar los campos.

Notas:

1. Coches y caballos: para dignatarios.

2.Te: Sí.

Poético:

Hay un Templo de la Flor de Melocotón en Taohuawu, y hay un Hada de la Flor de Melocotón en Taohuawu.

El Hada de la Flor del Melocotón plantó muchos melocotoneros. Los cambió por bebidas.

Cuando despiertas, te sientas tranquilamente entre las flores; cuando estás borracho, duermes bajo las flores.

Medio despierto y medio borracho, día tras día, año tras año.

Solo quiero morir de viejo entre las flores de durazno y el buen vino, y no quiero inclinar la cabeza delante de los carruajes y los caballos.

El tráfico es el interés de los nobles, mientras que las copas de vino y las flores son el destino y el pasatiempo de la gente pobre como yo.

Si comparo mi pobreza con la pobreza de los demás, una está en el cielo y la otra en la tierra.

Si comparo mi pobreza con los carruajes y caballos de la gente noble, ellos se divertirán, pero yo nunca me cansaré de ello.

Otros se ríen de mí por estar loco, pero yo me río de los demás por no poder ver el mundo.

¿No has visto que aunque esos héroes alguna vez fueron gloriosos, ya no existen en las tumbas y solo pueden usarse como campos de cultivo?

Apreciación:

Taohuawu está situada en el norte de Suzhou. Fue una villa con sello oficial en la dinastía Song. Posteriormente fue abandonada como huerto y fue valorada por Tang. Yin. En el segundo año de Zheng De (1507), se construyó otro empresario llamado Templo Taohua. Ese año tenía 38 años. Tang Yin vivió recluido aquí durante la mayor parte de la segunda mitad de su vida, viajando y recitando poemas. "Peach Blossom Temple Song" es uno de sus poemas más famosos, una obra de autocrítica y autocondena.

Templo de la Flor de Melocotón de Taohuawu, Hada de la Flor de Melocotón del Templo de Taohua. El Hada de la Flor del Melocotón cultiva melocotoneros, los recoge y los bebe. Las primeras cuatro líneas son como un plano general, de lejos a cerca, que de repente muestra un hada en el cuadro frente al lector. En solo cuatro líneas, seis flores de durazno se usan, apilan y entrelazan repetidamente. Son coloridas y rápidamente construyen un mundo de flores, haciendo que la gente caiga en la situación establecida. El tono pausado y la velocidad aumentan la intimidad y la curiosidad del lector: ¿Qué tipo de vida de hada vive este hada de la flor de durazno? Las siguientes cuatro líneas desarrollan una hermosa imagen de alguien borracho que yace entre flores: cuando se despierta, simplemente se sienta frente a las flores, y cuando está borracho, se duerme debajo de las flores. Medio despiertas y medio borrachas día tras día, las flores florecen año tras año. Mira lo despreocupada y feliz que es esta hada de las flores de durazno, disfrutando de las flores mientras bebe cada año. Aquí, las flores y el vino no son cosas completamente extrañas que preocuparan al poeta, sino solo una parte de sus vidas, o se han convertido en individuos independientes, y las flores, el vino y las personas se fusionan en un todo armonioso. El texto anterior puede describirse como la situación del propio autor, vívida, expresiva y significativa. Tang Yin, el estudiante que una vez fantaseó con convertirse en granjero, se fue, y el genio romántico que vivía en el callejón de los fuegos artificiales se fue. Después de varios años de vida disoluta, Tang Yin finalmente decidió escapar de la bulliciosa ciudad, eligió este paraíso para sí mismo, se casó con el Sr. Shen y comenzó una vida relativamente pacífica en reclusión. Aunque no hay forma de iniciar una carrera oficial, después de todo, tengo algo que me apoya en mi mejor momento. El hermoso paisaje es fácil de imaginar y puedo cantar un poema.

Espero morirme de viejo, no quiero inclinar la cabeza delante del carruaje. Esta frase conecta lo anterior y lo siguiente y expresa la intención del poeta: En lugar de trabajar duro y sacrificarse a uno mismo y a los demás por la gloria y la riqueza, es mejor ser feliz y despreocupado en la sala de vinos. Los coches y los caballos son caros y el vino y el vino son pobres. Si comparas riqueza y pobreza, una está en la tierra y la otra en el cielo. Viajar es sólo el gusto de los ricos, mientras que las flores y el vino están destinados a estar asociados con los pobres. Si se mide por el dinero y las cosas materiales, las vidas de estas dos personas son muy diferentes. Pero desde otra perspectiva, esos ricos tienen que estar nerviosos todo el tiempo y caminar sobre hielo fino con cuidado, mientras que los llamados pobres pueden tener más. Ocio y Diversión, pero viviendo de forma más natural, real, relajada y feliz. Las seis líneas anteriores son descripciones contrastantes y las emociones se desarrollan en feroces colisiones. En cada frase, debido a la rima, la primera es tensa y la segunda suelta, lo que expresa plenamente la personalidad orgullosa del poeta, así como su desapego y liberación del mundo.

Sin embargo, no todo el mundo entiende el verdadero significado. ¿No viste a la gente riéndose de mí como si estuviera loco? Pero no estoy de acuerdo: me río de los demás por no poder ver más allá. ¿No has visto que los reyes y príncipes que antes eran todopoderosos y ricos ahora son los mismos? No sólo su cuerpo desapareció, sino que su condición también quedó arruinada. Ni siquiera pueden contar con las flores y el vino que despreciaron durante su vida, y ni siquiera pueden proteger sus tumbas. Si lo supieran en el cielo, sólo podrían observar impotentes cómo los agricultores aran la tierra donde fueron enterrados. Al mirar la Tumba de los Héroes de Wuling, ¡no hay flores, ni vino, ni azadas, ni campos! La frase terminó abruptamente, pero el regusto aún persistía.

Todo el poema tiene capas claras y el lenguaje es simple y eufemístico, casi como un monólogo popular. Sin embargo, este tipo de monólogo contiene una tensión artística infinita, lo que brinda a las personas un disfrute estético infinito y un fuerte sentido de identidad. De hecho, es el mejor entre los poemas de Tang Yin. Esto también coincide con la afirmación de Han Yu de que la voz de la paz es débil, pero la voz de la tristeza es hermosa; es difícil escribir palabras felices, pero es fácil escribir bien palabras pobres ("Prefacio a Jingtan Singing Poems").

Las dos imágenes más destacadas e impresionantes de este poema son las flores y el vino. La flor de durazno apareció por primera vez en obras literarias, escritas originalmente en "El Libro de las Canciones·Zhou Nan·Yao Tao", y tenía como objetivo expresar una emoción libre y desenfrenada. Tan pronto como salió "Peach Blossom Spring" de Tao Yuanming, las flores de durazno se utilizaron más para expresar los sentimientos solitarios. En la antigüedad, el melocotón también tenía el significado de exorcizar fantasmas y ahuyentar a los espíritus malignos. Dado que el melocotón tiene el significado de escapar del mundo, es homófono con escape.

En los poemas de Tang Yin, la imagen de la flor de durazno aparece con mucha frecuencia.

Los poemas completos de Bo Qinhuai

Los poemas completos de Bo Qinhuai

Bo Qinhuai

Autor: Du Mu

Texto original:

Jaula de humo, agua fría, jaula lunar y arena, amarre cerca del restaurante Qinhuai por la noche.

Las mujeres empresarias fuertes no saben odiar al país, pero aún así cantan en el patio trasero al otro lado del río.

Notas:

1. Qinhuai: El río Qinhuai se origina en la zona montañosa entre la montaña Damao en Jurong, Jiangsu y la montaña Donglu en Lishui, y desemboca en el río Yangtze a través de Nanjing. Según la leyenda, fue excavado por Qin Shihuang durante su gira por el sur para dragar el río Huaihe, por lo que se llamó río Qinhuai. Ha sido un lugar animado para visitar y disfrutar a lo largo de los siglos.

2. Humo: fumar.

3. Aparcamiento: Aparcamiento.

4. Empresario: Un cantante que se gana la vida cantando.

5. Back Court Flower: La abreviatura de la canción "Yushu Back Court Flower". El emperador Chen de la Dinastía del Sur se entregó a deseos sexuales excesivos y compuso esta canción para divertirse con las bellezas de su harén, lo que finalmente condujo a la subyugación del país. Por lo tanto, las generaciones posteriores utilizaron esta canción como representante del sonido de la subyugación del país. .

Poético:

La luz borrosa de la luna y el humo ligero cubren el agua fría del mar y la playa de arena blanca. Por la noche, el barco está amarrado en el restaurante Qinhuai en la orilla. El cantante no sabía qué era el odio por la subyugación del país y todavía cantaba "Flores en el jardín trasero de Yushu" al otro lado del río.

Apreciación:

"Bo Qinhuai" es una de las obras maestras de Du Mu y está incluida en el volumen 523 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo que sigue es una apreciación de este poema del Sr. Zhao, profesor de la Escuela de Artes Liberales de la Universidad Normal de Anhui.

Jiankang fue la capital de las Seis Dinastías. El río Qinhuai desembocaba en el río Yangtze a través de la ciudad. Había muchos restaurantes a ambos lados de la ciudad. Era un lugar donde vivían los ricos, los burocráticos y los eruditos. -Los funcionarios de aquella época celebraban banquetes. Aunque la capital de la dinastía Tang no estaba en Jiankang, el paisaje a ambos lados del río Qinhuai seguía siendo el mismo.

Algunas personas dicen que es extremadamente raro escribir un poema ("Cang Shi Lang Hua" de Yan Yu). La primera frase de este poema es extraordinaria, esas dos palabras llaman mucho la atención. El humo, el agua, la luna y la arena se mezclan armoniosamente entre las dos figuras enjauladas, creando una noche extremadamente elegante junto al agua. Es muy suave y pacífico, pero también implica un estado mental ligeramente errático. La pluma y la tinta son muy ligeras, pero tienen una atmósfera tan etérea y fría. La luna y el agua en la primera oración están relacionados con el amarre nocturno cerca de Qinhuai en la segunda oración. Naturalmente, debemos leer la primera oración primero y luego mirar el amarre nocturno cerca del restaurante Qinhuai. Pero en lo que respecta a las actividades del poeta, tiene que detenerse en Qinhuai por la noche para ver el paisaje de agua fría, luna y arena en la jaula de humo. Pero si realmente la miras al revés, notarás que la tableta no tiene olor. Las ventajas de esta forma de escribir poesía son: primero, crea una atmósfera ambiental muy distinta, brindando a las personas una fuerte atracción, creando un efecto artístico que afecta a todo el cuerpo y cumple con los requisitos de la expresión artística. En segundo lugar, una o dos frases se tratan de esta manera, al igual que la relación entre el cuadro y la inscripción de un cuadro. Cuando la gente aprecia una pintura, normalmente presta atención primero al esplendor de la imagen (es como una jaula de humo con agua fría y arena lunar en su interior) y luego mira la inscripción en la esquina (este es un amarre nocturno de Qinhuai). . Por lo tanto, el estilo de escritura del poeta está bastante en consonancia con los hábitos de apreciación del arte de la gente.

Dormir cerca del restaurante Qinhuai por la noche puede parecer normal, pero vale la pena reflexionar. La relación lógica en este poema es muy fuerte. Como me quedé en Qinhuai por la noche, estaba relativamente cerca del restaurante. Pero las primeras cuatro palabras señalan el tiempo y el lugar del escenario de la frase anterior, haciéndolo más personal y típico, y también cuidan el poema; las últimas tres palabras abren ideas para las siguientes palabras; Por estar cerca del restaurante, sacó a relucir a la comerciante, el país sojuzgado y las flores en el patio trasero, que tocaron las emociones del poeta. Por tanto, desde la perspectiva del desarrollo de la poesía y la expresión de las emociones, la palabra "cerca del pabellón" es como abrir una compuerta, y el agua del río brota y brota. Estas siete palabras son un vínculo entre el pasado y el futuro. Aquí se puede contemplar toda la red y la meticulosa y exquisita concepción del poeta.

Las empresarias son cantantes que sirven a los demás. Lo que cantan depende del gusto del oyente. Se puede ver que la empresaria mencionada en el poema no conoce el odio al sometimiento del país y es solo una especie de música. Lo que realmente no entienden y odian son los apreciadores de ese edificio, los nobles feudales, los burócratas y la nobleza. Se dice que la "Flor del patio trasero", es decir, la "Flor del patio trasero de Yushu", fue creada por Chen Houzhu, un país libertino y erróneo de las dinastías del sur. Esta voz decadente ha provocado la desaparición de la dinastía Chen. Sin embargo, en esta era de decadencia, algunas personas utilizan este sonido de subyugación nacional para divertirse en lugar de pensar en los asuntos nacionales. Esto no puede evitar que el poeta se preocupe de que la historia se repita. La palabra "cruzar el río" proviene de la historia del sometimiento del país y el odio de sus ricos. Se refiere al hecho de que Chen Shijiang, un soldado de la dinastía Sui, estaba en el norte del río Yangtze. La pequeña corte imperial de la dinastía del Sur estaba en peligro al otro lado del río, pero la emperatriz Chen todavía se entregaba a su lujuria. .

Cantar la palabra "Judas" es significativo y conecta de forma clara y natural la historia, la realidad y el futuro imaginado. La empresaria no conocía el odio al sometimiento de su país, pero aun así cantó "Backyard Flowers" al otro lado del río. En un estilo elegante y ligero, muestran una amarga ironía, una profunda tristeza y infinitas emociones, que pueden considerarse una obra maestra. Estas dos frases expresan las preocupaciones de los intelectuales feudales sobrios sobre los asuntos nacionales, y también reflejan que los burócratas y los nobles están llenando sus almas decadentes y vacías con cantos, bailes, borracheras y muerte. Son dos aspectos diferentes de la vida real en la decadencia de. Retrato de finales de la dinastía Tang.

Hidrata las cosas en silencio y compone un poema.

Hidrata las cosas en silencio y compone un poema.

"Noche de Primavera Feliz Lluvia".

Autor: Du Fu

Texto original:

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira las zonas rojas y húmedas, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

Notas:

1. Saber: entender, saber. Decir que la lluvia conoce las estaciones es una forma antropomorfa de escribir.

2. Sí: Sí. Ocurrencia: germinación y crecimiento.

3. Qin: En secreto, en silencio. Aquí la lluvia primaveral llega silenciosamente con el viento nocturno.

4. Hidratante: Utilizar agua de lluvia para nutrir las plantas.

5. Camino salvaje: un camino en el campo.

6. El significado de estas dos frases es que el cielo está lleno de nubes oscuras y ni siquiera se puede ver el río, el río y los barcos en el río. Luces en los barcos del río, lo que implica que la lluvia es fuerte.

7. Xiao: Apenas amanece. Zonas rojas y húmedas: flores mojadas por la lluvia.

8. Peso de las flores (zhng): Las flores pesan porque están llenas de agua de lluvia. Jincheng: Situada en el sur de la actual Chengdu, también se llama Jincheng. Durante el período Shu-Han de los Tres Reinos, los funcionarios a cargo del tejido de brocados estaban estacionados aquí, de ahí el nombre. Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. Esta frase significa la belleza del rocío y las flores.

Poético:

La lluvia oportuna parece conocer las estaciones. La primavera está aquí y llega silenciosamente por la noche con la brisa primaveral, nutriendo silenciosamente todas las cosas. El cielo sobre el camino rural estaba completamente oscuro, a excepción de un rayo de luz proveniente de un fuego de pesca en un barco pesquero en el río, que era particularmente brillante. Cuando llegamos por la mañana, el suelo húmedo debe estar cubierto de pétalos rojos, y las calles y callejones de Golden Crown City deben ser un escenario colorido.

Apreciación:

Esta es una obra maestra que representa una escena lluviosa en una noche de primavera y expresa un estado de ánimo feliz. Empiece por alabar la lluvia con una palabra bonita. En la vida, la bondad suele utilizarse para elogiar a las personas que hacen cosas buenas. Ahora, haz buen uso de la lluvia de alabanza para evocar asociaciones con aquellos que hacen el bien. A continuación, se personifica la lluvia, diciendo que conoce las estaciones y sabe satisfacer las necesidades objetivas. Las palabras utilizadas en él son tan vívidas que dan vida a la lluvia. La primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. Realmente bueno.

La aparición de lluvia en el pareado expresa aún más la belleza de la lluvia. Las palabras "qian, húmedo, fino" describen vívidamente las características de una buena lluvia. La razón por la que la lluvia es buena es que llega en el momento oportuno y lo nutre todo. La lluvia primaveral suele humedecerlo todo con una suave brisa y llovizna. Sin embargo, hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de aire frío y cambiará de lluvia a nieve. En ocasiones habrá fuertes vientos y fuertes lluvias. Aunque la lluvia en esta época es primaveral, no es una lluvia típica de primavera. Sólo destruirá las cosas, no las alimentará. Naturalmente, no hará feliz a la gente ni será popular. Por lo tanto, conocer la estación del primer pareado no es suficiente para expresar plenamente la buena lluvia. No fue hasta que el segundo pareado escribió sobre una típica lluvia primaveral, acompañada por el suave sonido de la lluvia, que las buenas palabras se implementaron. Colándose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Esto sigue siendo una personificación. La combinación de sumergirse en la noche oscura y el silencio no sólo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de la brisa, sino también que la lluvia está humectando deliberadamente las cosas sin ninguna intención de agradar. Si quieres complacer, ven durante el día para crear un pequeño impulso para que la gente pueda ver y oír con claridad. Solo porque nutre deliberadamente las cosas y no tiene intención de complacer, elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas, y aterriza silenciosa y cautelosamente en el suelo por la noche cuando la gente duerme profundamente.

Está lloviendo muy bien, espero que llueva más fuerte y toda la noche la semana que viene. Si solo dura un período de tiempo, se aclarará y la humedad no será muy completa. El poeta captó esto y escribió un collar. En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. Ahora, mirando a nuestro alrededor, las nubes y las sombras en los senderos salvajes son todas oscuras y los barcos en los ríos son brillantes. Sólo estaban encendidas las luces del barco. Además, ni siquiera se ve el río y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes.

Parecía que iba a llover hasta el amanecer. Estas dos frases describen la hermosa escena de una noche lluviosa. El contraste entre el negro y los colores brillantes no sólo resalta las espesas nubes y las gotas de lluvia, sino que también da a la gente una fuerte sensación de belleza.

El último pareado es una escena virtual, que sigue de cerca la palabra "feliz" en el título y representa la encantadora escena de la ciudad de Jinguan temprano en la mañana después de la lluvia. Si llueve así toda la noche, todo estará húmedo y exuberante. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. El poeta dijo: Espera hasta mañana por la mañana para verlo. Toda la ciudad de Jinguan (Chengdu) está llena de maní, rojos y húmedos, rojos y pesados, formando un mar de flores. El uso de palabras como flores rojas, húmedas y pesadas demuestra plenamente la delicadeza de este poema.

Pu Qilong dijo: Es fácil escribir sobre la lluvia que corta por la noche, pero es difícil cortar la primavera. El poema "Lluvia alegre en una noche de primavera" no sólo toca la noche y la primavera, sino que también describe el carácter noble de una lluvia típica de primavera, es decir, una buena lluvia, que expresa la noble personalidad de todas las buenas personas del poeta. .

El poeta espera con ansias tan buena lluvia, y también ama nuestra buena lluvia. Por lo tanto, aunque la palabra felicidad en el título no aparece en el poema, tanto la felicidad como el significado se escapan ("Reading Du Xinjie" de Pu Qilong). Empezó a llover y el poeta esperaba con ansias la lluvia primaveral y aplaudió felizmente tan pronto como llegó. El segundo pareado trata sobre lo que escuchó el poeta. El poeta escuchó atentamente y escuchó que la lluvia en la noche de primavera caía continuamente, sólo para nutrir todas las cosas. Si no le pide a nadie que lo sepa, naturalmente estará tan feliz que no podrá dormir. Salí a ver la lluvia, porque era silenciosa e inaudible y tenía miedo de que parara. La tercera estrofa escribe sobre lo que vio el poeta. Al ver la fuerte lluvia, no puedo evitar imaginar la belleza de la primavera en la ciudad después del amanecer. Su alegría ilimitada es muy vívida. Li Yue, un poeta de mediados de la dinastía Tang, escribió un poema "Guan Yu": No hay hojas en las hojas de morera, el humo nace en el suelo y la flauta da la bienvenida al templo Longshui. Al ver cantar y bailar en Zhumen, me temo que el sonido de la primavera se tragará las cuerdas. En comparación con aquellos que ven cantar y bailar en Zhumen, la alegría silenciosa de Du Fu al humedecer las cosas bajo la lluvia primaveral es, naturalmente, un sentimiento noble.