Me pregunto sobre ese poema sobre la fatalidad.
No hay un lugar seco en la mesita de noche y mis pies están entumecidos por la lluvia. ¿Cuál es el punto de mojarse toda la noche? (Du Fu) (La desgracia del poeta que subyugó a su país)
Todo el mundo está destinado a morir. Puede ser más pesado que el monte Tai o más ligero que una pluma, según cómo lo uses. Primero no humilles el cuerpo, luego no humilles el cuerpo, luego no humilles la apariencia, luego no humilles las palabras, luego no humilles el cuerpo, luego no humilles la ropa, luego no No humilles la cuerda de madera, luego no humilles el cabello, luego no humilles al bebé. No insultes la piel después, no insultes las extremidades después, ¡y es menos probable que provoques pudrición! (La desgracia de Sima Qian)
Pero antes de conquistar, murió, y los héroes han estado llorando sobre sus abrigos desde entonces (Du Fu) (La desgracia de los antiguos ministros de dos dinastías)
Los ojos secos mostrarán huesos y el mundo estará frío (Du Fu) (La desgracia del nuevo oficial de seguridad)
Si la vasija de barro nunca sale del pozo, el general inevitablemente morirá en el batalla (la desgracia del general)
p>Las montañas y los ríos están rotos y el viento sopla, y la experiencia de la vida es de altibajos (la desgracia del país)