Plantilla de contrato de alquiler de bienes raíces
5 ejemplos de contratos de arrendamiento de inmuebles
El contrato garantiza que la propiedad arrendada cumpla con el propósito acordado durante el período de arrendamiento. ¿Sabes ahora cómo es el contrato? Estoy aquí para compartir contigo algunas plantillas de contratos de alquiler de bienes raíces, espero que te sean de ayuda.
Muestras Seleccionadas de Contratos de Arrendamiento de Edificios Inmobiliarios 1
Arrendador (en adelante Parte A): DNI:
Arrendatario (en adelante Parte A): Parte B): número de identificación
De acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, acuerda que la Parte A alquilará la casa a Para aclarar los derechos y obligaciones de ambas partes con respecto al uso de la casa de la Parte A por parte de la Parte B y el arrendamiento de la casa de la Parte A por parte de la Parte B, este contrato se concluye mediante consultas y consenso.
1. La casa alquilada por la Parte A a la Parte B está ubicada en.
2. La casa dispone de agua, luz y calefacción completas.
3. El período de alquiler de la casa es desde el 1 de julio hasta fin de año. El alquiler anual de la casa es de 4.800 yuanes (¥4800,00) y el método de pago es: .
4. Todas las facturas de agua, luz y gas natural son normales en el momento de la toma de posesión de la propiedad. Si en el futuro surgiese algún problema, el arrendatario se hará cargo de los mismos.
5. Cuando expire el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa alquilada, y la Parte B deberá devolverla según lo previsto. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá notificar a la Parte A en. por escrito un mes antes del vencimiento del contrato de arrendamiento y obtenga el consentimiento de la Parte A. Luego, vuelva a firmar el contrato de arrendamiento.
6. La Parte B debe pagar todos los gastos de agua, electricidad, calefacción, administración de la propiedad y otros gastos a tiempo. La tarifa de calefacción debe pagarse antes de noviembre de ese año.
7. La Parte B hará un uso razonable de la casa y sus instalaciones auxiliares alquiladas por ella. Si la casa y las instalaciones resultan dañadas por un uso inadecuado, la Parte B será inmediatamente responsable de la reparación o indemnización según el precio.
8. La Parte B no cambiará la estructura interna de la casa a voluntad durante su uso.
9. El agua y la electricidad deben usarse de manera razonable durante el período de alquiler. Si un uso inadecuado causa pérdidas a los vecinos, la Parte A será la única responsable de ello y no tiene nada que ver.
10. Sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B no subarrendará ni prestará la vivienda arrendada.
11. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Firma de la Parte A: Teléfono:
Firma de la Parte B: Teléfono:
Muestras seleccionadas del Contrato de Arrendamiento de Viviendas Inmobiliarias en el Año, Mes y Día 2
Fiesta A: Fiesta B:
De conformidad con la "República Popular China y el Código Civil" y las leyes y reglamentos pertinentes, con el fin de proteger los derechos y obligaciones de la Parte A y la Parte B, después de la inspección in situ y la negociación por ambas partes, los asuntos de alquiler y arrendamiento se llegan a un acuerdo y firman este contrato.
Artículo 1 Área de ubicación del arrendamiento y plazo del arrendamiento La Parte A acuerda arrendar los metros cuadrados del código de área del Mercado Mayorista de Té Shaxi en el No. 87 Shanchang West Road a la Parte B para su operación.
El plazo de arrendamiento finaliza el día del mes.
Artículo 2 Métodos de alquiler y arrendamiento
1. El alquiler es RMB por metro cuadrado y el monto se utilizará después del pago cada trimestre. La Parte B debe pagar el alquiler de 10 RMB. Por metro cuadrado con diez días de antelación, capital.
2. Cuando la Parte B firme este contrato, la Parte B pagará un depósito de 1.000 yuanes a la Parte A. Si no viola el contrato y el sistema de gestión del centro comercial, la Parte B no reembolsará el depósito dentro de 10 días después de retirarse del recinto si no continúa firmando el contrato. Si la Parte B rompe unilateralmente el contrato, no se devolverá el depósito.
Artículo 3 Gastos relacionados durante el período de arrendamiento
1. Los gastos ocasionados durante el funcionamiento del mercado serán a cargo del comerciante y recaudados por el mercado en su nombre, tales como: gestión honorarios, honorarios de salud y honorarios de Han'an y otros gastos relacionados.
2. Los costos de alumbrado público, área compartida, administración de propiedades y otros gastos serán sufragados temporalmente por la Parte A durante un año.
3. La factura de electricidad utilizada por la Parte B durante el período de operación se medirá mensualmente por medidor, y el precio unitario se implementará de acuerdo con las normas pertinentes de la Parte A que no paga la factura de electricidad. El mes vencido tiene derecho a rescindir este contrato (el cable dedicado para el refrigerador tiene estrictamente prohibido enchufarse a otros aparatos eléctricos); si se encuentra durante la inspección del turno de noche, se cortará la energía directamente.
La Parte B será responsable de todas las consecuencias). Cualquiera que cometa robo de electricidad será multado de 5 a 10 veces, y el dinero adeudado por la Parte B será recuperado de acuerdo con la ley, la tarifa del agua será cobrada en partes iguales por la Parte B. A los comerciantes y a cada hogar se les cobrarán temporalmente 25 yuanes al mes, que se pagarán a la Parte A mensualmente.
4. La Parte B debe cumplir conscientemente con diversas políticas y regulaciones del estado y los departamentos relevantes durante el período de operación, y operar legalmente si otros departamentos administrativos y relacionados cobran tarifas, la Parte B deberá hacerlo. soportarlos por sí solo.
La Parte A puede ayudar a la Parte B a manejar los procedimientos pertinentes, y la Parte B correrá con los costos.
Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes gravan conceptos no incluidos en este contrato, los gastos relacionados con el uso de la casa serán pagados por la Parte B.
Artículo 4 Responsabilidades y Obligaciones de ambas Partes
1. Responsabilidades y Obligaciones de la Parte A (1) La Parte A sólo es razonable para el mercado en función de sus condiciones comerciales y planifica su área de negocios para la Parte B Proporcionar un buen ambiente de negocios para las operaciones.
(2) La Parte A garantiza que el suministro de agua y electricidad de la Parte B estará disponible. Si hay algún corte de agua o energía por cualquier motivo, la Parte A notificará de inmediato a la Parte B.
2. Responsabilidades y obligaciones de la Parte B (1) Es obligación de la Parte B pagar todos los gastos operativos a tiempo. La Parte B no está autorizada a desmantelar ni modificar el formato del edificio, el cableado interior ni la lucha contra incendios. instalaciones, etc. sin permiso.
(2) La Parte B opera legalmente en estricta conformidad con el contrato y los requisitos de la Parte A. Si la venta de productos falsificados y de mala calidad o la violación de las leyes y regulaciones nacionales pertinentes causa quejas de los consumidores o exposición a los medios y castigo, la Parte B será castigada. La Parte B asumirá todas las responsabilidades por cualquier efecto adverso y pérdida económica causada a la Parte A, y la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación.
(3) Durante el período de operación, la Parte B tiene derecho a utilizar el sitio comercial, pero no está permitido cerrar el negocio sin el permiso de la Parte A. No está permitido transferir o subarrendar el sitio comercial de cualquier manera debe ser aprobado por la Parte A. Después de que se brinde el consentimiento por escrito y se devuelva el contrato original, el depósito no será reembolsado y se considerará que la Parte B ha violado el contrato.
El nuevo contrato sólo puede implementarse después de que se renueve el nuevo contrato. De lo contrario, el mercado tiene el derecho de imponer las sanciones correspondientes a la Parte B y rescindir el contrato.
(4) La Parte B debe presentar una solicitud por escrito a la Parte A para la decoración y emisión de su sitio comercial. La construcción, decoración y emisión solo se pueden llevar a cabo después de la terminación de este acuerdo, si. La Parte B no continúa operando en este mercado, la Parte B mantendrá la integridad de los locales, instalaciones y equipos comerciales, y las instalaciones de decoración pertenecerán a la Parte A.
(5) La Parte B debe cuidar bien de todas sus pertenencias durante la operación; de lo contrario, la Parte B será responsable de cualquier accidente.
La Parte B será responsable de cualquier accidente que cause accidentes a la seguridad contra incendios de la ubicación comercial (La Parte B debe traer 1-2 extintores de polvo seco por sí misma) y la seguridad de los demás durante las operaciones. B será responsable de dañar las pertenencias de otras personas en lugares públicos. La indemnización será realizada por el autor.
(6) Cumplir estrictamente con el sistema de gestión del mercado, y no se les permite operar fuera de la tienda, y no se les permite apilar mercancías o artículos fuera de la tienda. La Parte B será responsable de cualquier accidente causado. por esto.
Es responsabilidad de ambas partes brindar servicios de primera y satisfacer a los clientes.
(7) Si tienes algún conflicto con algún cliente deberás acudir a la dirección del mercado para resolverlo o llamar al 110. No están permitidos en el recinto juegos de azar, peleas, riñas, insultos, etc. mercado.
(8) Cuando la Parte A realice decoración, renovación y mantenimiento de equipos en el mercado, la Parte B cooperará activamente con el trabajo de la Parte A incondicionalmente.
(9) La Parte B mantendrá y utilizará adecuadamente las instalaciones en el sitio comercial proporcionadas por la Parte A, y compensará los daños de acuerdo con el precio. La Parte B será totalmente responsable de cualquier accidente causado por la Parte B. en el sitio comercial, lo que resultará en cualquier accidente causado por la Parte A. Si hay alguna pérdida para un tercero, la Parte B asumirá toda la responsabilidad y la compensará.
Artículo 5 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si la Parte B rompe el contrato por motivos determinados, una tarifa de transferencia (transferencia, subarrendamiento) del 15-25% del total anual se cobrará el alquiler.
2. Si la Parte B paga las tarifas atrasadas, se cobrará una tarifa diaria por pago atrasado en función del alquiler anual total. Si la Parte B no paga el alquiler dentro de los siete días, la Parte A recuperará el dinero. derecho a utilizar el puesto y rescindir este contrato. El depósito de la Parte B ya no será reembolsado y se impondrá una multa.
Artículo 6 Descargo de responsabilidad
1. Si no se puede continuar ejecutando este contrato o se causan pérdidas por razones irrazonables, la Parte A y la Parte B no asumirán la responsabilidad mutua.
2. Si la casa alquilada es demolida o renovada debido a políticas nacionales, causando pérdidas a ambas partes, la Parte A y la Parte B no serán responsables entre sí.
3. Si el contrato se rescinde por lo anterior, el alquiler y el alquiler se calcularán en función del tiempo de uso real. Si es inferior a un mes completo, se calculará en un día. Cualquier exceso será reembolsado o compensado.
Artículo 7 Resolución de disputas Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de evaluación. Ambas partes deberán cumplir estrictamente con el acuerdo *** De acuerdo con los términos de las normas y reglamentos pertinentes, violación grave de las reglas del mercado. y las regulaciones resultarán en la terminación de este contrato. La Parte B no hará ninguna compensación a la Parte B. Todos los artículos propiedad de la Parte B se utilizarán como garantía. Si hay una disputa entre las dos partes, debe resolverse a través de. negociación. Si la negociación no puede resolverse, se debe presentar una demanda ante el Tribunal Popular de la jurisdicción.
Artículo 8 30 días antes de la expiración del contrato, la Parte B debe informar claramente a la Parte A por escrito si desea renovar el contrato; de lo contrario, la Parte A no reembolsará el depósito. Si el contrato continúa, el contrato debe. volver a firmar en función de la situación real del momento.
Artículo 9: Los asuntos no previstos en este contrato se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Artículo 10: Este contrato se redacta en dos copias, teniendo cada parte una copia y las firmas de ambas partes. son válidos.
Parte A: Parte B:
Cliente: Cliente:
Número de contacto: Número de contacto:
Año, mes, día, mes Plantilla 3 de contrato de arrendamiento de vivienda inmobiliaria japonesa seleccionada
Arrendador (Parte A): ______________
Arrendatario (Parte B): ______________
Artículo 1 De conformidad con Las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales, provinciales y municipales pertinentes, la Parte A y la Parte B celebran este contrato por consenso mediante consultas basadas en los principios de igualdad y voluntariedad, y acuerdan cumplirlo.
Artículo 2 La Parte A acuerda transferir el inmueble (número de certificado de propiedad ______) ubicado en ______ calle (callejón, carril) ______ número de casa ______ Carretera ______, ______ Distrito Arrendamiento a la Parte B para uso ____________, área de construcción (o uso) ______ metros cuadrados, asignada *** área de construcción ______ metros cuadrados.
Artículo 3 El plazo del arrendamiento y la renta pactados entre la Parte A y la Parte B son los siguientes:
Plazo del arrendamiento __________________
Monto del alquiler mensual (moneda: ______) ____________ Yuan
Minúscula __________________
Mayúscula __________________
_________año____mes____ a _________año____mes___ _Día
_________año____mes____ a _________año____mes____
________año____mes____ Día a _________año____mes____día
________año____mes____a ________año____mes____día
_________año____mes____ a _________año____mes____
Nota: Si el plazo excede los _________ años, la parte excedente no será válida.
El alquiler se liquida sobre una base _______ (mes, trimestre, año), y la Parte B pagará el alquiler a A según el método de pago ________ antes del ____ día de cada _______ (mes, trimestre, año) cuadrado.
Artículo 4 La Parte B pagará a la Parte A un depósito de seguridad de (_______ moneda)_______ yuanes (el monto del alquiler mensual no se puede cobrar más de tres meses), y la Parte A pagará el depósito en el vencimiento del contrato de arrendamiento o la fecha de terminación del contrato _______ (devuelto a la Parte B y compensado por el alquiler).
Artículo 5 Principales responsabilidades de ambas partes
1. El Partido A y el Partido B implementarán el Código Civil, la República Popular China y el Código Civil, y la Casa Urbana de la Provincia de Guangdong. Reglamento de arrendamiento ", "Reglamento de gestión de arrendamiento de vivienda de Guangzhou" y otras leyes, reglamentos y obligaciones pertinentes.
2. Las Partes A y B ayudarán y cooperarán con los departamentos pertinentes para investigar y ocuparse del arrendamiento de viviendas, la seguridad de las viviendas, la seguridad contra incendios, la seguridad pública, la planificación familiar y la producción y venta de productos falsificados y de mala calidad. bienes.
Artículo 6 Derechos y Obligaciones de la Parte A
1. Entregar la casa y el equipo a la Parte B para su uso de conformidad con el contrato. Si la casa no se entrega según lo acordado, la Parte B debe pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _______ del alquiler mensual por cada día de atraso.
2. Responsabilidad de la parte A por las reparaciones: ______________
3. Al transferir la casa durante el período de arrendamiento, se debe dar un aviso por escrito con _______ meses (no menos de 3 meses) de antelación. Notificar anticipadamente a la Parte B; la casa hipotecada deberá ser notificada por escrito con ____ días de antelación.
4. Si se determina que la Parte B ha cambiado la estructura y uso de la casa sin autorización, causando daños a la propiedad arrendada, o si la Parte B ha estado en mora en el pago del alquiler por más de 6 meses, La parte A puede rescindir el contrato, recuperar la casa y exigir una indemnización por las pérdidas.
Artículo 7 Derechos y Obligaciones de la Parte B
1. Pagar el alquiler a tiempo. Si el alquiler está atrasado, la Parte B deberá pagar a la Parte A una indemnización por daños y perjuicios equivalente a _______ del monto del alquiler mensual por cada día de atraso.
2. Responsabilidad de la Parte B por las reparaciones: __________________
3. Cuando expire el período de arrendamiento, la casa arrendada original debe devolverse a la Parte A si necesita continuar alquilando la casa; , debe ___ negociar con la Parte A por adelantado el día _ y ambas partes firmarán un contrato por separado.
Artículo 8 Otros acuerdos____________________________
Artículo 9 Cualquiera de las Partes A o B no cumple con los términos de este contrato o viola las leyes y regulaciones pertinentes, y no cumple con los términos de este contrato dentro de un período razonable después siendo recordado, las pérdidas ocasionadas serán asumidas por el responsable.
Artículo 10 Durante el período de arrendamiento, si ocurre fuerza mayor y el contrato no puede ejecutarse, la Parte A y la Parte B negociarán y manejarán el asunto con prontitud de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes.
Artículo 11 Este contrato se redacta en _____ copias. La Parte A y la Parte B conservan cada una una copia y envían una copia al centro de servicios de administración de casas de alquiler de la calle (ciudad) para su archivo.
Artículo 12 Si surge alguna disputa durante la ejecución de este contrato, las dos partes la resolverán mediante negociación. Si la negociación fracasa, presentarán una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley, o. solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje ____________.
Artículo 13 El presente contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma por ambas partes.
Arrendador (en adelante Parte A): ____________________
DNI: ____________________
Dirección actual: ____________________
Número de contacto: ____________________
Arrendatario (en adelante Parte B): ____________________
DNI: ____________________
Dirección actual: ____________________
Número de contacto : ____________________
De acuerdo con la Ley de Gestión de Bienes Raíces Urbanos y sus leyes y reglamentos pertinentes, sobre la base de igualdad, voluntariedad y consenso mediante consultas, las Partes A y B han llegado a un acuerdo sobre los siguientes asuntos relacionados el arrendamiento de las siguientes casas:
Artículo 1 Información básica de la casa
La casa de la Parte A (en adelante, la casa) está ubicada en el Edificio __ Unidad ___, ____ Carretera, ____ Distrito, ______ Ciudad Taller No. _, la estructura del edificio es de hormigón armado, con un área de construcción de ______ metros cuadrados.
Artículo 2 Uso de la casa
La casa se utiliza como tienda.
La Parte B garantiza que no cambiará el uso de la casa ni la subarrendará ni la transferirá sin el consentimiento por escrito de la Parte A durante el período de arrendamiento.
Artículo 3 Compromiso de la Parte A con los derechos de propiedad
La Parte A garantiza que no habrá disputas sobre derechos de propiedad durante el período de alquiler de la casa. Todos los artículos y el alquiler deben ser resueltos por la Parte; A antes de arrendar la casa.
Si hay algún asunto pendiente mencionado anteriormente después del arrendamiento, la Parte A asumirá todas las responsabilidades. Si esto causa pérdidas económicas a la Parte B, la Parte A será responsable de la compensación.
Artículo 4 Verificación de identidad
La Parte A deberá presentar el contrato de compra de la vivienda a la Parte B y presentar una identificación verdadera y válida. La Parte B también deberá presentar una identificación verdadera y válida a la Parte A y presentarla. la Parte A proporciona una copia del documento de identidad.
Artículo 5 Mejoras de la casa
La Parte A permite a la Parte B renovar, decorar o agregar nuevos elementos a la casa con el consentimiento de la empresa inmobiliaria, pero la estructura general de la casa debe no ser cambiado.
Si la Parte B cambia la estructura de la casa sin el consentimiento de la empresa administradora de la propiedad y causa todas las consecuencias, la Parte B asumirá las responsabilidades económicas y las disputas legales pertinentes.
Artículo 6 Plazo de arrendamiento
1. El plazo de arrendamiento es de ____ mes ____, ____ año a ____ mes ____, __ año,* **Calculado para ____ años.
2. Cuando expira el contrato de arrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa.
Si la Parte B tiene la intención de continuar el contrato de arrendamiento, debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con 60 días de anticipación. Después de obtener el consentimiento, la Parte A y la Parte B volverán a firmar el contrato de arrendamiento de la casa.
En las mismas condiciones, la Parte B tiene prioridad para alquilar.
Artículo 7 Alquiler y período de pago del alquiler
1. El alquiler durante los dos primeros años es de ciento treinta y siete mil dos mil ochocientos diez mil yuanes RMB (¥: ______ yuanes).
2. En el tercer año, el alquiler aumentará en 10 yuanes por metro cuadrado, lo que significa un aumento anual de RMB ¥:______ yuanes.
Artículo 8 Depósito de garantía para el alquiler de la casa
Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de seguridad para el alquiler de la casa de RMB ____ millones de yuanes (¥: ______ yuanes) Después al vencimiento del plazo de arrendamiento o la terminación del contrato, además de deducir los honorarios y alquileres a cargo de la Parte B y la responsabilidad por indemnización por incumplimiento de contrato a cargo de la Parte B, se devolverá la parte restante del depósito de garantía del alquiler de la casa. a la Parte B en su totalidad por la Parte A.
Artículo 9 Entrega y Devolución de la Casa
1. Entrega: La Parte A y la Parte B firman un contrato y el mismo entra en vigor y después de que la Parte B paga el alquiler según lo requerido, la Parte A entregará las llaves de la tienda a la Parte B.
2. Devolución: Una vez finalizado el contrato de arrendamiento o rescindido el contrato, la Parte B devolverá la casa y sus instalaciones auxiliares, y ambas partes saldarán sus respectivos gastos.
Los nuevos elementos agregados por la Parte B pueden ser retirados por sí mismos. El método de tratamiento específico para las piezas de decoración y decoración de la Parte B es: pueden ser desmantelados bajo el principio de garantizar la integridad de las instalaciones en el. casa entera.
La Parte A tiene derecho a disponer de cualquier artículo que la Parte B haya dejado en la casa sin el consentimiento de la Parte A después de la devolución.
Artículo 10 Responsabilidades de mantenimiento
1. La Parte B utilizará razonablemente y cuidará bien la casa y las instalaciones auxiliares.
Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o dañadas debido al uso irrazonable o al almacenamiento inadecuado de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o será responsable de la compensación si la Parte B se niega a reparar o asumir la responsabilidad. compensación, la Parte A puede reparar o agregar nuevos artículos en su nombre, y la Parte B correrá con el costo.
2. La Parte A no es responsable del mantenimiento de otros elementos renovados, mejorados o añadidos por la Parte B.
3. Durante el período de arrendamiento, la Parte B implementará las regulaciones de los departamentos locales pertinentes y asumirá la responsabilidad total de la seguridad contra incendios, tres garantías frente a la puerta, gestión integral, seguridad y protección, y obedecerá Supervisión e inspección de la Parte A.
4. La Parte B será responsable del mantenimiento de las instalaciones auxiliares de la casa causadas por propiedades naturales o uso razonable durante el período de arrendamiento.
Artículo 11 Acuerdo sobre decoración y cambio de estructura de la casa
La Parte B no dañará las instalaciones de la casa a voluntad si es necesario cambiar la estructura interna y la decoración de la casa. casa o instalar equipo que afectará la estructura de la casa, primero se debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A y del dueño de la propiedad, y la Parte B será responsable de la inversión.
Al devolver el contrato de arrendamiento, a menos que se acuerde lo contrario, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que restablezca la propiedad a su condición original o que pague a la Parte A los costos necesarios para el proyecto de restauración.
Artículo 12: Gastos relevantes durante el período de alquiler de la casa
Durante el período de alquiler, los siguientes gastos serán pagados por la Parte B, siendo la Parte B la responsable del incumplimiento de contrato por pago retrasado:
1. Facturas de agua y electricidad
2. Facturas de gas
3. Facturas de teléfono
4. Honorarios de administración de la propiedad;
Durante el período de arrendamiento, si los departamentos gubernamentales pertinentes imponen gastos relacionados con el uso de la casa que no están enumerados en este contrato, la Parte B los pagará.
Artículo 13 Vencimiento del plazo de arrendamiento
Al finalizar el plazo de arrendamiento, este contrato quedará rescindido, debiendo la Parte B devolver la casa a la Parte A en ese momento.
Si la Parte B solicita continuar el contrato de arrendamiento, deberá presentarlo a la Parte A por escrito con 2 meses de anticipación. La Parte A dará una respuesta formal por escrito a la Parte B dentro de un mes antes del vencimiento del contrato. Si la Parte B acepta continuar el contrato de arrendamiento, se renovará el contrato de arrendamiento.
Artículo 14 Rescisión del Contrato
1. El contrato podrá resolverse por consenso entre la Parte A y la Parte B.
2. Si la Parte B se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato y recuperar la casa:
Subalquilar la casa del grupo sin Parte. el consentimiento de A;
, transferir la casa alquilada a un tercero sin autorización
, demoler o modificar la estructura de la casa alquilada o cambiar el uso de la casa alquilada sin autorización;
, mora en mora El alquiler se ha acumulado durante más de 5 días
, las tarifas impagas ascienden a más de 500 yuanes
, utilizando el alquiler; casa para realizar actividades ilegales;
, Daño intencional a la propiedad alquilada.
Artículo 15 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Durante el período de arrendamiento, si la Parte A necesita recuperar la casa con anticipación, la Parte A debe notificar a la Parte B con 60 días de anticipación. y devolver el saldo del alquiler que le ha sido cobrado a la Parte B.
2. La Parte B pagará una indemnización de 50 RMB por mes a la Parte A bajo una de las circunstancias estipuladas en el segundo párrafo del artículo 14 de este contrato.
3. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita cancelar el contrato de arrendamiento anticipadamente, la Parte B debe notificar a la Parte A con 60 días de anticipación.
4. Si la Parte A no entrega la casa según lo acordado, o la Parte B no paga el alquiler según lo acordado pero no cumple las condiciones para la rescisión del contrato, la indemnización por daños y perjuicios se pagará al doble. el alquiler mensual.
Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por la Parte A y la Parte B. Este contrato se realiza en dos copias, cada una de las cuales posee una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, ambas partes realizarán cambios o adiciones al contenido del contrato por escrito y servirán como anexos de este contrato. Los anexos tendrán el mismo efecto legal que este contrato.
Parte A (firma y sello): ______ Parte B (firma y sello): ______
______año______mes______día______año______mes_ _____ Día Bienes inmuebles Casa Contrato de arrendamiento Selección de muestra 5
Arrendador (Parte A)_______________
Arrendatario (Parte B)
Certificado No.: __________________
Dirección de contacto:
Número de contacto: _______________
Ubicación de la casa: _______________________________________________________________________________ De acuerdo con la "República Popular China y el Código Civil" y las leyes y reglamentos pertinentes Estipula que el Partido A y el Partido B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, alcancen un acuerdo sobre asuntos relacionados con el arrendamiento de la vivienda de la siguiente manera:
Artículo 1 Plazo del arrendamiento
(1) El período de arrendamiento de la vivienda comienza desde ________ Del _________día del _________año al _________día del _________mes________año, *** se calcula como _________año________mes. La Parte A entregará la casa a la Parte B según las condiciones acordadas antes del _________, mes, _________año. La entrega se considerará realizada una vez que ambas partes A y B presenten sus firmas, sellos y entreguen las llaves de la habitación.
(2) Una vez que expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa, y la Parte B deberá devolver la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones en su estado original. condición. La Parte A y la Parte B inspeccionarán y aceptarán la casa y sus accesorios, equipos e instalaciones, uso de agua y electricidad, etc., y liquidarán los gastos que cada parte deberá soportar.
(3) Si la Parte B continúa alquilando, la Parte B debe presentar una solicitud de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A con anticipación, y ambas partes volverán a firmar un contrato de arrendamiento de la casa después de llegar a un acuerdo.
Artículo 2 Alquiler y depósito
(1) Estándares de alquiler y métodos de pago: (¥ por mes: ________ yuanes/mes), depósito de la casa (mes, ¥ yuanes)) será devuelto a la Parte B después de que expire el contrato o el contrato finalice debido a circunstancias especiales.
(2) Forma de pago: efectivo _____ (□efectivo/□transferencia cheque/□transferencia bancaria), pagado antes del día de cada mes.
Artículo 3 Mantenimiento y reparación de la casa
(1) La Parte A deberá garantizar que la estructura del edificio, los equipos y las instalaciones de la casa cumplan con las condiciones de seguridad de construcción, protección contra incendios, protección pública seguridad, saneamiento, etc., y no pondrá en peligro la seguridad personal; el arrendatario garantiza cumplir con las leyes y reglamentos del país y las normas de administración de la propiedad de la comunidad donde se encuentra la casa.
(2) Durante el período de arrendamiento, la Parte A y la Parte B se asegurarán conjuntamente de que la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones se encuentren en condiciones adecuadas y seguras:
1 Para la casa y su Parte B notificará de inmediato a la Parte A para reparar cualquier artículo auxiliar, equipo e instalaciones que estén dañados debido a propiedades naturales o uso razonable. La Parte A realizará el mantenimiento después de recibir la notificación de la Parte B.
2. Si la casa y sus elementos auxiliares, equipos e instalaciones resultan dañados o funcionan mal debido a un almacenamiento inadecuado o uso irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones o de la indemnización.
Artículo 4 Subarriendo
(1) A menos que se acuerde lo contrario entre la Parte A y la Parte B, la Parte B debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A por adelantado antes de subarrendar a otros y acordar los términos y condiciones del destinatario. El subarrendador será responsable ante la Parte A por sus acciones.
Artículo 5 Rescisión del Contrato
(1) Este contrato puede rescindirse por consenso entre la Parte A y la Parte B.
(2) Si este contrato no puede continuar ejecutándose debido a fuerza mayor, este contrato se rescindirá automáticamente.
Artículo 6 Otros Acuerdos
Este contrato entrará en vigor después de ser firmado por ambas partes. Este contrato está en duplicado, siendo la Parte A una copia y la Parte B una copia.
Después de que este contrato entre en vigor, los cambios o adiciones al contenido del contrato por parte de ambas partes se realizarán por escrito y se incluirán como anexo a este contrato. Los anexos tienen el mismo efecto jurídico que este contrato.
Artículo 7 Indemnización y responsabilidad por incumplimiento del contrato
1. Si el arrendador rescinde anticipadamente el contrato o alquila a otros sin que el arrendatario viole este contrato, se considerará como un incumplimiento de contrato por parte del arrendador, responsable de la indemnización de daños y perjuicios de _________ yuanes.
2. Si el arrendatario rescinde el contrato anticipadamente sin que el arrendador viole el presente contrato, se considerará incumplimiento de contrato por parte del arrendatario, y el arrendatario será responsable de una indemnización de daños y perjuicios de _________ yuan.
Artículo 8 Acuerdo Complementario:
Firma y sello del arrendador (Parte A): Firma y sello del arrendatario (Parte B):
Año, mes y día